]> git.meshlink.io Git - catta/blob - po/de.po
l10n: Updated German (de) translation to 98%
[catta] / po / de.po
1 # German translation of avahi
2 # Copyright (C) 2008 Avahi
3 # This file is distributed under the same license as the avahi package.
4 # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008-2009.
5 # Cornelius Neckenig <tbull@fedoraproject.org>, 2009.
6
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: audit-viewer\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-06-29 08:42+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 22:48+0100\n"
13 "Last-Translator: Cornelius Neckenig <tbull@fedoraproject.org>\n"
14 "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: German\n"
20
21 #: ../avahi-common/error.c:30
22 msgid "OK"
23 msgstr "OK"
24
25 #: ../avahi-common/error.c:31
26 msgid "Operation failed"
27 msgstr "Operation fehlgeschlagen"
28
29 #: ../avahi-common/error.c:32
30 msgid "Bad state"
31 msgstr "Ungültiger Zustand"
32
33 #: ../avahi-common/error.c:33
34 msgid "Invalid host name"
35 msgstr "Ungültiger Rechnername"
36
37 #: ../avahi-common/error.c:34
38 msgid "Invalid domain name"
39 msgstr "Ungültiger Domainname"
40
41 #: ../avahi-common/error.c:35
42 msgid "No suitable network protocol available"
43 msgstr "Kein passendes Netzwerkprotokoll verfügbar"
44
45 #: ../avahi-common/error.c:36
46 msgid "Invalid DNS TTL"
47 msgstr "Ungültige DNS-TTL"
48
49 #: ../avahi-common/error.c:37
50 msgid "Resource record key is pattern"
51 msgstr "Datensatzschlüssel ist Muster"
52
53 #: ../avahi-common/error.c:38
54 msgid "Local name collision"
55 msgstr "Lokale Namenskollision"
56
57 #: ../avahi-common/error.c:39
58 msgid "Invalid record"
59 msgstr "Ungültiger Datensatz"
60
61 #: ../avahi-common/error.c:41
62 msgid "Invalid service name"
63 msgstr "Ungültiger Dienstname"
64
65 #: ../avahi-common/error.c:42
66 msgid "Invalid service type"
67 msgstr "Ungültiger Diensttyp"
68
69 #: ../avahi-common/error.c:43
70 msgid "Invalid port number"
71 msgstr "Ungültige Port-Nummer"
72
73 #: ../avahi-common/error.c:44
74 msgid "Invalid record key"
75 msgstr "Ungültiger Datensatzschlüssel"
76
77 #: ../avahi-common/error.c:45
78 msgid "Invalid address"
79 msgstr "Ungültige Adresse"
80
81 #: ../avahi-common/error.c:46
82 msgid "Timeout reached"
83 msgstr "Auszeit erreicht"
84
85 #: ../avahi-common/error.c:47
86 msgid "Too many clients"
87 msgstr "Zu viele Clients"
88
89 #: ../avahi-common/error.c:48
90 msgid "Too many objects"
91 msgstr "Zu viele Objekte"
92
93 #: ../avahi-common/error.c:49
94 msgid "Too many entries"
95 msgstr "Zu viele Einträge"
96
97 #: ../avahi-common/error.c:50
98 msgid "OS Error"
99 msgstr "Betriebssystemfehler"
100
101 #: ../avahi-common/error.c:52
102 msgid "Access denied"
103 msgstr "Zugriff verweigert"
104
105 #: ../avahi-common/error.c:53
106 msgid "Invalid operation"
107 msgstr "Ungültige Operation"
108
109 #: ../avahi-common/error.c:54
110 msgid "An unexpected D-Bus error occured"
111 msgstr "Ein unerwarteter DBus-Fehler ist aufgetreten"
112
113 #: ../avahi-common/error.c:55
114 msgid "Daemon connection failed"
115 msgstr "Verbindung zum Daemon fehlgeschlagen"
116
117 #: ../avahi-common/error.c:56
118 msgid "Memory exhausted"
119 msgstr "Verfügbarer Speicher ausgeschöpft"
120
121 #: ../avahi-common/error.c:57
122 msgid "The object passed in was not valid"
123 msgstr "Das übergebene Objekt ist nicht gültig"
124
125 #: ../avahi-common/error.c:58
126 msgid "Daemon not running"
127 msgstr "Daemon läuft nicht"
128
129 #: ../avahi-common/error.c:59
130 msgid "Invalid interface index"
131 msgstr "Ungültiger Schnittstellenindex"
132
133 #: ../avahi-common/error.c:60
134 msgid "Invalid protocol specification"
135 msgstr "Ungültige Protokollspezifikation"
136
137 #: ../avahi-common/error.c:61
138 msgid "Invalid flags"
139 msgstr "Ungültige Flags"
140
141 #: ../avahi-common/error.c:63
142 msgid "Not found"
143 msgstr "Nicht gefunden"
144
145 #: ../avahi-common/error.c:64
146 msgid "Invalid configuration"
147 msgstr "Ungültige Konfiguration"
148
149 #: ../avahi-common/error.c:65
150 msgid "Version mismatch"
151 msgstr "Unpassende Version"
152
153 #: ../avahi-common/error.c:66
154 msgid "Invalid service subtype"
155 msgstr "Ungültiger Dienst-Untertyp"
156
157 #: ../avahi-common/error.c:67
158 msgid "Invalid packet"
159 msgstr "Ungültiges Paket"
160
161 #: ../avahi-common/error.c:68
162 msgid "Invalid DNS return code"
163 msgstr "Ungültiger DNS-Rückgabewert"
164
165 #: ../avahi-common/error.c:69
166 msgid "DNS failure: FORMERR"
167 msgstr "DNS-Fehler: FORMERR"
168
169 #: ../avahi-common/error.c:70
170 msgid "DNS failure: SERVFAIL"
171 msgstr "DNS-Fehler: SERVFAIL"
172
173 #: ../avahi-common/error.c:71
174 msgid "DNS failure: NXDOMAIN"
175 msgstr "DNS-Fehler: NXDOMAIN"
176
177 #: ../avahi-common/error.c:72
178 msgid "DNS failure: NOTIMP"
179 msgstr "DNS-Fehler: NOTIMP"
180
181 #: ../avahi-common/error.c:74
182 msgid "DNS failure: REFUSED"
183 msgstr "DNS-Fehler: REFUSED"
184
185 #: ../avahi-common/error.c:75
186 msgid "DNS failure: YXDOMAIN"
187 msgstr "DNS-Fehler: YXDOMAIN"
188
189 #: ../avahi-common/error.c:76
190 msgid "DNS failure: YXRRSET"
191 msgstr "DNS-Fehler: YXRRSET"
192
193 #: ../avahi-common/error.c:77
194 msgid "DNS failure: NXRRSET"
195 msgstr "DNS-Fehler: NXRRSET"
196
197 #: ../avahi-common/error.c:78
198 msgid "DNS failure: NOTAUTH"
199 msgstr "DNS-Fehler: NOTAUTH"
200
201 #: ../avahi-common/error.c:79
202 msgid "DNS failure: NOTZONE"
203 msgstr "DNS-Fehler: NOTZONE"
204
205 #: ../avahi-common/error.c:80
206 msgid "Invalid RDATA"
207 msgstr "Ungültige RDATA"
208
209 #: ../avahi-common/error.c:81
210 msgid "Invalid DNS type"
211 msgstr "Ungültiger DNS-Typ"
212
213 #: ../avahi-common/error.c:82
214 msgid "Invalid DNS class"
215 msgstr "Ungültige DNS-Klasse"
216
217 #: ../avahi-common/error.c:83
218 msgid "Not supported"
219 msgstr "Nicht unterstützt"
220
221 #: ../avahi-common/error.c:85
222 msgid "Not permitted"
223 msgstr "Nicht erlaubt"
224
225 #: ../avahi-common/error.c:86
226 msgid "Invalid argument"
227 msgstr "Ungültiges Argument"
228
229 #: ../avahi-common/error.c:87
230 msgid "Is empty"
231 msgstr "ist leer"
232
233 #: ../avahi-common/error.c:88
234 msgid "The requested operation is invalid because redundant"
235 msgstr "Die angeforderte Operation ist ungültig, da sie redundant ist"
236
237 #: ../avahi-common/error.c:94
238 msgid "Invalid Error Code"
239 msgstr "Ungültiger Fehlercode"
240
241 #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1
242 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76
243 msgid "<i>No service currently selected.</i>"
244 msgstr "<i>Momentan ist kein Dienst ausgewählt.</i>"
245
246 #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2
247 msgid "Avahi Discovery"
248 msgstr "Avahi Discovery"
249
250 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1
251 msgid "Avahi Zeroconf Browser"
252 msgstr "Avahi Zeroconf Browser"
253
254 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2
255 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
256 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten Diensten in Ihrem Netzwerk"
257
258 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224
259 msgid "TXT"
260 msgstr ""
261
262 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
263 msgid "TXT Data:"
264 msgstr "TXT-Daten:"
265
266 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
267 #, fuzzy
268 msgid "empty"
269 msgstr "ist leer"
270
271 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228
272 msgid "Service Type:"
273 msgstr "Diensttyp:"
274
275 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229
276 msgid "Service Name:"
277 msgstr "Dienstname:"
278
279 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230
280 msgid "Domain Name:"
281 msgstr "Domainname:"
282
283 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231
284 msgid "Interface:"
285 msgstr "Schnittstelle:"
286
287 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232
288 msgid "Address:"
289 msgstr "Adresse:"
290
291 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
292 msgid "Browse Service Types"
293 msgstr "Durchsuche Dienst-Typen"
294
295 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
296 msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
297 msgstr "Ein mit NULL abgeschlossene Liste der Dienst-Typen zum Durchsuchen "
298
299 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
300 msgid "Domain"
301 msgstr "Domain"
302
303 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
304 msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
305 msgstr "DIe Domain zum Durchsuchen oder NULL für die Standard-Domain"
306
307 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
308 msgid "Service Type"
309 msgstr "Diensttyp"
310
311 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
312 msgid "The service type of the selected service"
313 msgstr "Der Service-Type des gewählten Diensts"
314
315 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1019
316 msgid "Service Name"
317 msgstr "Dienstname"
318
319 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202
320 msgid "The service name of the selected service"
321 msgstr "Der Dienst-Name des gewählten Diensts"
322
323 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
324 msgid "Address"
325 msgstr "Adresse"
326
327 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
328 msgid "The address of the resolved service"
329 msgstr "Die Adresse des Auflösungsdiensts"
330
331 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
332 msgid "Port"
333 msgstr "Port"
334
335 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
336 msgid "The IP port number of the resolved service"
337 msgstr "Die IP-Port-Nummer des Auflösungsdienst"
338
339 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
340 msgid "Host Name"
341 msgstr "Rechner-Name"
342
343 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
344 msgid "The host name of the resolved service"
345 msgstr "Der Rechner-Name des aufgelösten Dienstes"
346
347 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
348 msgid "TXT Data"
349 msgstr "TXT-Daten"
350
351 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
352 msgid "The TXT data of the resolved service"
353 msgstr "Die TXT-Daten des aufgelösten Dienstes"
354
355 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
356 msgid "Resolve Service"
357 msgstr "Auflösungsdienst"
358
359 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
360 msgid "Resolve the selected service automatically before returning"
361 msgstr "Vor dem Rücksprung den selektierten Dienst automatisch auflösen"
362
363 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
364 msgid "Resolve Service Host Name"
365 msgstr "Dienst-Rechner-Name auflösen"
366
367 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
368 msgid "Resolve the host name of the selected service automatically before returning"
369 msgstr ""
370 "Vor dem Rücksprung den Hostname des selektierten Dienstes\r\n"
371 "automatisch auflösen"
372
373 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
374 msgid "Address family"
375 msgstr "Adress-Familie"
376
377 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
378 msgid "The address family for host name resolution"
379 msgstr "Die Adress-Familie zum Auflösen der Rechner-Namen"
380
381 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:324
382 #, c-format
383 msgid "Avahi client failure: %s"
384 msgstr "Avahi-Client-Fehler: %s"
385
386 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:386
387 #, c-format
388 msgid "Avahi resolver failure: %s"
389 msgstr "Avahi-Auflösungsfehler: %s"
390
391 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:516
392 #, c-format
393 msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
394 msgstr "Durchsuchen nach Dienst-Typen %s in Domain %s fehlgeschlagen: %s"
395
396 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:517 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168
397 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178
398 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179
399 msgid "n/a"
400 msgstr "k.A."
401
402 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:647
403 #, c-format
404 msgid "Avahi domain browser failure: %s"
405 msgstr "Avahi-Domainbrowser-Fehler: %s"
406
407 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:682
408 #, c-format
409 msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
410 msgstr "Fehler beim Lesen der Avahi-Domain: %s"
411
412 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:704
413 msgid "Browse service type list is empty!"
414 msgstr "Die Liste der Service-Typen ist leer!"
415
416 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:715
417 #, c-format
418 msgid "Failed to connect to Avahi server: %s"
419 msgstr "Verbindung zu Avahi-Server fehlgeschlagen: %s"
420
421 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:733
422 msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
423 msgstr "Durchsuche <b>lokales Netzwerk</b> nach Diensten:"
424
425 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735
426 #, c-format
427 msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
428 msgstr "Durchsuche Domain <b>%s</b> nach Diensten:"
429
430 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:771
431 #, c-format
432 msgid "Failed to create browser for %s: %s"
433 msgstr "Browser-Erzeugung für %s fehlgeschlagen: %s"
434
435 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:901
436 #, c-format
437 msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
438 msgstr "Erzeugen eines Resolvers für %s vom Typ %s in Domain %s fehlgeschlagen: %s"
439
440 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:976
441 #, c-format
442 msgid "Failed to create domain browser: %s"
443 msgstr "Erzeugen eines Domainbrowser fehlgeschlagen: %s"
444
445 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:987
446 msgid "Change domain"
447 msgstr "Domain ändern"
448
449 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1027 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1158
450 msgid "Browsing..."
451 msgstr "Durchsuchen ..."
452
453 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1116
454 msgid "Initializing..."
455 msgstr "Initialisieren ..."
456
457 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1140
458 msgid "Location"
459 msgstr "Standort"
460
461 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1145 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
462 msgid "Name"
463 msgstr "Name"
464
465 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1150 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
466 msgid "Type"
467 msgstr "Typ"
468
469 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162
470 msgid "_Domain..."
471 msgstr "_Domain ..."
472
473 #: ../avahi-ui/bssh.c:55
474 #, c-format
475 msgid ""
476 "%s [options]\n"
477 "\n"
478 "    -h --help            Show this help\n"
479 "    -s --ssh             Browse SSH servers\n"
480 "    -v --vnc             Browse VNC servers\n"
481 "    -S --shell           Browse both SSH and VNC\n"
482 "    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
483 msgstr ""
484 "%s [options]\n"
485 "\n"
486 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
487 "    -s --ssh             Durchsuchen nach SSH-Servern\n"
488 "    -v --vnc             Durchsuchen nach VNC-Server\n"
489 "    -S --shell           Durchsuchen nach beiden (SSH und VNC)\n"
490 "    -d --domain=DOMAIN   Die Domain zum Durchsuchen\n"
491
492 #: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775
493 #, c-format
494 msgid "Too many arguments\n"
495 msgstr "Zu viele Argumente\n"
496
497 #: ../avahi-ui/bssh.c:149
498 msgid "Choose Shell Server"
499 msgstr "Shell-Server auswählen"
500
501 #: ../avahi-ui/bssh.c:151
502 msgid "Desktop"
503 msgstr "Desktop"
504
505 #: ../avahi-ui/bssh.c:152
506 msgid "Terminal"
507 msgstr "Terminal"
508
509 #: ../avahi-ui/bssh.c:156
510 msgid "Choose VNC server"
511 msgstr "VNC-Server auswählen"
512
513 #: ../avahi-ui/bssh.c:161
514 msgid "Choose SSH server"
515 msgstr "SSH-Dienst auswählen"
516
517 #: ../avahi-ui/bssh.c:185
518 #, c-format
519 msgid "Connecting to '%s' ...\n"
520 msgstr "Verbinde zu '%s' ...\n"
521
522 #: ../avahi-ui/bssh.c:240
523 #, c-format
524 msgid "execlp() failed: %s\n"
525 msgstr "execlp() fehlgeschlagen: %s\n"
526
527 #: ../avahi-ui/bssh.c:250
528 #, c-format
529 msgid "Canceled.\n"
530 msgstr "Abgebrochen.\n"
531
532 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1
533 msgid "Avahi SSH Server Browser"
534 msgstr "Avahi SSH Server Browser"
535
536 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2
537 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
538 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten SSH-Servern"
539
540 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1
541 msgid "Avahi VNC Server Browser"
542 msgstr "Avahi VNC-Server-Browser"
543
544 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2
545 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
546 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten VNC-Servern"
547
548 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107
549 #, c-format
550 msgid ": All for now\n"
551 msgstr ": Alle Einträge bisher\n"
552
553 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118
554 #, c-format
555 msgid ": Cache exhausted\n"
556 msgstr ": Datencache erschöpft\n"
557
558 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261
559 #, c-format
560 msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
561 msgstr "Fehler beim Auflösen des Dienstes '%s' des Typ '%s' in Domain '%s': %s\n"
562
563 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340
564 #, c-format
565 msgid "service_browser failed: %s\n"
566 msgstr "service_browser fehlgeschlagen: %s\n"
567
568 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378
569 #, c-format
570 msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
571 msgstr "avahi_service_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
572
573 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414
574 #, c-format
575 msgid "service_type_browser failed: %s\n"
576 msgstr "service_type_browser fehlgeschlagen: %s\n"
577
578 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444
579 #, c-format
580 msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
581 msgstr "avahi_service_type_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
582
583 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519
584 #, c-format
585 msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
586 msgstr "avahi_domain_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
587
588 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394
589 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168
590 #, c-format
591 msgid "Failed to query version string: %s\n"
592 msgstr "Versionsstring-Abfrage fehlgeschlagen: %s\n"
593
594 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399
595 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173
596 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189
597 #, c-format
598 msgid "Failed to query host name: %s\n"
599 msgstr "Hostname-Abfrage fehlgeschlagen: %s\n"
600
601 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403
602 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177
603 #, c-format
604 msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
605 msgstr "Server-Version: %s; Rechnername: %s\n"
606
607 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
608 #. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
609 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549
610 #, c-format
611 msgid "E Ifce Prot Domain\n"
612 msgstr "E Ifce Prot-Domain\n"
613
614 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
615 #. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
616 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
617 #, c-format
618 msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
619 msgstr "E Ifce Prot %-*s %-20s-Domain\n"
620
621 #. We have been disconnected, so let reconnect
622 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163
623 #, c-format
624 msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
625 msgstr "Nicht verbunden, neu verbinden ...\n"
626
627 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829
628 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386
629 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160
630 #, c-format
631 msgid "Failed to create client object: %s\n"
632 msgstr "Clientobjekt-Erzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
633
634 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175
635 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59
636 #, c-format
637 msgid "Client failure, exiting: %s\n"
638 msgstr "Client-Fehler, beende: %s\n"
639
640 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206
641 #, c-format
642 msgid "Waiting for daemon ...\n"
643 msgstr "Warte auf Daemon ...\n"
644
645 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647
646 msgid ""
647 "    -h --help            Show this help\n"
648 "    -V --version         Show version\n"
649 "    -D --browse-domains  Browse for browsing domains instead of services\n"
650 "    -a --all             Show all services, regardless of the type\n"
651 "    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
652 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
653 "    -t --terminate       Terminate after dumping a more or less complete list\n"
654 "    -c --cache           Terminate after dumping all entries from the cache\n"
655 "    -l --ignore-local    Ignore local services\n"
656 "    -r --resolve         Resolve services found\n"
657 "    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
658 "    -p --parsable        Output in parsable format\n"
659 msgstr ""
660 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
661 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
662 "    -D --browse-domains  Durchsuche nach suchenden Domain statt nach Diensten\n"
663 "    -a --all             Zeigt alle Dienste, ohne Rücksicht auf die Typen\n"
664 "    -d --domain=DOMAIN   Die Domain zum Durchsuchen\n"
665 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
666 "    -t --terminate       Beenden nach Ausgeben einer mehr oder weniger kompletten Liste\n"
667 "    -c --cache           Beenden nach Ausgeben aller Einträge aus dem Cache\n"
668 "    -l --ignore-local    Ignoriere lokale Dienste\n"
669 "    -r --resolve         Löse gefundene Dienste auf\n"
670 "    -f --no-fail         Schlägt nicht fehl, wenn der Daemon nicht verfügbar ist\n"
671 "    -p --parsable        Ausgabe in parsbaren Format\n"
672
673 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660
674 msgid ""
675 "    -k --no-db-lookup    Don't lookup service types\n"
676 "    -b --dump-db         Dump service type database\n"
677 msgstr ""
678 "    -k --no-db-lookup    Schlage Dienst-Typen nicht nach\n"
679 "    -b --dump-db         Anzeigen der Dienst-Typen-Datenbank\n"
680
681 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219
682 #, c-format
683 msgid "Too few arguments\n"
684 msgstr "Zu wenige Argumente\n"
685
686 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378
687 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152
688 #, c-format
689 msgid "Failed to create simple poll object.\n"
690 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines einfachen Abfrage-Objekts: \n"
691
692 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76
693 #, c-format
694 msgid "Established under name '%s'\n"
695 msgstr "Eingerichtet unter dem Namen '%s'\n"
696
697 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81
698 #, c-format
699 msgid "Failed to register: %s\n"
700 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen: %s\n"
701
702 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94
703 #, c-format
704 msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
705 msgstr "Namenskollision, wähle neuen Name '%s'.\n"
706
707 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114
708 #, c-format
709 msgid "Failed to create entry group: %s\n"
710 msgstr "Fehler bei der Erzeugung der Einstiegsgruppe: %s\n"
711
712 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124
713 #, c-format
714 msgid "Failed to add address: %s\n"
715 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Adresse: %s\n"
716
717 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134
718 #, c-format
719 msgid "Failed to add service: %s\n"
720 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes: %s\n"
721
722 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140
723 #, c-format
724 msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
725 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Untertyps: '%s': %s\n"
726
727 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191
728 #, c-format
729 msgid "Host name conflict\n"
730 msgstr "Rechnername-Konflikt\n"
731
732 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216
733 #, fuzzy, c-format
734 msgid ""
735 "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
736 "%s [options] %s <host-name> <address>\n"
737 "\n"
738 "    -h --help            Show this help\n"
739 "    -V --version         Show version\n"
740 "    -s --service         Publish service\n"
741 "    -a --address         Publish address\n"
742 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
743 "    -d --domain=DOMAIN   Domain to publish service in\n"
744 "    -H --host=DOMAIN     Host where service resides\n"
745 "       --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service with\n"
746 "    -R --no-reverse      Do not publish reverse entry with address\n"
747 "    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
748 msgstr ""
749 "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
750 "%s [options] %s <host-name> <address>\n"
751 "\n"
752 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
753 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
754 "    -s --service         Veröffentlicht Service\n"
755 "    -a --address         Veröffentlicht Addresse\n"
756 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
757 "    -d --domain=DOMAIN   Domain zum Veröffentlichen des Dienstes auf\n"
758 "    -H --host=DOMAIN     Host, wo sich der Service befindet\n"
759 "       --subtype=SUBTYPE Ein zusätzlicher Untertyp zum Registrieren des Dienstes mit\n"
760 "    -f --no-fail         Schlägt nicht fehl, wenn der Daemon nicht verfügbar ist\n"
761
762 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318
763 #, c-format
764 msgid "Bad number of arguments\n"
765 msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten\n"
766
767 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329
768 #, c-format
769 msgid "Failed to parse port number: %s\n"
770 msgstr "Parsen der Port-Nummer fehlgeschlagen: %s\n"
771
772 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246
773 #, c-format
774 msgid "No command specified.\n"
775 msgstr "Kein Befehl angegeben.\n"
776
777 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89
778 #, c-format
779 msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
780 msgstr "Fehler beim Auflösen des Rechnernamens '%s': %s\n"
781
782 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126
783 #, c-format
784 msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
785 msgstr "Fehler beim Auflösen der Adresse '%s': %s\n"
786
787 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "%s [options] %s <host name ...>\n"
791 "%s [options] %s <address ... >\n"
792 "\n"
793 "    -h --help            Show this help\n"
794 "    -V --version         Show version\n"
795 "    -n --name            Resolve host name\n"
796 "    -a --address         Resolve address\n"
797 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
798 "    -6                   Lookup IPv6 address\n"
799 "    -4                   Lookup IPv4 address\n"
800 msgstr ""
801 "%s [options] %s <host name ...>\n"
802 "%s [options] %s <address ... >\n"
803 "\n"
804 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
805 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
806 "    -n --name            Löst Hostname auf\n"
807 "    -a --address         Löst Addresse auf\n"
808 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
809 "    -6                   Schlägt IPv6-Addresse nach\n"
810 "    -4                   Schlägt IPv4-Addresse nach\n"
811
812 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181
813 #, c-format
814 msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
815 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Rechneramen-Auflösers: %s\n"
816
817 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309
818 #, c-format
819 msgid "Failed to parse address '%s'\n"
820 msgstr "Fehler beim Parsern der Adresse '%s'\n"
821
822 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314
823 #, c-format
824 msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
825 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Adress-Auflösers: %s\n"
826
827 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73
828 #, c-format
829 msgid ""
830 "%s [options] <new host name>\n"
831 "\n"
832 "    -h --help            Show this help\n"
833 "    -V --version         Show version\n"
834 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
835 msgstr ""
836 "%s [options] <new host name>\n"
837 "\n"
838 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
839 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
840 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
841
842 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114
843 #, c-format
844 msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
845 msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten, erwartet wird genau eines.\n"
846
847 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193
848 #, c-format
849 msgid "Host name successfully changed to %s\n"
850 msgstr "Rechnername erfolgreich geändert auf %s\n"
851
852 #~ msgid "."
853 #~ msgstr "."
854
855 #~ msgid ":"
856 #~ msgstr ":"
857
858 #~ msgid "<b>Event Order</b>"
859 #~ msgstr "<b>Ereignis-Reihenfolge</b>"
860
861 #~ msgid "<b>Group Columns _by:</b>"
862 #~ msgstr "<b>Gruppiere Spalte _nach:</b>"
863
864 #~ msgid "<b>Group Rows by:</b>"
865 #~ msgstr "<b>Gruppiere Zeile nach:</b>"
866
867 #~ msgid "<b>Identification</b>"
868 #~ msgstr "<b>Identifikation</b>"
869
870 #~ msgid "<b>Limit to events _before:</b>"
871 #~ msgstr "<b>Limit zu Er _before:</b>"
872
873 #~ msgid "<b>Limit to events not _earlier than:</b>"
874 #~ msgstr "<b>Limitieren auf Ereignisse nicht _später als:</b>"
875
876 #~ msgid "<b>Records</b>"
877 #~ msgstr "<b>Aufzeichnungen</b>"
878
879 #~ msgid "<b>Tab</b>"
880 #~ msgstr "<b>Tab</b>"
881
882 #~ msgid "<b>_File</b>"
883 #~ msgstr "<b>_Datei</b>"
884
885 #~ msgid "<b>_System audit log</b>"
886 #~ msgstr "<b>_System-Audit-Protokoll</b>"
887
888 #~ msgid "Audit Event Source"
889 #~ msgstr "Audit-Ewreignis-Quelle"
890
891 #~ msgid "Audit Viewer"
892 #~ msgstr "Audit Viewer"
893
894 #~ msgid "Automatic file type e_xtension"
895 #~ msgstr "Automatische Dateityp-Er_weiterung"
896
897 #~ msgid "Change _event source..."
898 #~ msgstr "Ändere _Ereignis-Quelle..."
899
900 #~ msgid "Columns"
901 #~ msgstr "Spalte"
902
903 #~ msgid "Current Co_lumn"
904 #~ msgstr "Aktuelle Sp_alte"
905
906 #~ msgid "Current _Cell"
907 #~ msgstr "Aktuelle _Zelle"
908
909 #~ msgid "Current _Row"
910 #~ msgstr "Aktuelle _Zeile"
911
912 #~ msgid "Date Filter"
913 #~ msgstr "Datum-Filter"
914
915 #~ msgid "Event Details"
916 #~ msgstr "_Ereignis-Details"
917
918 #~ msgid "Expression"
919 #~ msgstr "Ausdruck"
920
921 #~ msgid "F_ield:"
922 #~ msgstr "F_eld:"
923
924 #~ msgid "File _type:"
925 #~ msgstr "Datei-_Typ:"
926
927 #~ msgid "Filter"
928 #~ msgstr "Filter"
929
930 #~ msgid "Filter:"
931 #~ msgstr "Filter:"
932
933 #~ msgid "General"
934 #~ msgstr "Allgemeines"
935
936 #~ msgid "Group _values by:"
937 #~ msgstr "_Werte gruppieren nach:"
938
939 #~ msgid "Grouping"
940 #~ msgstr "Gruppierung"
941
942 #~ msgid "LIST/REPORT"
943 #~ msgstr "LISTE/BERICHT"
944
945 #~ msgid "New _List"
946 #~ msgstr "Neue _Liste"
947
948 #~ msgid "New _Report on this View..."
949 #~ msgstr "Neuer _Bericht aus dieser Ansicht..."
950
951 #~ msgid "New _Report..."
952 #~ msgstr "Neuer _Bericht..."
953
954 #~ msgid "Order:"
955 #~ msgstr "Reihenfolge:"
956
957 #~ msgid "Re_fresh"
958 #~ msgstr "Aktu_alisieren"
959
960 #~ msgid "Serial number:"
961 #~ msgstr "Seriennummer:"
962
963 #~ msgid "Sort by:"
964 #~ msgstr "Sortieren nach:"
965
966 #~ msgid "The chart has too many data points.  Please restrict your data filter or use coarser data grouping criteria."
967 #~ msgstr "Das Diagramm hat zu viele Datenpunkte. Bitte beschränken Sie Ihren Datenfilter oder benutzen Sie coarser-Datengruppierungkriterien."
968
969 #~ msgid "Time:"
970 #~ msgstr "Zeit:"
971
972 #~ msgid "You can add aditional conditions using the <tt>ausearch</tt> expression language.  Run <tt>(man ausearch-expression)</tt> to read the documentation of the language."
973 #~ msgstr "Sie können zusätzliche Bedingungen hinzufügen mit der <tt>ausearch</tt>-Ausdruckssprache. Führen Sie <tt>(man ausearch-expression)</tt> aus, um die Dokumentaion dieser Sprache zu lesen."
974
975 #~ msgid "_Ascending"
976 #~ msgstr "_Aufsteigend"
977
978 #~ msgid "_Close"
979 #~ msgstr "_Schliessen"
980
981 #~ msgid "_Descending"
982 #~ msgstr "_Absteigend"
983
984 #~ msgid "_Event Details"
985 #~ msgstr "_Ereignis-Details"
986
987 #~ msgid "_Event Time"
988 #~ msgstr "_Ereignis-Zeit"
989
990 #~ msgid "_Export..."
991 #~ msgstr "_Exportieren..."
992
993 #~ msgid "_Expression:"
994 #~ msgstr "_Ausdruck:"
995
996 #~ msgid "_Field:"
997 #~ msgstr "_Feld:"
998
999 #~ msgid "_Group values by:"
1000 #~ msgstr "_Gruppen-Wert nach:"
1001
1002 #~ msgid "_Help"
1003 #~ msgstr "_Hilfe"
1004
1005 #~ msgid "_List Events for"
1006 #~ msgstr "_Auflisten der Ereignissen nach"
1007
1008 #~ msgid "_Log file:"
1009 #~ msgstr "_Protokolldatei:"
1010
1011 #~ msgid "_Next Event"
1012 #~ msgstr "_Nächstes Ereignis"
1013
1014 #~ msgid "_Open in new window"
1015 #~ msgstr "_In neuem Fenster öffnen"
1016
1017 #~ msgid "_Path:"
1018 #~ msgstr "_Pfad:"
1019
1020 #~ msgid "_Previous Event"
1021 #~ msgstr "_Vorheriges Ereignis"
1022
1023 #~ msgid "_Save Configuration as..."
1024 #~ msgstr "_Speichere Konfiguration als..."
1025
1026 #~ msgid "_Save layout as..."
1027 #~ msgstr "_Speichere Anordnung als…"
1028
1029 #~ msgid "_Show as a chart"
1030 #~ msgstr "_Zeige als Diagramm"
1031
1032 #~ msgid "_View"
1033 #~ msgstr "_Ansicht"
1034
1035 #~ msgid "_Window"
1036 #~ msgstr "_Fenster"
1037
1038 #~ msgid "gtk-about"
1039 #~ msgstr "gtk-about"
1040
1041 #~ msgid "gtk-apply"
1042 #~ msgstr "gtk-apply"
1043
1044 #~ msgid "gtk-close"
1045 #~ msgstr "gtk-close"
1046
1047 #~ msgid "gtk-open"
1048 #~ msgstr "gtk-open"
1049
1050 #~ msgid "gtk-properties"
1051 #~ msgstr "gtk-properties"
1052
1053 #~ msgid "gtk-quit"
1054 #~ msgstr "gtk-quit"
1055
1056 #~ msgid "Not enough data available"
1057 #~ msgstr "Nicht genügend Daten verfügbar"
1058
1059 #~ msgid "Field"
1060 #~ msgstr "Feld"
1061
1062 #~ msgid "Value"
1063 #~ msgstr "Wert"
1064
1065 #~ msgid "Record Type"
1066 #~ msgstr "Aufzeichnungstyp"
1067
1068 #~ msgid "date %s %s.%03d"
1069 #~ msgstr "Datum %s %s.%03d"
1070
1071 #~ msgid "%x %H:%M:%S"
1072 #~ msgstr "%x %H:%M:%S"
1073
1074 #~ msgid "date %s now"
1075 #~ msgstr "Datum %s heute"
1076
1077 #~ msgid "date %s %d minute ago"
1078 #~ msgid_plural "date %s %d minutes ago"
1079 #~ msgstr[0] "Datum %s %d Minute vergangen"
1080 #~ msgstr[1] "Datum %s %d Minuten vergangen"
1081
1082 #~ msgid "date %s today 00:00"
1083 #~ msgstr "Datum %s Heute 00:00"
1084
1085 #~ msgid "date %s yesterday 00:00"
1086 #~ msgstr "Datum %s Gestern 00:00"
1087
1088 #~ msgid "date %s start of this week"
1089 #~ msgstr "Datum %s Start dieser Woche"
1090
1091 #~ msgid "date %s start of this month"
1092 #~ msgstr "Datum %s Start dieses Monat"
1093
1094 #~ msgid "date %s start of this year"
1095 #~ msgstr "Datum %s Start von diesem Jahr"
1096
1097 #~ msgid "Event date"
1098 #~ msgstr "Ereignisdatum"
1099
1100 #~ msgid "Other fields"
1101 #~ msgstr "Andere Felder"
1102
1103 #~ msgid "Column"
1104 #~ msgstr "Spalte"
1105
1106 #~ msgid "Field name must not be empty"
1107 #~ msgstr "Feldname darf nicht leer sein"
1108
1109 #~ msgid "_List"
1110 #~ msgstr "_Liste"
1111
1112 #~ msgid "List %d"
1113 #~ msgstr "Liste %d"
1114
1115 #~ msgid "HTML"
1116 #~ msgstr "HTML"
1117
1118 #~ msgid "CSV"
1119 #~ msgstr "CSV"
1120
1121 #~ msgid "Raw log data"
1122 #~ msgstr "Rohe Log-Daten"
1123
1124 #~ msgid "Export..."
1125 #~ msgstr "Export..."
1126
1127 #~ msgid "Error writing to %s: %s"
1128 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
1129
1130 #~ msgid ", "
1131 #~ msgstr ", "
1132
1133 #~ msgid "None"
1134 #~ msgstr "Nichts"
1135
1136 #~ msgid "Other Fields"
1137 #~ msgstr "Andere Felder"
1138
1139 #~ msgid "Date"
1140 #~ msgstr "Datum"
1141
1142 #~ msgid "%prog [OPTION]... [FILE]..."
1143 #~ msgstr "%prog [OPTION]... [DATEI]..."
1144
1145 #~ msgid "Start an audit event viewer."
1146 #~ msgstr "Starte eine Audit-Ereignis-Betrachter"
1147
1148 #~ msgid "do not attempt to start the privileged backend for reading system audit logs"
1149 #~ msgstr "versuchen Sie nicht das privilegierte Backend zum Lesen der System-Audit-Berichte zu starten"
1150
1151 #~ msgid "Error running audit-viewer-server: %s"
1152 #~ msgstr "Fehler beim Laufenlassen von  audit-viewer-server: %s"
1153
1154 #~ msgid "Audit viewer layout"
1155 #~ msgstr "Audit-Ansicht-Anordnung"
1156
1157 #~ msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1158 #~ msgstr "Die Datei \"%s\" existiert bereits. Wollen Sie sie ersetzen?"
1159
1160 #~ msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1161 #~ msgstr "Die Datei existiert bereits in \"%s\" . Falls Sie sie ersetzen, wird ihre Inhalt überschreiben."
1162
1163 #~ msgid "_Replace"
1164 #~ msgstr "_Ersetzen"
1165
1166 #~ msgid "Error reading audit events: %s"
1167 #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Audit-Ereignisse: %s"
1168
1169 #~ msgid "All files"
1170 #~ msgstr "Alle Dateien"
1171
1172 #~ msgid "Unexpected top element contents"
1173 #~ msgstr "Unerwarteter Top-Elementinhalt"
1174
1175 #~ msgid "Unsupported file version %s"
1176 #~ msgstr "Nicht unterstützte Datei-Version %s"
1177
1178 #~ msgid "Unexpected top element"
1179 #~ msgstr "Unerwartetes Topelement"
1180
1181 #~ msgid "Error reading %s: %s"
1182 #~ msgstr "Fehler beim Lesen %s: %s"
1183
1184 #~ msgid "Invalid contents of %s: %s"
1185 #~ msgstr "Ungültiger Inhalt von %s: %s"
1186
1187 #~ msgid "Open..."
1188 #~ msgstr "Öffnen..."
1189
1190 #~ msgid "Save Layout As..."
1191 #~ msgstr "Sichere Aufbau als..."
1192
1193 #~ msgid "Save Configuration As..."
1194 #~ msgstr "Sichere Konfiguration als..."
1195
1196 #~ msgid "translator-credits"
1197 #~ msgstr "Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008."
1198
1199 #~ msgid "no such option: %s"
1200 #~ msgstr "Keine solche Option: %s"
1201
1202 #~ msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
1203 #~ msgstr "Mehrdeutige Option: %s (%s?)"
1204
1205 #~ msgid "Usage: %s\n"
1206 #~ msgstr "Verwendung: %s\n"
1207
1208 #~ msgid "Usage"
1209 #~ msgstr "Verwendung"
1210
1211 #~ msgid "integer"
1212 #~ msgstr "Ganzzahl"
1213
1214 #~ msgid "long integer"
1215 #~ msgstr "Lange Ganzzahl"
1216
1217 #~ msgid "floating-point"
1218 #~ msgstr "Gleitkomma"
1219
1220 #~ msgid "complex"
1221 #~ msgstr "Komplex"
1222
1223 #~ msgid "option %s: invalid %s value: %r"
1224 #~ msgstr "Option %s: ungültiger %s Wert: %r"
1225
1226 #~ msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
1227 #~ msgstr "Option %s: ungültige Wahl: %r (Wahl von %s)"
1228
1229 #~ msgid "show this help message and exit"
1230 #~ msgstr "Diese Hilfe-Meldung ausgeben und beenden"
1231
1232 #~ msgid "show program's version number and exit"
1233 #~ msgstr "Version des Programms anzeigen und beenden"
1234
1235 #~ msgid "%prog [options]"
1236 #~ msgstr "%prog [Optionen]"
1237
1238 #~ msgid "%s option requires an argument"
1239 #~ msgstr "%s Option benötigt ein Argument"
1240
1241 #~ msgid "%s option requires %d arguments"
1242 #~ msgstr "%s Option benötigt %d Argumente"
1243
1244 #~ msgid "%s option does not take a value"
1245 #~ msgstr "%s Option benötigt keine Wert"
1246
1247 #~ msgid "Options"
1248 #~ msgstr "Optionen"
1249
1250 #~ msgid "_Report"
1251 #~ msgstr "_Bericht"
1252
1253 #~ msgid "Report %d"
1254 #~ msgstr "Bericht %d"
1255
1256 #~ msgid "Listing events for this column is not supported."
1257 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Spalte ist nicht unterstützt."
1258
1259 #~ msgid "Listing events for this cell is not supported."
1260 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Zelle ist nicht unterstützt."
1261
1262 #~ msgid "Listing events for this row is not supported."
1263 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Zeile ist nicht unterstützt."
1264
1265 #~ msgid "Count"
1266 #~ msgstr "Anzahl"
1267
1268 #~ msgid "Search..."
1269 #~ msgstr "Suche..."
1270
1271 #~ msgid "This program is only for use by audit-viewer and it should not be run manually.\n"
1272 #~ msgstr "Dieses Programm ist nur für die Benutzung durch audit-viewer und es sollte nicht manuell gestartet werden.\n"
1273
1274 #~ msgid ""
1275 #~ "\n"
1276 #~ "Report bugs to %s.\n"
1277 #~ msgstr ""
1278 #~ "\n"
1279 #~ "Melden Sie Fehler an %s.\n"
1280
1281 #~ msgid ""
1282 #~ "Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc.  All rights reserved.\n"
1283 #~ "This software is distributed under the GPL v.2.\n"
1284 #~ "\n"
1285 #~ "This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
1286 #~ msgstr ""
1287 #~ "Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc.  Alle Rechte vorbehalten.\n"
1288 #~ "Diese Software wird unter der GPL v.2 verteilt.\n"
1289 #~ "\n"
1290 #~ "Dieses Programm wird OHNE GEWÄHRLEISTUNG bereitgestellt, im gesetzlich ermöglichten Umfang."
1291
1292 #~ msgid "The control file is not a socket"
1293 #~ msgstr "Die Kontrolldatei ist keine Socket"
1294
1295 #~ msgid "Unknown server request %<PRIu32>"
1296 #~ msgstr "Unbekannte Serveranforderung %<PRIu32>"
1297
1298 #~ msgid "Audit Log File"
1299 #~ msgstr "Audit-Protokoll-Datei"
1300
1301 #~ msgid "Error opening %s: %s"
1302 #~ msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
1303
1304 #~ msgid "%x %X"
1305 #~ msgstr "%x %X"
1306
1307 #~ msgid "%x %H:%M"
1308 #~ msgstr "%x %H:%M"
1309
1310 #~ msgid "%x %H"
1311 #~ msgstr "%x %H"
1312
1313 #~ msgid "hour"
1314 #~ msgstr "Stunde"
1315
1316 #~ msgid "%d hour"
1317 #~ msgid_plural "%d hours"
1318 #~ msgstr[0] "%d Stunde"
1319 #~ msgstr[1] "%d Stunden"
1320
1321 #~ msgid "minute"
1322 #~ msgstr "Minute"
1323
1324 #~ msgid "%d minute"
1325 #~ msgid_plural "%d minutes"
1326 #~ msgstr[0] "%d Minute"
1327 #~ msgstr[1] "%d Minuten"
1328
1329 #~ msgid "second"
1330 #~ msgstr "Sekunde"
1331
1332 #~ msgid "%d second"
1333 #~ msgid_plural "%d seconds"
1334 #~ msgstr[0] "%d Sekunde"
1335 #~ msgstr[1] "%d Sekunden"
1336
1337 #~ msgid "day"
1338 #~ msgstr "Tag"
1339
1340 #~ msgid "week"
1341 #~ msgstr "Woche"
1342
1343 #~ msgid "%b %Y"
1344 #~ msgstr "%b %Y"
1345
1346 #~ msgid "month"
1347 #~ msgstr "Monat"
1348
1349 #~ msgid "Specific time"
1350 #~ msgstr "Angegebene Zeit"
1351
1352 #~ msgid "Now"
1353 #~ msgstr "Jetzt"
1354
1355 #~ msgid "10 minutes ago"
1356 #~ msgstr "Vor 10 Minuten"
1357
1358 #~ msgid "Today"
1359 #~ msgstr "Heute"
1360
1361 #~ msgid "Yesterday"
1362 #~ msgstr "Gestern"
1363
1364 #~ msgid "This week"
1365 #~ msgstr "Diese Woche"
1366
1367 #~ msgid "This month"
1368 #~ msgstr "Diesen Monat"
1369
1370 #~ msgid "This year"
1371 #~ msgstr "Dieses Jahr"
1372
1373 #~ msgid "Unsupported date filter \"%s\""
1374 #~ msgstr "Nicht unterstützter Datumsfilter \"%s\""
1375
1376 #~ msgid "Rule"
1377 #~ msgstr "Regel"
1378
1379 #~ msgid "Unsupported timestamp operator in \"%s\""
1380 #~ msgstr "Nicht unterstützter Zeitstempel in \"%s\""
1381
1382 #~ msgid "Editing of some filters is not supported"
1383 #~ msgstr "Bearbeiten von gewissen Filtern ist nicht unterstützt"
1384
1385 #~ msgid ""
1386 #~ "If you edit properties of this tab, these filters will be dropped from the tab's configuration:\n"
1387 #~ "%s\n"
1388 #~ "Do you still want to edit properties of this tab?"
1389 #~ msgstr ""
1390 #~ "Wenn Sie die Eigenschaften dieses Registers bearbeiten, diese Filter aus der Register-Konfiguration werden verworfen:\n"
1391 #~ "%s\n"
1392 #~ "Wollen Sie immer nich die Eigenschaften dieses Registers bearbeiten?"
1393
1394 #~ msgid "Tab name must not be empty"
1395 #~ msgstr "Tab-Name darf nicht leer sein"
1396
1397 #~ msgid "%s Properties"
1398 #~ msgstr "%s-Eigenschaften"
1399
1400 #~ msgid "Invalid <%s %s> value %s"
1401 #~ msgstr "Ungültiger <%s %s>-Wert %s"
1402
1403 #~ msgid "Unknown <%s %s> value %s"
1404 #~ msgstr "Wert <%s %s> unbekannt %s"
1405
1406 #~ msgid "Attribute %s missing in <%s>"
1407 #~ msgstr "Fehlendes %s-Attribut in <%s>"
1408
1409 #~ msgid "Audit Logs"
1410 #~ msgstr "Audit-Protokolle"
1411
1412 #~ msgid "View audit logs"
1413 #~ msgstr "Audit-Protokoll ansehen"
1414
1415 #~ msgid "Report Properties"
1416 #~ msgstr "Bericht-Eigenschaften"
1417
1418 #~ msgid "_File"
1419 #~ msgstr "_Datei"