]> git.meshlink.io Git - catta/blob - po/bg.po
i18n: run make update-po
[catta] / po / bg.po
1 # Bulgarian translation of avahi po-file.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the avahi package.
4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: avahi master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-28 17:59+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-01 07:55+0200\n"
12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19 #: ../avahi-common/error.c:30
20 msgid "OK"
21 msgstr "Добре"
22
23 #: ../avahi-common/error.c:31
24 msgid "Operation failed"
25 msgstr "Неуспешна операция"
26
27 #: ../avahi-common/error.c:32
28 msgid "Bad state"
29 msgstr "Лошо състояние"
30
31 #: ../avahi-common/error.c:33
32 msgid "Invalid host name"
33 msgstr "Неправилно име на машина"
34
35 #: ../avahi-common/error.c:34
36 msgid "Invalid domain name"
37 msgstr "Неправилно име на домейн"
38
39 #: ../avahi-common/error.c:35
40 msgid "No suitable network protocol available"
41 msgstr "Липсва подходящ мрежови протокол"
42
43 #: ../avahi-common/error.c:36
44 msgid "Invalid DNS TTL"
45 msgstr "Неправилно време за живот за DNS"
46
47 #: ../avahi-common/error.c:37
48 msgid "Resource record key is pattern"
49 msgstr "Ключът за запис на ресурс е шаблон"
50
51 #: ../avahi-common/error.c:38
52 msgid "Local name collision"
53 msgstr "Съвпадение на локални имена"
54
55 #: ../avahi-common/error.c:39
56 msgid "Invalid record"
57 msgstr "Неправилен запис"
58
59 #: ../avahi-common/error.c:41
60 msgid "Invalid service name"
61 msgstr "Неправилно име на услуга"
62
63 #: ../avahi-common/error.c:42
64 msgid "Invalid service type"
65 msgstr "Неправилен вид услуга"
66
67 #: ../avahi-common/error.c:43
68 msgid "Invalid port number"
69 msgstr "Неправилен номер на порт"
70
71 #: ../avahi-common/error.c:44
72 msgid "Invalid record key"
73 msgstr "Неправилен ключ за запис"
74
75 #: ../avahi-common/error.c:45
76 msgid "Invalid address"
77 msgstr "Неправилен адрес"
78
79 #: ../avahi-common/error.c:46
80 msgid "Timeout reached"
81 msgstr "Времето изтече"
82
83 #: ../avahi-common/error.c:47
84 msgid "Too many clients"
85 msgstr "Прекалено много клиенти"
86
87 #: ../avahi-common/error.c:48
88 msgid "Too many objects"
89 msgstr "Прекалено много обекти"
90
91 #: ../avahi-common/error.c:49
92 msgid "Too many entries"
93 msgstr "Прекалено много записи"
94
95 #: ../avahi-common/error.c:50
96 msgid "OS Error"
97 msgstr "Грешка на операционната система"
98
99 #: ../avahi-common/error.c:52
100 msgid "Access denied"
101 msgstr "Достъпът е отказан"
102
103 #: ../avahi-common/error.c:53
104 msgid "Invalid operation"
105 msgstr "Неправилна операция"
106
107 #: ../avahi-common/error.c:54
108 msgid "An unexpected D-Bus error occured"
109 msgstr "Неочаквана грешка от D-Bus"
110
111 #: ../avahi-common/error.c:55
112 msgid "Daemon connection failed"
113 msgstr "Неуспешна връзка с демона"
114
115 #: ../avahi-common/error.c:56
116 msgid "Memory exhausted"
117 msgstr "Недостатъчно памет"
118
119 #: ../avahi-common/error.c:57
120 msgid "The object passed in was not valid"
121 msgstr "Подаденият обект е неправилен"
122
123 #: ../avahi-common/error.c:58
124 msgid "Daemon not running"
125 msgstr "Демонът не е стартиран"
126
127 #: ../avahi-common/error.c:59
128 msgid "Invalid interface index"
129 msgstr "Неправилен индекс на интерфейс"
130
131 #: ../avahi-common/error.c:60
132 msgid "Invalid protocol specification"
133 msgstr "Неправилно указан протокол"
134
135 #: ../avahi-common/error.c:61
136 msgid "Invalid flags"
137 msgstr "Неправилни флагове"
138
139 #: ../avahi-common/error.c:63
140 msgid "Not found"
141 msgstr "Не е намерено"
142
143 #: ../avahi-common/error.c:64
144 msgid "Invalid configuration"
145 msgstr "Неправилни настройки"
146
147 #: ../avahi-common/error.c:65
148 msgid "Version mismatch"
149 msgstr "Разлика във версиите"
150
151 #: ../avahi-common/error.c:66
152 msgid "Invalid service subtype"
153 msgstr "Неправилен подвид на услугата"
154
155 #: ../avahi-common/error.c:67
156 msgid "Invalid packet"
157 msgstr "Неправилен пакет"
158
159 #: ../avahi-common/error.c:68
160 msgid "Invalid DNS return code"
161 msgstr "Неправилен код върнат от DNS"
162
163 #: ../avahi-common/error.c:69
164 msgid "DNS failure: FORMERR"
165 msgstr "Грешка от DNS: FORMERR"
166
167 #: ../avahi-common/error.c:70
168 msgid "DNS failure: SERVFAIL"
169 msgstr "Грешка от DNS: SERVFAIL"
170
171 #: ../avahi-common/error.c:71
172 msgid "DNS failure: NXDOMAIN"
173 msgstr "Грешка от DNS: NXDOMAIN"
174
175 #: ../avahi-common/error.c:72
176 msgid "DNS failure: NOTIMP"
177 msgstr "Грешка от DNS: NOTIMP"
178
179 #: ../avahi-common/error.c:74
180 msgid "DNS failure: REFUSED"
181 msgstr "Грешка от DNS: REFUSED"
182
183 #: ../avahi-common/error.c:75
184 msgid "DNS failure: YXDOMAIN"
185 msgstr "Грешка от DNS: YXDOMAIN"
186
187 #: ../avahi-common/error.c:76
188 msgid "DNS failure: YXRRSET"
189 msgstr "Грешка от DNS: YXRRSET"
190
191 #: ../avahi-common/error.c:77
192 msgid "DNS failure: NXRRSET"
193 msgstr "Грешка от DNS: NXRRSET"
194
195 #: ../avahi-common/error.c:78
196 msgid "DNS failure: NOTAUTH"
197 msgstr "Грешка от DNS: NOTAUTH"
198
199 #: ../avahi-common/error.c:79
200 msgid "DNS failure: NOTZONE"
201 msgstr "Грешка от DNS: NOTZONE"
202
203 #: ../avahi-common/error.c:80
204 msgid "Invalid RDATA"
205 msgstr "Неправилни данни RDATA"
206
207 #: ../avahi-common/error.c:81
208 msgid "Invalid DNS type"
209 msgstr "Неправилен вид DNS"
210
211 #: ../avahi-common/error.c:82
212 msgid "Invalid DNS class"
213 msgstr "Неправилен клас DNS"
214
215 #: ../avahi-common/error.c:83
216 msgid "Not supported"
217 msgstr "Не се поддържа"
218
219 #: ../avahi-common/error.c:85
220 msgid "Not permitted"
221 msgstr "Не е позволено"
222
223 #: ../avahi-common/error.c:86
224 msgid "Invalid argument"
225 msgstr "Неправилен аргумент"
226
227 #: ../avahi-common/error.c:87
228 msgid "Is empty"
229 msgstr "Е празно"
230
231 #: ../avahi-common/error.c:88
232 msgid "The requested operation is invalid because redundant"
233 msgstr "Заявената операция е излишна и затова неправилна"
234
235 #: ../avahi-common/error.c:94
236 msgid "Invalid Error Code"
237 msgstr "Неправилен код на грешка"
238
239 #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1
240 msgid "<i>No service currently selected.</i>"
241 msgstr "<i>Не е избрана услуга.</i>"
242
243 #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2
244 msgid "Avahi Discovery"
245 msgstr "Откриване с Avahi"
246
247 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1
248 msgid "Avahi Zeroconf Browser"
249 msgstr "Преглед на улеснените услуги с Avahi"
250
251 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2
252 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
253 msgstr "Преглед на улеснените услуги (Zeroconf) в мрежата ви"
254
255 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
256 msgid "Browse Service Types"
257 msgstr "Преглед на видовете услуги"
258
259 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
260 msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
261 msgstr "Списък завършващ с NULL на видовете услуги, които да се прегледат"
262
263 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
264 msgid "Domain"
265 msgstr "Домейн"
266
267 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
268 msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
269 msgstr "Домейнът, в който да е прегледът. NULL означава стандартния домейн"
270
271 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
272 msgid "Service Type"
273 msgstr "Вид услуга"
274
275 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
276 msgid "The service type of the selected service"
277 msgstr "Видът на избраната услуга"
278
279 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1019
280 msgid "Service Name"
281 msgstr "Име на услугата"
282
283 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202
284 msgid "The service name of the selected service"
285 msgstr "Име на избраната услуга"
286
287 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
288 msgid "Address"
289 msgstr "Адрес"
290
291 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
292 msgid "The address of the resolved service"
293 msgstr "Адресът на откритата услуга"
294
295 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
296 msgid "Port"
297 msgstr "Порт"
298
299 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
300 msgid "The IP port number of the resolved service"
301 msgstr "Портът по IP на откритата услуга"
302
303 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
304 msgid "Host Name"
305 msgstr "Име на машина"
306
307 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
308 msgid "The host name of the resolved service"
309 msgstr "Името на машината на откритата услуга"
310
311 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
312 msgid "TXT Data"
313 msgstr "Данни с вид TXT"
314
315 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
316 msgid "The TXT data of the resolved service"
317 msgstr "Данни с вид TXT за откритата услуга"
318
319 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
320 msgid "Resolve service"
321 msgstr "Откриване на услуга"
322
323 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
324 msgid "Resolve service host name"
325 msgstr "Откриване на името на машината с услугата"
326
327 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
328 msgid "Address family"
329 msgstr "Фамилия адреси"
330
331 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
332 msgid "The address family for host name resolution"
333 msgstr "Фамилията адреси за откриване на име на машина"
334
335 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:324
336 #, c-format
337 msgid "Avahi client failure: %s"
338 msgstr "Проблем с клиента на Avahi: %s"
339
340 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:386
341 #, c-format
342 msgid "Avahi resolver failure: %s"
343 msgstr "Проблем с откриването на Avahi: %s"
344
345 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:516
346 #, c-format
347 msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
348 msgstr "Неуспешен преглед за услуга от вида %s в домейна %s: %s"
349
350 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:517 ../avahi-utils/avahi-browse.c:155
351 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:156 ../avahi-utils/avahi-browse.c:162
352 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:163
353 msgid "n/a"
354 msgstr "няма"
355
356 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:647
357 #, c-format
358 msgid "Avahi domain browser failure: %s"
359 msgstr "Проблем с прегледа на домейна с Avahi: %s"
360
361 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:682
362 #, c-format
363 msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
364 msgstr "Проблем с прочитането на домейна с Avahi: %s"
365
366 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:704
367 msgid "Browse service type list is empty!"
368 msgstr "Списъкът с услуги за преглед е празен!"
369
370 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:715
371 #, c-format
372 msgid "Failed to connect to Avahi server: %s"
373 msgstr "Неуспех при свързването със сървър на Avahi: %s"
374
375 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:733
376 msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
377 msgstr "Преглед на услугите в <b>локалната мрежа</b>:"
378
379 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735
380 #, c-format
381 msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
382 msgstr "Преглед на услугите в домейна <b>%s</b>:"
383
384 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:771
385 #, c-format
386 msgid "Failed to create browser for %s: %s"
387 msgstr "Неуспешно създаване на компонент за преглед на %s: %s"
388
389 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:901
390 #, c-format
391 msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
392 msgstr ""
393 "Неуспешно създаване на компонент за откриване на %s от вида %s в домейна %s: "
394 "%s"
395
396 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:976
397 #, c-format
398 msgid "Failed to create domain browser: %s"
399 msgstr "Неуспешно създаване на компонент за преглед на домейн: %s"
400
401 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:987
402 msgid "Change domain"
403 msgstr "Смяна на домейна"
404
405 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1027 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1158
406 msgid "Browsing..."
407 msgstr "Преглед…"
408
409 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1116
410 msgid "Initializing..."
411 msgstr "Инициализиране…"
412
413 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1140
414 msgid "Location"
415 msgstr "Местоположение"
416
417 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1145 ../avahi-utils/avahi-browse.c:535
418 msgid "Name"
419 msgstr "Име"
420
421 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1150 ../avahi-utils/avahi-browse.c:535
422 msgid "Type"
423 msgstr "Вид"
424
425 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162
426 msgid "_Domain..."
427 msgstr "_Домейн…"
428
429 #: ../avahi-ui/bssh.c:55
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "%s [options]\n"
433 "\n"
434 "    -h --help            Show this help\n"
435 "    -s --ssh             Browse SSH servers\n"
436 "    -v --vnc             Browse VNC servers\n"
437 "    -S --shell           Browse both SSH and VNC\n"
438 "    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
439 msgstr ""
440 "%s [опции]\n"
441 "\n"
442 "    -h --help            Извеждане на тази помощ\n"
443 "    -s --ssh             Преглед на сървърите за SSH\n"
444 "    -v --vnc             Преглед на сървърите за VNC\n"
445 "    -S --shell           Преглед на сървърите за VNC и SSH\n"
446 "    -d --domain=ДОМЕЙН   Домейнът, който да се разгледа\n"
447
448 #: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:757
449 #, c-format
450 msgid "Too many arguments\n"
451 msgstr "Прекалено много аргументи\n"
452
453 #: ../avahi-ui/bssh.c:149
454 msgid "Choose Shell Server"
455 msgstr "Избор на сървър за достъп"
456
457 #: ../avahi-ui/bssh.c:151
458 msgid "Desktop"
459 msgstr "С графична среда"
460
461 #: ../avahi-ui/bssh.c:152
462 msgid "Terminal"
463 msgstr "За команден ред"
464
465 #: ../avahi-ui/bssh.c:156
466 msgid "Choose VNC server"
467 msgstr "Избор на сървър за VNC"
468
469 #: ../avahi-ui/bssh.c:161
470 msgid "Choose SSH server"
471 msgstr "Избор на сървър за SSH"
472
473 #: ../avahi-ui/bssh.c:185
474 #, c-format
475 msgid "Connecting to '%s' ...\n"
476 msgstr "Свързване към „%s“…\n"
477
478 #: ../avahi-ui/bssh.c:240
479 #, c-format
480 msgid "execlp() failed: %s\n"
481 msgstr "Неуспешно изпълнение на execlp(): %s\n"
482
483 #: ../avahi-ui/bssh.c:250
484 #, c-format
485 msgid "Canceled.\n"
486 msgstr "Отмяна.\n"
487
488 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1
489 msgid "Avahi SSH Server Browser"
490 msgstr "Преглед с Avahi на сървърите за SSH"
491
492 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2
493 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
494 msgstr "Преглед на сървърите за SSH с улеснение"
495
496 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1
497 msgid "Avahi VNC Server Browser"
498 msgstr "Преглед с Avahi на сървърите за VNC"
499
500 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2
501 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
502 msgstr "Преглед на сървърите за VNC с улеснение"
503
504 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:106
505 #, c-format
506 msgid ": All for now\n"
507 msgstr ": всички за сега\n"
508
509 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:117
510 #, c-format
511 msgid ": Cache exhausted\n"
512 msgstr ": кешът е изчерпан\n"
513
514 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:221 ../avahi-utils/avahi-browse.c:243
515 #, c-format
516 msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
517 msgstr "Услуга „%s“ с вид „%s“ не е открита в домейна „%s“: %s\n"
518
519 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:322
520 #, c-format
521 msgid "service_browser failed: %s\n"
522 msgstr "Проблем със service_browser: %s\n"
523
524 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:360
525 #, c-format
526 msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
527 msgstr "Проблем с avahi_service_browser_new(): %s\n"
528
529 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:396
530 #, c-format
531 msgid "service_type_browser failed: %s\n"
532 msgstr "Проблем с service_type_browser: %s\n"
533
534 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:426
535 #, c-format
536 msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
537 msgstr "Проблем с avahi_service_type_browser_new(): %s\n"
538
539 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:501
540 #, c-format
541 msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
542 msgstr "Проблем с avahi_domain_browser_new(): %s\n"
543
544 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:517 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394
545 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168
546 #, c-format
547 msgid "Failed to query version string: %s\n"
548 msgstr "Неуспешно запитване за низа за версията: %s\n"
549
550 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:522 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399
551 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173
552 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189
553 #, c-format
554 msgid "Failed to query host name: %s\n"
555 msgstr "Неуспешно запитване за името на машината: %s\n"
556
557 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:526 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403
558 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177
559 #, c-format
560 msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
561 msgstr "Версия на сървъра: %s. Име на машината: %s\n"
562
563 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
564 #. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
565 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:531
566 #, c-format
567 msgid "E Ifce Prot Domain\n"
568 msgstr "Сбт Инфс Пртк Домейн\n"
569
570 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
571 #. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
572 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535
573 #, c-format
574 msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
575 msgstr "Сбт Инфс Пртк %-*s %-20s Домейн\n"
576
577 #. We have been disconnected, so let reconnect
578 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:567 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163
579 #, c-format
580 msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
581 msgstr "Прекъсната връзка, подновяване…\n"
582
583 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:581 ../avahi-utils/avahi-browse.c:811
584 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386
585 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160
586 #, c-format
587 msgid "Failed to create client object: %s\n"
588 msgstr "Неуспех при създаване на клиентски обект: %s\n"
589
590 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:586 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175
591 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59
592 #, c-format
593 msgid "Client failure, exiting: %s\n"
594 msgstr "Грешка в клиента, изход: %s\n"
595
596 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:605 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206
597 #, c-format
598 msgid "Waiting for daemon ...\n"
599 msgstr "Изчакване на демона…\n"
600
601 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:629
602 msgid ""
603 "    -h --help            Show this help\n"
604 "    -V --version         Show version\n"
605 "    -D --browse-domains  Browse for browsing domains instead of services\n"
606 "    -a --all             Show all services, regardless of the type\n"
607 "    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
608 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
609 "    -t --terminate       Terminate after dumping a more or less complete "
610 "list\n"
611 "    -c --cache           Terminate after dumping all entries from the cache\n"
612 "    -l --ignore-local    Ignore local services\n"
613 "    -r --resolve         Resolve services found\n"
614 "    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
615 "    -p --parsable        Output in parsable format\n"
616 msgstr ""
617 "    -h --help            Извеждане на тази помощ\n"
618 "    -V --version         Извеждане на версията\n"
619 "    -D --browse-domains  Преглед на възможните домейни, а не на услугите\n"
620 "    -a --all             Показване на всички услуги\n"
621 "    -d --domain=ДОМЕЙН   Домейнът, който да се разгледа\n"
622 "    -v --verbose         Включване на подробен режим\n"
623 "    -t --terminate       Изход след извеждането на възможно пълен списък\n"
624 "    -c --cache           Изход след извеждането на всички записи в кеша\n"
625 "    -l --ignore-local    Без локалните услуги\n"
626 "    -r --resolve         Откриване на адресите на намерените услуги\n"
627 "    -f --no-fail         Продължаване на работа дори и без демон\n"
628 "    -p --parsable        Изходът да може да се анализира\n"
629
630 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:642
631 msgid ""
632 "    -k --no-db-lookup    Don't lookup service types\n"
633 "    -b --dump-db         Dump service type database\n"
634 msgstr ""
635 "    -k --no-db-lookup    Без преглед на видовете услуги\n"
636 "    -b --dump-db         Извеждане на различните видове услуги\n"
637
638 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:748 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219
639 #, c-format
640 msgid "Too few arguments\n"
641 msgstr "Прекалено малко аргументи\n"
642
643 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:803 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378
644 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152
645 #, c-format
646 msgid "Failed to create simple poll object.\n"
647 msgstr "Неуспех при създаването на прост обект за запитване.\n"
648
649 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76
650 #, c-format
651 msgid "Established under name '%s'\n"
652 msgstr "Установен под име „%s“\n"
653
654 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81
655 #, c-format
656 msgid "Failed to register: %s\n"
657 msgstr "Неуспешно регистриране: %s\n"
658
659 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94
660 #, c-format
661 msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
662 msgstr "Съвпадение на имена. Избира се ново име: „%s“.\n"
663
664 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114
665 #, c-format
666 msgid "Failed to create entry group: %s\n"
667 msgstr "Неуспешно създаване на група записи: %s\n"
668
669 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124
670 #, c-format
671 msgid "Failed to add address: %s\n"
672 msgstr "Неуспешно добавяне на адрес: %s\n"
673
674 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134
675 #, c-format
676 msgid "Failed to add service: %s\n"
677 msgstr "Неуспешно добавяне на услуга: %s\n"
678
679 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140
680 #, c-format
681 msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
682 msgstr "Неуспешно добавяне на подтип „%s“: %s\n"
683
684 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191
685 #, c-format
686 msgid "Host name conflict\n"
687 msgstr "Съвпадение на имена на машини\n"
688
689 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
693 "%s [options] %s <host-name> <address>\n"
694 "\n"
695 "    -h --help            Show this help\n"
696 "    -V --version         Show version\n"
697 "    -s --service         Publish service\n"
698 "    -a --address         Publish address\n"
699 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
700 "    -d --domain=DOMAIN   Domain to publish service in\n"
701 "    -H --host=DOMAIN     Host where service resides\n"
702 "       --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service "
703 "with\n"
704 "    -R --no-reverse      Do not publish reverse entry with address\n"
705 "    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
706 msgstr ""
707 "%s [опции] %s <име> <вид> <порт> [<txt…>]\n"
708 "%s [fm[rr] %s <име-на-машина> <адрес>\n"
709 "\n"
710 "    -h --help            Извеждане на тази помощ\n"
711 "    -V --version         Извеждане на версията\n"
712 "    -s --service         Публикуване на услуга\n"
713 "    -a --address         Публикуване на адрес\n"
714 "    -v --verbose         Включване на подробен режим\n"
715 "    -d --domain=ДОМЕЙН   Домейн за публикуване на услугата\n"
716 "    -H --host=ДОМЕЙН     Машина, на която е услугата\n"
717 "       --subtype=ПОДТИП  Допълнителен подтип за регистриране на услугата\n"
718 "    -R --no-reverse      Без публикуване на обратен запис за адреса\n"
719 "    -f --no-fail         Продължаване на работа дори и без демон\n"
720
721 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318
722 #, c-format
723 msgid "Bad number of arguments\n"
724 msgstr "Неправилен брой аргументи\n"
725
726 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329
727 #, c-format
728 msgid "Failed to parse port number: %s\n"
729 msgstr "Неуспешно разпознаване на номер на порт: %s\n"
730
731 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246
732 #, c-format
733 msgid "No command specified.\n"
734 msgstr "Не е указана команда.\n"
735
736 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89
737 #, c-format
738 msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
739 msgstr "Неуспешно откриване на името „%s“: %s\n"
740
741 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126
742 #, c-format
743 msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
744 msgstr "Неуспешно откриване на адрес „%s“: %s\n"
745
746 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157
747 #, c-format
748 msgid ""
749 "%s [options] %s <host name ...>\n"
750 "%s [options] %s <address ... >\n"
751 "\n"
752 "    -h --help            Show this help\n"
753 "    -V --version         Show version\n"
754 "    -n --name            Resolve host name\n"
755 "    -a --address         Resolve address\n"
756 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
757 "    -6                   Lookup IPv6 address\n"
758 "    -4                   Lookup IPv4 address\n"
759 msgstr ""
760 "%s [опции] %s <име на машина…>\n"
761 "%s [опции] %s <адрес… >\n"
762 "\n"
763 "    -h --help            Извеждане на тази помощ\n"
764 "    -V --version         Извеждане на версията\n"
765 "    -n --name            Откриване на име на машина\n"
766 "    -a --address         Откриване на адрес\n"
767 "    -v --verbose         Включване на подробен режим\n"
768 "    -6                   Откриване на адрес по IPv6\n"
769 "    -4                   Откриване на адрес по IPv4\n"
770
771 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181
772 #, c-format
773 msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
774 msgstr "Неуспешно създаване на компонент за откриване на имена: %s\n"
775
776 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309
777 #, c-format
778 msgid "Failed to parse address '%s'\n"
779 msgstr "Адресът „%s“ не може да се анализира.\n"
780
781 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314
782 #, c-format
783 msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
784 msgstr "Неуспешно създаване на компонент за откриване на имена: %s\n"
785
786 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "%s [options] <new host name>\n"
790 "\n"
791 "    -h --help            Show this help\n"
792 "    -V --version         Show version\n"
793 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
794 msgstr ""
795 "%s [опции] <ново име на машината>\n"
796 "\n"
797 "    -h --help            Извеждане на тази помощ\n"
798 "    -V --version         Извеждане на версията\n"
799 "    -v --verbose         Включване на подробен режим\n"
800
801 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114
802 #, c-format
803 msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
804 msgstr "Неправилен брой аргументи. Очаква се точно един.\n"
805
806 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193
807 #, c-format
808 msgid "Host name successfully changed to %s\n"
809 msgstr "Името на машината е променено на %s\n"