]> git.meshlink.io Git - catta/blob - po/de.po
5b0a017a62c376cb9ca7fcda8ac5d5c154083386
[catta] / po / de.po
1 # German translation of avahi
2 # Copyright (C) 2008 Avahi
3 # This file is distributed under the same license as the avahi package.
4 # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008-2009.
5 # Cornelius Neckenig <tbull@fedoraproject.org>, 2009.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: audit-viewer\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-04-02 03:23+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 22:48+0100\n"
13 "Last-Translator: Cornelius Neckenig <tbull@fedoraproject.org>\n"
14 "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
15 "Language: de\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Poedit-Language: German\n"
21
22 #: ../avahi-common/error.c:30
23 msgid "OK"
24 msgstr "OK"
25
26 #: ../avahi-common/error.c:31
27 msgid "Operation failed"
28 msgstr "Operation fehlgeschlagen"
29
30 #: ../avahi-common/error.c:32
31 msgid "Bad state"
32 msgstr "Ungültiger Zustand"
33
34 #: ../avahi-common/error.c:33
35 msgid "Invalid host name"
36 msgstr "Ungültiger Rechnername"
37
38 #: ../avahi-common/error.c:34
39 msgid "Invalid domain name"
40 msgstr "Ungültiger Domainname"
41
42 #: ../avahi-common/error.c:35
43 msgid "No suitable network protocol available"
44 msgstr "Kein passendes Netzwerkprotokoll verfügbar"
45
46 #: ../avahi-common/error.c:36
47 msgid "Invalid DNS TTL"
48 msgstr "Ungültige DNS-TTL"
49
50 #: ../avahi-common/error.c:37
51 msgid "Resource record key is pattern"
52 msgstr "Datensatzschlüssel ist Muster"
53
54 #: ../avahi-common/error.c:38
55 msgid "Local name collision"
56 msgstr "Lokale Namenskollision"
57
58 #: ../avahi-common/error.c:39
59 msgid "Invalid record"
60 msgstr "Ungültiger Datensatz"
61
62 #: ../avahi-common/error.c:41
63 msgid "Invalid service name"
64 msgstr "Ungültiger Dienstname"
65
66 #: ../avahi-common/error.c:42
67 msgid "Invalid service type"
68 msgstr "Ungültiger Diensttyp"
69
70 #: ../avahi-common/error.c:43
71 msgid "Invalid port number"
72 msgstr "Ungültige Port-Nummer"
73
74 #: ../avahi-common/error.c:44
75 msgid "Invalid record key"
76 msgstr "Ungültiger Datensatzschlüssel"
77
78 #: ../avahi-common/error.c:45
79 msgid "Invalid address"
80 msgstr "Ungültige Adresse"
81
82 #: ../avahi-common/error.c:46
83 msgid "Timeout reached"
84 msgstr "Auszeit erreicht"
85
86 #: ../avahi-common/error.c:47
87 msgid "Too many clients"
88 msgstr "Zu viele Clients"
89
90 #: ../avahi-common/error.c:48
91 msgid "Too many objects"
92 msgstr "Zu viele Objekte"
93
94 #: ../avahi-common/error.c:49
95 msgid "Too many entries"
96 msgstr "Zu viele Einträge"
97
98 #: ../avahi-common/error.c:50
99 msgid "OS Error"
100 msgstr "Betriebssystemfehler"
101
102 #: ../avahi-common/error.c:52
103 msgid "Access denied"
104 msgstr "Zugriff verweigert"
105
106 #: ../avahi-common/error.c:53
107 msgid "Invalid operation"
108 msgstr "Ungültige Operation"
109
110 #: ../avahi-common/error.c:54
111 msgid "An unexpected D-Bus error occurred"
112 msgstr "Ein unerwarteter DBus-Fehler ist aufgetreten"
113
114 #: ../avahi-common/error.c:55
115 msgid "Daemon connection failed"
116 msgstr "Verbindung zum Daemon fehlgeschlagen"
117
118 #: ../avahi-common/error.c:56
119 msgid "Memory exhausted"
120 msgstr "Verfügbarer Speicher ausgeschöpft"
121
122 #: ../avahi-common/error.c:57
123 msgid "The object passed in was not valid"
124 msgstr "Das übergebene Objekt ist nicht gültig"
125
126 #: ../avahi-common/error.c:58
127 msgid "Daemon not running"
128 msgstr "Daemon läuft nicht"
129
130 #: ../avahi-common/error.c:59
131 msgid "Invalid interface index"
132 msgstr "Ungültiger Schnittstellenindex"
133
134 #: ../avahi-common/error.c:60
135 msgid "Invalid protocol specification"
136 msgstr "Ungültige Protokollspezifikation"
137
138 #: ../avahi-common/error.c:61
139 msgid "Invalid flags"
140 msgstr "Ungültige Flags"
141
142 #: ../avahi-common/error.c:63
143 msgid "Not found"
144 msgstr "Nicht gefunden"
145
146 #: ../avahi-common/error.c:64
147 msgid "Invalid configuration"
148 msgstr "Ungültige Konfiguration"
149
150 #: ../avahi-common/error.c:65
151 msgid "Version mismatch"
152 msgstr "Unpassende Version"
153
154 #: ../avahi-common/error.c:66
155 msgid "Invalid service subtype"
156 msgstr "Ungültiger Dienst-Untertyp"
157
158 #: ../avahi-common/error.c:67
159 msgid "Invalid packet"
160 msgstr "Ungültiges Paket"
161
162 #: ../avahi-common/error.c:68
163 msgid "Invalid DNS return code"
164 msgstr "Ungültiger DNS-Rückgabewert"
165
166 #: ../avahi-common/error.c:69
167 msgid "DNS failure: FORMERR"
168 msgstr "DNS-Fehler: FORMERR"
169
170 #: ../avahi-common/error.c:70
171 msgid "DNS failure: SERVFAIL"
172 msgstr "DNS-Fehler: SERVFAIL"
173
174 #: ../avahi-common/error.c:71
175 msgid "DNS failure: NXDOMAIN"
176 msgstr "DNS-Fehler: NXDOMAIN"
177
178 #: ../avahi-common/error.c:72
179 msgid "DNS failure: NOTIMP"
180 msgstr "DNS-Fehler: NOTIMP"
181
182 #: ../avahi-common/error.c:74
183 msgid "DNS failure: REFUSED"
184 msgstr "DNS-Fehler: REFUSED"
185
186 #: ../avahi-common/error.c:75
187 msgid "DNS failure: YXDOMAIN"
188 msgstr "DNS-Fehler: YXDOMAIN"
189
190 #: ../avahi-common/error.c:76
191 msgid "DNS failure: YXRRSET"
192 msgstr "DNS-Fehler: YXRRSET"
193
194 #: ../avahi-common/error.c:77
195 msgid "DNS failure: NXRRSET"
196 msgstr "DNS-Fehler: NXRRSET"
197
198 #: ../avahi-common/error.c:78
199 msgid "DNS failure: NOTAUTH"
200 msgstr "DNS-Fehler: NOTAUTH"
201
202 #: ../avahi-common/error.c:79
203 msgid "DNS failure: NOTZONE"
204 msgstr "DNS-Fehler: NOTZONE"
205
206 #: ../avahi-common/error.c:80
207 msgid "Invalid RDATA"
208 msgstr "Ungültige RDATA"
209
210 #: ../avahi-common/error.c:81
211 msgid "Invalid DNS type"
212 msgstr "Ungültiger DNS-Typ"
213
214 #: ../avahi-common/error.c:82
215 msgid "Invalid DNS class"
216 msgstr "Ungültige DNS-Klasse"
217
218 #: ../avahi-common/error.c:83
219 msgid "Not supported"
220 msgstr "Nicht unterstützt"
221
222 #: ../avahi-common/error.c:85
223 msgid "Not permitted"
224 msgstr "Nicht erlaubt"
225
226 #: ../avahi-common/error.c:86
227 msgid "Invalid argument"
228 msgstr "Ungültiges Argument"
229
230 #: ../avahi-common/error.c:87
231 msgid "Is empty"
232 msgstr "ist leer"
233
234 #: ../avahi-common/error.c:88
235 msgid "The requested operation is invalid because redundant"
236 msgstr "Die angeforderte Operation ist ungültig, da sie redundant ist"
237
238 #: ../avahi-common/error.c:94
239 msgid "Invalid Error Code"
240 msgstr "Ungültiger Fehlercode"
241
242 #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1
243 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76
244 msgid "<i>No service currently selected.</i>"
245 msgstr "<i>Momentan ist kein Dienst ausgewählt.</i>"
246
247 #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2
248 msgid "Avahi Discovery"
249 msgstr "Avahi Discovery"
250
251 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1
252 msgid "Avahi Zeroconf Browser"
253 msgstr "Avahi Zeroconf Browser"
254
255 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2
256 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
257 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten Diensten in Ihrem Netzwerk"
258
259 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224
260 msgid "TXT"
261 msgstr ""
262
263 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
264 msgid "TXT Data:"
265 msgstr "TXT-Daten:"
266
267 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
268 #, fuzzy
269 msgid "empty"
270 msgstr "ist leer"
271
272 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228
273 msgid "Service Type:"
274 msgstr "Diensttyp:"
275
276 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229
277 msgid "Service Name:"
278 msgstr "Dienstname:"
279
280 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230
281 msgid "Domain Name:"
282 msgstr "Domainname:"
283
284 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231
285 msgid "Interface:"
286 msgstr "Schnittstelle:"
287
288 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232
289 msgid "Address:"
290 msgstr "Adresse:"
291
292 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
293 msgid "Browse Service Types"
294 msgstr "Durchsuche Dienst-Typen"
295
296 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
297 msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
298 msgstr "Ein mit NULL abgeschlossene Liste der Dienst-Typen zum Durchsuchen "
299
300 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
301 msgid "Domain"
302 msgstr "Domain"
303
304 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
305 msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
306 msgstr "DIe Domain zum Durchsuchen oder NULL für die Standard-Domain"
307
308 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
309 msgid "Service Type"
310 msgstr "Diensttyp"
311
312 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
313 msgid "The service type of the selected service"
314 msgstr "Der Service-Type des gewählten Diensts"
315
316 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1023
317 msgid "Service Name"
318 msgstr "Dienstname"
319
320 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202
321 msgid "The service name of the selected service"
322 msgstr "Der Dienst-Name des gewählten Diensts"
323
324 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
325 msgid "Address"
326 msgstr "Adresse"
327
328 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
329 msgid "The address of the resolved service"
330 msgstr "Die Adresse des Auflösungsdiensts"
331
332 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
333 msgid "Port"
334 msgstr "Port"
335
336 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
337 msgid "The IP port number of the resolved service"
338 msgstr "Die IP-Port-Nummer des Auflösungsdienst"
339
340 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
341 msgid "Host Name"
342 msgstr "Rechner-Name"
343
344 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
345 msgid "The host name of the resolved service"
346 msgstr "Der Rechner-Name des aufgelösten Dienstes"
347
348 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
349 msgid "TXT Data"
350 msgstr "TXT-Daten"
351
352 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
353 msgid "The TXT data of the resolved service"
354 msgstr "Die TXT-Daten des aufgelösten Dienstes"
355
356 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
357 msgid "Resolve Service"
358 msgstr "Auflösungsdienst"
359
360 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
361 msgid "Resolve the selected service automatically before returning"
362 msgstr "Vor dem Rücksprung den selektierten Dienst automatisch auflösen"
363
364 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
365 msgid "Resolve Service Host Name"
366 msgstr "Dienst-Rechner-Name auflösen"
367
368 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
369 msgid ""
370 "Resolve the host name of the selected service automatically before returning"
371 msgstr ""
372 "Vor dem Rücksprung den Hostname des selektierten Dienstes\r\n"
373 "automatisch auflösen"
374
375 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
376 msgid "Address family"
377 msgstr "Adress-Familie"
378
379 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
380 msgid "The address family for host name resolution"
381 msgstr "Die Adress-Familie zum Auflösen der Rechner-Namen"
382
383 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:326
384 #, c-format
385 msgid "Avahi client failure: %s"
386 msgstr "Avahi-Client-Fehler: %s"
387
388 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:388
389 #, c-format
390 msgid "Avahi resolver failure: %s"
391 msgstr "Avahi-Auflösungsfehler: %s"
392
393 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:518
394 #, c-format
395 msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
396 msgstr "Durchsuchen nach Dienst-Typen %s in Domain %s fehlgeschlagen: %s"
397
398 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168
399 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178
400 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179
401 msgid "n/a"
402 msgstr "k.A."
403
404 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:649
405 #, c-format
406 msgid "Avahi domain browser failure: %s"
407 msgstr "Avahi-Domainbrowser-Fehler: %s"
408
409 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:684
410 #, c-format
411 msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
412 msgstr "Fehler beim Lesen der Avahi-Domain: %s"
413
414 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:706
415 msgid "Browse service type list is empty!"
416 msgstr "Die Liste der Service-Typen ist leer!"
417
418 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:717
419 #, c-format
420 msgid "Failed to connect to Avahi server: %s"
421 msgstr "Verbindung zu Avahi-Server fehlgeschlagen: %s"
422
423 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735
424 msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
425 msgstr "Durchsuche <b>lokales Netzwerk</b> nach Diensten:"
426
427 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:737
428 #, c-format
429 msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
430 msgstr "Durchsuche Domain <b>%s</b> nach Diensten:"
431
432 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:773
433 #, c-format
434 msgid "Failed to create browser for %s: %s"
435 msgstr "Browser-Erzeugung für %s fehlgeschlagen: %s"
436
437 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:903
438 #, c-format
439 msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
440 msgstr ""
441 "Erzeugen eines Resolvers für %s vom Typ %s in Domain %s fehlgeschlagen: %s"
442
443 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:978
444 #, c-format
445 msgid "Failed to create domain browser: %s"
446 msgstr "Erzeugen eines Domainbrowser fehlgeschlagen: %s"
447
448 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:989
449 msgid "Change domain"
450 msgstr "Domain ändern"
451
452 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1031 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162
453 msgid "Browsing..."
454 msgstr "Durchsuchen ..."
455
456 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1120
457 msgid "Initializing..."
458 msgstr "Initialisieren ..."
459
460 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1144
461 msgid "Location"
462 msgstr "Standort"
463
464 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1149 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
465 msgid "Name"
466 msgstr "Name"
467
468 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1154 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
469 msgid "Type"
470 msgstr "Typ"
471
472 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1166
473 msgid "_Domain..."
474 msgstr "_Domain ..."
475
476 #: ../avahi-ui/bssh.c:55
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "%s [options]\n"
480 "\n"
481 "    -h --help            Show this help\n"
482 "    -s --ssh             Browse SSH servers\n"
483 "    -v --vnc             Browse VNC servers\n"
484 "    -S --shell           Browse both SSH and VNC\n"
485 "    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
486 msgstr ""
487 "%s [options]\n"
488 "\n"
489 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
490 "    -s --ssh             Durchsuchen nach SSH-Servern\n"
491 "    -v --vnc             Durchsuchen nach VNC-Server\n"
492 "    -S --shell           Durchsuchen nach beiden (SSH und VNC)\n"
493 "    -d --domain=DOMAIN   Die Domain zum Durchsuchen\n"
494
495 #: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775
496 #, c-format
497 msgid "Too many arguments\n"
498 msgstr "Zu viele Argumente\n"
499
500 #: ../avahi-ui/bssh.c:149
501 msgid "Choose Shell Server"
502 msgstr "Shell-Server auswählen"
503
504 #: ../avahi-ui/bssh.c:151
505 msgid "Desktop"
506 msgstr "Desktop"
507
508 #: ../avahi-ui/bssh.c:152
509 msgid "Terminal"
510 msgstr "Terminal"
511
512 #: ../avahi-ui/bssh.c:156
513 msgid "Choose VNC server"
514 msgstr "VNC-Server auswählen"
515
516 #: ../avahi-ui/bssh.c:161
517 msgid "Choose SSH server"
518 msgstr "SSH-Dienst auswählen"
519
520 #: ../avahi-ui/bssh.c:185
521 #, c-format
522 msgid "Connecting to '%s' ...\n"
523 msgstr "Verbinde zu '%s' ...\n"
524
525 #: ../avahi-ui/bssh.c:240
526 #, c-format
527 msgid "execlp() failed: %s\n"
528 msgstr "execlp() fehlgeschlagen: %s\n"
529
530 #: ../avahi-ui/bssh.c:250
531 #, c-format
532 msgid "Canceled.\n"
533 msgstr "Abgebrochen.\n"
534
535 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1
536 msgid "Avahi SSH Server Browser"
537 msgstr "Avahi SSH Server Browser"
538
539 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2
540 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
541 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten SSH-Servern"
542
543 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1
544 msgid "Avahi VNC Server Browser"
545 msgstr "Avahi VNC-Server-Browser"
546
547 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2
548 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
549 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten VNC-Servern"
550
551 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107
552 #, c-format
553 msgid ": All for now\n"
554 msgstr ": Alle Einträge bisher\n"
555
556 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118
557 #, c-format
558 msgid ": Cache exhausted\n"
559 msgstr ": Datencache erschöpft\n"
560
561 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261
562 #, c-format
563 msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
564 msgstr ""
565 "Fehler beim Auflösen des Dienstes '%s' des Typ '%s' in Domain '%s': %s\n"
566
567 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340
568 #, c-format
569 msgid "service_browser failed: %s\n"
570 msgstr "service_browser fehlgeschlagen: %s\n"
571
572 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378
573 #, c-format
574 msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
575 msgstr "avahi_service_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
576
577 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414
578 #, c-format
579 msgid "service_type_browser failed: %s\n"
580 msgstr "service_type_browser fehlgeschlagen: %s\n"
581
582 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444
583 #, c-format
584 msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
585 msgstr "avahi_service_type_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
586
587 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519
588 #, c-format
589 msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
590 msgstr "avahi_domain_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
591
592 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394
593 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168
594 #, c-format
595 msgid "Failed to query version string: %s\n"
596 msgstr "Versionsstring-Abfrage fehlgeschlagen: %s\n"
597
598 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399
599 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173
600 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189
601 #, c-format
602 msgid "Failed to query host name: %s\n"
603 msgstr "Hostname-Abfrage fehlgeschlagen: %s\n"
604
605 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403
606 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177
607 #, c-format
608 msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
609 msgstr "Server-Version: %s; Rechnername: %s\n"
610
611 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
612 #. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
613 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549
614 #, c-format
615 msgid "E Ifce Prot Domain\n"
616 msgstr "E Ifce Prot-Domain\n"
617
618 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
619 #. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
620 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
621 #, c-format
622 msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
623 msgstr "E Ifce Prot %-*s %-20s-Domain\n"
624
625 #. We have been disconnected, so let reconnect
626 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163
627 #, c-format
628 msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
629 msgstr "Nicht verbunden, neu verbinden ...\n"
630
631 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829
632 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386
633 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160
634 #, c-format
635 msgid "Failed to create client object: %s\n"
636 msgstr "Clientobjekt-Erzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
637
638 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175
639 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59
640 #, c-format
641 msgid "Client failure, exiting: %s\n"
642 msgstr "Client-Fehler, beende: %s\n"
643
644 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206
645 #, c-format
646 msgid "Waiting for daemon ...\n"
647 msgstr "Warte auf Daemon ...\n"
648
649 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647
650 msgid ""
651 "    -h --help            Show this help\n"
652 "    -V --version         Show version\n"
653 "    -D --browse-domains  Browse for browsing domains instead of services\n"
654 "    -a --all             Show all services, regardless of the type\n"
655 "    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
656 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
657 "    -t --terminate       Terminate after dumping a more or less complete "
658 "list\n"
659 "    -c --cache           Terminate after dumping all entries from the cache\n"
660 "    -l --ignore-local    Ignore local services\n"
661 "    -r --resolve         Resolve services found\n"
662 "    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
663 "    -p --parsable        Output in parsable format\n"
664 msgstr ""
665 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
666 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
667 "    -D --browse-domains  Durchsuche nach suchenden Domain statt nach "
668 "Diensten\n"
669 "    -a --all             Zeigt alle Dienste, ohne Rücksicht auf die Typen\n"
670 "    -d --domain=DOMAIN   Die Domain zum Durchsuchen\n"
671 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
672 "    -t --terminate       Beenden nach Ausgeben einer mehr oder weniger "
673 "kompletten Liste\n"
674 "    -c --cache           Beenden nach Ausgeben aller Einträge aus dem Cache\n"
675 "    -l --ignore-local    Ignoriere lokale Dienste\n"
676 "    -r --resolve         Löse gefundene Dienste auf\n"
677 "    -f --no-fail         Schlägt nicht fehl, wenn der Daemon nicht verfügbar "
678 "ist\n"
679 "    -p --parsable        Ausgabe in parsbaren Format\n"
680
681 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660
682 msgid ""
683 "    -k --no-db-lookup    Don't lookup service types\n"
684 "    -b --dump-db         Dump service type database\n"
685 msgstr ""
686 "    -k --no-db-lookup    Schlage Dienst-Typen nicht nach\n"
687 "    -b --dump-db         Anzeigen der Dienst-Typen-Datenbank\n"
688
689 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219
690 #, c-format
691 msgid "Too few arguments\n"
692 msgstr "Zu wenige Argumente\n"
693
694 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378
695 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152
696 #, c-format
697 msgid "Failed to create simple poll object.\n"
698 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines einfachen Abfrage-Objekts: \n"
699
700 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76
701 #, c-format
702 msgid "Established under name '%s'\n"
703 msgstr "Eingerichtet unter dem Namen '%s'\n"
704
705 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81
706 #, c-format
707 msgid "Failed to register: %s\n"
708 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen: %s\n"
709
710 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94
711 #, c-format
712 msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
713 msgstr "Namenskollision, wähle neuen Name '%s'.\n"
714
715 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114
716 #, c-format
717 msgid "Failed to create entry group: %s\n"
718 msgstr "Fehler bei der Erzeugung der Einstiegsgruppe: %s\n"
719
720 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124
721 #, c-format
722 msgid "Failed to add address: %s\n"
723 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Adresse: %s\n"
724
725 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134
726 #, c-format
727 msgid "Failed to add service: %s\n"
728 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes: %s\n"
729
730 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140
731 #, c-format
732 msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
733 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Untertyps: '%s': %s\n"
734
735 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191
736 #, c-format
737 msgid "Host name conflict\n"
738 msgstr "Rechnername-Konflikt\n"
739
740 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid ""
743 "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
744 "%s [options] %s <host-name> <address>\n"
745 "\n"
746 "    -h --help            Show this help\n"
747 "    -V --version         Show version\n"
748 "    -s --service         Publish service\n"
749 "    -a --address         Publish address\n"
750 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
751 "    -d --domain=DOMAIN   Domain to publish service in\n"
752 "    -H --host=DOMAIN     Host where service resides\n"
753 "       --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service "
754 "with\n"
755 "    -R --no-reverse      Do not publish reverse entry with address\n"
756 "    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
757 msgstr ""
758 "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
759 "%s [options] %s <host-name> <address>\n"
760 "\n"
761 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
762 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
763 "    -s --service         Veröffentlicht Service\n"
764 "    -a --address         Veröffentlicht Addresse\n"
765 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
766 "    -d --domain=DOMAIN   Domain zum Veröffentlichen des Dienstes auf\n"
767 "    -H --host=DOMAIN     Host, wo sich der Service befindet\n"
768 "       --subtype=SUBTYPE Ein zusätzlicher Untertyp zum Registrieren des "
769 "Dienstes mit\n"
770 "    -f --no-fail         Schlägt nicht fehl, wenn der Daemon nicht verfügbar "
771 "ist\n"
772
773 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318
774 #, c-format
775 msgid "Bad number of arguments\n"
776 msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten\n"
777
778 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329
779 #, c-format
780 msgid "Failed to parse port number: %s\n"
781 msgstr "Parsen der Port-Nummer fehlgeschlagen: %s\n"
782
783 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246
784 #, c-format
785 msgid "No command specified.\n"
786 msgstr "Kein Befehl angegeben.\n"
787
788 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89
789 #, c-format
790 msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
791 msgstr "Fehler beim Auflösen des Rechnernamens '%s': %s\n"
792
793 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126
794 #, c-format
795 msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
796 msgstr "Fehler beim Auflösen der Adresse '%s': %s\n"
797
798 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "%s [options] %s <host name ...>\n"
802 "%s [options] %s <address ... >\n"
803 "\n"
804 "    -h --help            Show this help\n"
805 "    -V --version         Show version\n"
806 "    -n --name            Resolve host name\n"
807 "    -a --address         Resolve address\n"
808 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
809 "    -6                   Lookup IPv6 address\n"
810 "    -4                   Lookup IPv4 address\n"
811 msgstr ""
812 "%s [options] %s <host name ...>\n"
813 "%s [options] %s <address ... >\n"
814 "\n"
815 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
816 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
817 "    -n --name            Löst Hostname auf\n"
818 "    -a --address         Löst Addresse auf\n"
819 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
820 "    -6                   Schlägt IPv6-Addresse nach\n"
821 "    -4                   Schlägt IPv4-Addresse nach\n"
822
823 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181
824 #, c-format
825 msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
826 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Rechneramen-Auflösers: %s\n"
827
828 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309
829 #, c-format
830 msgid "Failed to parse address '%s'\n"
831 msgstr "Fehler beim Parsern der Adresse '%s'\n"
832
833 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314
834 #, c-format
835 msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
836 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Adress-Auflösers: %s\n"
837
838 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "%s [options] <new host name>\n"
842 "\n"
843 "    -h --help            Show this help\n"
844 "    -V --version         Show version\n"
845 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
846 msgstr ""
847 "%s [options] <new host name>\n"
848 "\n"
849 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
850 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
851 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
852
853 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114
854 #, c-format
855 msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
856 msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten, erwartet wird genau eines.\n"
857
858 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193
859 #, c-format
860 msgid "Host name successfully changed to %s\n"
861 msgstr "Rechnername erfolgreich geändert auf %s\n"
862
863 #~ msgid "."
864 #~ msgstr "."
865
866 #~ msgid ":"
867 #~ msgstr ":"
868
869 #~ msgid "<b>Event Order</b>"
870 #~ msgstr "<b>Ereignis-Reihenfolge</b>"
871
872 #~ msgid "<b>Group Columns _by:</b>"
873 #~ msgstr "<b>Gruppiere Spalte _nach:</b>"
874
875 #~ msgid "<b>Group Rows by:</b>"
876 #~ msgstr "<b>Gruppiere Zeile nach:</b>"
877
878 #~ msgid "<b>Identification</b>"
879 #~ msgstr "<b>Identifikation</b>"
880
881 #~ msgid "<b>Limit to events _before:</b>"
882 #~ msgstr "<b>Limit zu Er _before:</b>"
883
884 #~ msgid "<b>Limit to events not _earlier than:</b>"
885 #~ msgstr "<b>Limitieren auf Ereignisse nicht _später als:</b>"
886
887 #~ msgid "<b>Records</b>"
888 #~ msgstr "<b>Aufzeichnungen</b>"
889
890 #~ msgid "<b>Tab</b>"
891 #~ msgstr "<b>Tab</b>"
892
893 #~ msgid "<b>_File</b>"
894 #~ msgstr "<b>_Datei</b>"
895
896 #~ msgid "<b>_System audit log</b>"
897 #~ msgstr "<b>_System-Audit-Protokoll</b>"
898
899 #~ msgid "Audit Event Source"
900 #~ msgstr "Audit-Ewreignis-Quelle"
901
902 #~ msgid "Audit Viewer"
903 #~ msgstr "Audit Viewer"
904
905 #~ msgid "Automatic file type e_xtension"
906 #~ msgstr "Automatische Dateityp-Er_weiterung"
907
908 #~ msgid "Change _event source..."
909 #~ msgstr "Ändere _Ereignis-Quelle..."
910
911 #~ msgid "Columns"
912 #~ msgstr "Spalte"
913
914 #~ msgid "Current Co_lumn"
915 #~ msgstr "Aktuelle Sp_alte"
916
917 #~ msgid "Current _Cell"
918 #~ msgstr "Aktuelle _Zelle"
919
920 #~ msgid "Current _Row"
921 #~ msgstr "Aktuelle _Zeile"
922
923 #~ msgid "Date Filter"
924 #~ msgstr "Datum-Filter"
925
926 #~ msgid "Event Details"
927 #~ msgstr "_Ereignis-Details"
928
929 #~ msgid "Expression"
930 #~ msgstr "Ausdruck"
931
932 #~ msgid "F_ield:"
933 #~ msgstr "F_eld:"
934
935 #~ msgid "File _type:"
936 #~ msgstr "Datei-_Typ:"
937
938 #~ msgid "Filter"
939 #~ msgstr "Filter"
940
941 #~ msgid "Filter:"
942 #~ msgstr "Filter:"
943
944 #~ msgid "General"
945 #~ msgstr "Allgemeines"
946
947 #~ msgid "Group _values by:"
948 #~ msgstr "_Werte gruppieren nach:"
949
950 #~ msgid "Grouping"
951 #~ msgstr "Gruppierung"
952
953 #~ msgid "LIST/REPORT"
954 #~ msgstr "LISTE/BERICHT"
955
956 #~ msgid "New _List"
957 #~ msgstr "Neue _Liste"
958
959 #~ msgid "New _Report on this View..."
960 #~ msgstr "Neuer _Bericht aus dieser Ansicht..."
961
962 #~ msgid "New _Report..."
963 #~ msgstr "Neuer _Bericht..."
964
965 #~ msgid "Order:"
966 #~ msgstr "Reihenfolge:"
967
968 #~ msgid "Re_fresh"
969 #~ msgstr "Aktu_alisieren"
970
971 #~ msgid "Serial number:"
972 #~ msgstr "Seriennummer:"
973
974 #~ msgid "Sort by:"
975 #~ msgstr "Sortieren nach:"
976
977 #~ msgid ""
978 #~ "The chart has too many data points.  Please restrict your data filter or "
979 #~ "use coarser data grouping criteria."
980 #~ msgstr ""
981 #~ "Das Diagramm hat zu viele Datenpunkte. Bitte beschränken Sie Ihren "
982 #~ "Datenfilter oder benutzen Sie coarser-Datengruppierungkriterien."
983
984 #~ msgid "Time:"
985 #~ msgstr "Zeit:"
986
987 #~ msgid ""
988 #~ "You can add aditional conditions using the <tt>ausearch</tt> expression "
989 #~ "language.  Run <tt>(man ausearch-expression)</tt> to read the "
990 #~ "documentation of the language."
991 #~ msgstr ""
992 #~ "Sie können zusätzliche Bedingungen hinzufügen mit der <tt>ausearch</tt>-"
993 #~ "Ausdruckssprache. Führen Sie <tt>(man ausearch-expression)</tt> aus, um "
994 #~ "die Dokumentaion dieser Sprache zu lesen."
995
996 #~ msgid "_Ascending"
997 #~ msgstr "_Aufsteigend"
998
999 #~ msgid "_Close"
1000 #~ msgstr "_Schliessen"
1001
1002 #~ msgid "_Descending"
1003 #~ msgstr "_Absteigend"
1004
1005 #~ msgid "_Event Details"
1006 #~ msgstr "_Ereignis-Details"
1007
1008 #~ msgid "_Event Time"
1009 #~ msgstr "_Ereignis-Zeit"
1010
1011 #~ msgid "_Export..."
1012 #~ msgstr "_Exportieren..."
1013
1014 #~ msgid "_Expression:"
1015 #~ msgstr "_Ausdruck:"
1016
1017 #~ msgid "_Field:"
1018 #~ msgstr "_Feld:"
1019
1020 #~ msgid "_Group values by:"
1021 #~ msgstr "_Gruppen-Wert nach:"
1022
1023 #~ msgid "_Help"
1024 #~ msgstr "_Hilfe"
1025
1026 #~ msgid "_List Events for"
1027 #~ msgstr "_Auflisten der Ereignissen nach"
1028
1029 #~ msgid "_Log file:"
1030 #~ msgstr "_Protokolldatei:"
1031
1032 #~ msgid "_Next Event"
1033 #~ msgstr "_Nächstes Ereignis"
1034
1035 #~ msgid "_Open in new window"
1036 #~ msgstr "_In neuem Fenster öffnen"
1037
1038 #~ msgid "_Path:"
1039 #~ msgstr "_Pfad:"
1040
1041 #~ msgid "_Previous Event"
1042 #~ msgstr "_Vorheriges Ereignis"
1043
1044 #~ msgid "_Save Configuration as..."
1045 #~ msgstr "_Speichere Konfiguration als..."
1046
1047 #~ msgid "_Save layout as..."
1048 #~ msgstr "_Speichere Anordnung als…"
1049
1050 #~ msgid "_Show as a chart"
1051 #~ msgstr "_Zeige als Diagramm"
1052
1053 #~ msgid "_View"
1054 #~ msgstr "_Ansicht"
1055
1056 #~ msgid "_Window"
1057 #~ msgstr "_Fenster"
1058
1059 #~ msgid "gtk-about"
1060 #~ msgstr "gtk-about"
1061
1062 #~ msgid "gtk-apply"
1063 #~ msgstr "gtk-apply"
1064
1065 #~ msgid "gtk-close"
1066 #~ msgstr "gtk-close"
1067
1068 #~ msgid "gtk-open"
1069 #~ msgstr "gtk-open"
1070
1071 #~ msgid "gtk-properties"
1072 #~ msgstr "gtk-properties"
1073
1074 #~ msgid "gtk-quit"
1075 #~ msgstr "gtk-quit"
1076
1077 #~ msgid "Not enough data available"
1078 #~ msgstr "Nicht genügend Daten verfügbar"
1079
1080 #~ msgid "Field"
1081 #~ msgstr "Feld"
1082
1083 #~ msgid "Value"
1084 #~ msgstr "Wert"
1085
1086 #~ msgid "Record Type"
1087 #~ msgstr "Aufzeichnungstyp"
1088
1089 #~ msgid "date %s %s.%03d"
1090 #~ msgstr "Datum %s %s.%03d"
1091
1092 #~ msgid "%x %H:%M:%S"
1093 #~ msgstr "%x %H:%M:%S"
1094
1095 #~ msgid "date %s now"
1096 #~ msgstr "Datum %s heute"
1097
1098 #~ msgid "date %s %d minute ago"
1099 #~ msgid_plural "date %s %d minutes ago"
1100 #~ msgstr[0] "Datum %s %d Minute vergangen"
1101 #~ msgstr[1] "Datum %s %d Minuten vergangen"
1102
1103 #~ msgid "date %s today 00:00"
1104 #~ msgstr "Datum %s Heute 00:00"
1105
1106 #~ msgid "date %s yesterday 00:00"
1107 #~ msgstr "Datum %s Gestern 00:00"
1108
1109 #~ msgid "date %s start of this week"
1110 #~ msgstr "Datum %s Start dieser Woche"
1111
1112 #~ msgid "date %s start of this month"
1113 #~ msgstr "Datum %s Start dieses Monat"
1114
1115 #~ msgid "date %s start of this year"
1116 #~ msgstr "Datum %s Start von diesem Jahr"
1117
1118 #~ msgid "Event date"
1119 #~ msgstr "Ereignisdatum"
1120
1121 #~ msgid "Other fields"
1122 #~ msgstr "Andere Felder"
1123
1124 #~ msgid "Column"
1125 #~ msgstr "Spalte"
1126
1127 #~ msgid "Field name must not be empty"
1128 #~ msgstr "Feldname darf nicht leer sein"
1129
1130 #~ msgid "_List"
1131 #~ msgstr "_Liste"
1132
1133 #~ msgid "List %d"
1134 #~ msgstr "Liste %d"
1135
1136 #~ msgid "HTML"
1137 #~ msgstr "HTML"
1138
1139 #~ msgid "CSV"
1140 #~ msgstr "CSV"
1141
1142 #~ msgid "Raw log data"
1143 #~ msgstr "Rohe Log-Daten"
1144
1145 #~ msgid "Export..."
1146 #~ msgstr "Export..."
1147
1148 #~ msgid "Error writing to %s: %s"
1149 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
1150
1151 #~ msgid ", "
1152 #~ msgstr ", "
1153
1154 #~ msgid "None"
1155 #~ msgstr "Nichts"
1156
1157 #~ msgid "Other Fields"
1158 #~ msgstr "Andere Felder"
1159
1160 #~ msgid "Date"
1161 #~ msgstr "Datum"
1162
1163 #~ msgid "%prog [OPTION]... [FILE]..."
1164 #~ msgstr "%prog [OPTION]... [DATEI]..."
1165
1166 #~ msgid "Start an audit event viewer."
1167 #~ msgstr "Starte eine Audit-Ereignis-Betrachter"
1168
1169 #~ msgid ""
1170 #~ "do not attempt to start the privileged backend for reading system audit "
1171 #~ "logs"
1172 #~ msgstr ""
1173 #~ "versuchen Sie nicht das privilegierte Backend zum Lesen der System-Audit-"
1174 #~ "Berichte zu starten"
1175
1176 #~ msgid "Error running audit-viewer-server: %s"
1177 #~ msgstr "Fehler beim Laufenlassen von  audit-viewer-server: %s"
1178
1179 #~ msgid "Audit viewer layout"
1180 #~ msgstr "Audit-Ansicht-Anordnung"
1181
1182 #~ msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1183 #~ msgstr "Die Datei \"%s\" existiert bereits. Wollen Sie sie ersetzen?"
1184
1185 #~ msgid ""
1186 #~ "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its "
1187 #~ "contents."
1188 #~ msgstr ""
1189 #~ "Die Datei existiert bereits in \"%s\" . Falls Sie sie ersetzen, wird ihre "
1190 #~ "Inhalt überschreiben."
1191
1192 #~ msgid "_Replace"
1193 #~ msgstr "_Ersetzen"
1194
1195 #~ msgid "Error reading audit events: %s"
1196 #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Audit-Ereignisse: %s"
1197
1198 #~ msgid "All files"
1199 #~ msgstr "Alle Dateien"
1200
1201 #~ msgid "Unexpected top element contents"
1202 #~ msgstr "Unerwarteter Top-Elementinhalt"
1203
1204 #~ msgid "Unsupported file version %s"
1205 #~ msgstr "Nicht unterstützte Datei-Version %s"
1206
1207 #~ msgid "Unexpected top element"
1208 #~ msgstr "Unerwartetes Topelement"
1209
1210 #~ msgid "Error reading %s: %s"
1211 #~ msgstr "Fehler beim Lesen %s: %s"
1212
1213 #~ msgid "Invalid contents of %s: %s"
1214 #~ msgstr "Ungültiger Inhalt von %s: %s"
1215
1216 #~ msgid "Open..."
1217 #~ msgstr "Öffnen..."
1218
1219 #~ msgid "Save Layout As..."
1220 #~ msgstr "Sichere Aufbau als..."
1221
1222 #~ msgid "Save Configuration As..."
1223 #~ msgstr "Sichere Konfiguration als..."
1224
1225 #~ msgid "translator-credits"
1226 #~ msgstr "Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008."
1227
1228 #~ msgid "no such option: %s"
1229 #~ msgstr "Keine solche Option: %s"
1230
1231 #~ msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
1232 #~ msgstr "Mehrdeutige Option: %s (%s?)"
1233
1234 #~ msgid "Usage: %s\n"
1235 #~ msgstr "Verwendung: %s\n"
1236
1237 #~ msgid "Usage"
1238 #~ msgstr "Verwendung"
1239
1240 #~ msgid "integer"
1241 #~ msgstr "Ganzzahl"
1242
1243 #~ msgid "long integer"
1244 #~ msgstr "Lange Ganzzahl"
1245
1246 #~ msgid "floating-point"
1247 #~ msgstr "Gleitkomma"
1248
1249 #~ msgid "complex"
1250 #~ msgstr "Komplex"
1251
1252 #~ msgid "option %s: invalid %s value: %r"
1253 #~ msgstr "Option %s: ungültiger %s Wert: %r"
1254
1255 #~ msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
1256 #~ msgstr "Option %s: ungültige Wahl: %r (Wahl von %s)"
1257
1258 #~ msgid "show this help message and exit"
1259 #~ msgstr "Diese Hilfe-Meldung ausgeben und beenden"
1260
1261 #~ msgid "show program's version number and exit"
1262 #~ msgstr "Version des Programms anzeigen und beenden"
1263
1264 #~ msgid "%prog [options]"
1265 #~ msgstr "%prog [Optionen]"
1266
1267 #~ msgid "%s option requires an argument"
1268 #~ msgstr "%s Option benötigt ein Argument"
1269
1270 #~ msgid "%s option requires %d arguments"
1271 #~ msgstr "%s Option benötigt %d Argumente"
1272
1273 #~ msgid "%s option does not take a value"
1274 #~ msgstr "%s Option benötigt keine Wert"
1275
1276 #~ msgid "Options"
1277 #~ msgstr "Optionen"
1278
1279 #~ msgid "_Report"
1280 #~ msgstr "_Bericht"
1281
1282 #~ msgid "Report %d"
1283 #~ msgstr "Bericht %d"
1284
1285 #~ msgid "Listing events for this column is not supported."
1286 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Spalte ist nicht unterstützt."
1287
1288 #~ msgid "Listing events for this cell is not supported."
1289 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Zelle ist nicht unterstützt."
1290
1291 #~ msgid "Listing events for this row is not supported."
1292 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Zeile ist nicht unterstützt."
1293
1294 #~ msgid "Count"
1295 #~ msgstr "Anzahl"
1296
1297 #~ msgid "Search..."
1298 #~ msgstr "Suche..."
1299
1300 #~ msgid ""
1301 #~ "This program is only for use by audit-viewer and it should not be run "
1302 #~ "manually.\n"
1303 #~ msgstr ""
1304 #~ "Dieses Programm ist nur für die Benutzung durch audit-viewer und es "
1305 #~ "sollte nicht manuell gestartet werden.\n"
1306
1307 #~ msgid ""
1308 #~ "\n"
1309 #~ "Report bugs to %s.\n"
1310 #~ msgstr ""
1311 #~ "\n"
1312 #~ "Melden Sie Fehler an %s.\n"
1313
1314 #~ msgid ""
1315 #~ "Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc.  All rights reserved.\n"
1316 #~ "This software is distributed under the GPL v.2.\n"
1317 #~ "\n"
1318 #~ "This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
1319 #~ msgstr ""
1320 #~ "Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc.  Alle Rechte vorbehalten.\n"
1321 #~ "Diese Software wird unter der GPL v.2 verteilt.\n"
1322 #~ "\n"
1323 #~ "Dieses Programm wird OHNE GEWÄHRLEISTUNG bereitgestellt, im gesetzlich "
1324 #~ "ermöglichten Umfang."
1325
1326 #~ msgid "The control file is not a socket"
1327 #~ msgstr "Die Kontrolldatei ist keine Socket"
1328
1329 #~ msgid "Unknown server request %<PRIu32>"
1330 #~ msgstr "Unbekannte Serveranforderung %<PRIu32>"
1331
1332 #~ msgid "Audit Log File"
1333 #~ msgstr "Audit-Protokoll-Datei"
1334
1335 #~ msgid "Error opening %s: %s"
1336 #~ msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
1337
1338 #~ msgid "%x %X"
1339 #~ msgstr "%x %X"
1340
1341 #~ msgid "%x %H:%M"
1342 #~ msgstr "%x %H:%M"
1343
1344 #~ msgid "%x %H"
1345 #~ msgstr "%x %H"
1346
1347 #~ msgid "hour"
1348 #~ msgstr "Stunde"
1349
1350 #~ msgid "%d hour"
1351 #~ msgid_plural "%d hours"
1352 #~ msgstr[0] "%d Stunde"
1353 #~ msgstr[1] "%d Stunden"
1354
1355 #~ msgid "minute"
1356 #~ msgstr "Minute"
1357
1358 #~ msgid "%d minute"
1359 #~ msgid_plural "%d minutes"
1360 #~ msgstr[0] "%d Minute"
1361 #~ msgstr[1] "%d Minuten"
1362
1363 #~ msgid "second"
1364 #~ msgstr "Sekunde"
1365
1366 #~ msgid "%d second"
1367 #~ msgid_plural "%d seconds"
1368 #~ msgstr[0] "%d Sekunde"
1369 #~ msgstr[1] "%d Sekunden"
1370
1371 #~ msgid "day"
1372 #~ msgstr "Tag"
1373
1374 #~ msgid "week"
1375 #~ msgstr "Woche"
1376
1377 #~ msgid "%b %Y"
1378 #~ msgstr "%b %Y"
1379
1380 #~ msgid "month"
1381 #~ msgstr "Monat"
1382
1383 #~ msgid "Specific time"
1384 #~ msgstr "Angegebene Zeit"
1385
1386 #~ msgid "Now"
1387 #~ msgstr "Jetzt"
1388
1389 #~ msgid "10 minutes ago"
1390 #~ msgstr "Vor 10 Minuten"
1391
1392 #~ msgid "Today"
1393 #~ msgstr "Heute"
1394
1395 #~ msgid "Yesterday"
1396 #~ msgstr "Gestern"
1397
1398 #~ msgid "This week"
1399 #~ msgstr "Diese Woche"
1400
1401 #~ msgid "This month"
1402 #~ msgstr "Diesen Monat"
1403
1404 #~ msgid "This year"
1405 #~ msgstr "Dieses Jahr"
1406
1407 #~ msgid "Unsupported date filter \"%s\""
1408 #~ msgstr "Nicht unterstützter Datumsfilter \"%s\""
1409
1410 #~ msgid "Rule"
1411 #~ msgstr "Regel"
1412
1413 #~ msgid "Unsupported timestamp operator in \"%s\""
1414 #~ msgstr "Nicht unterstützter Zeitstempel in \"%s\""
1415
1416 #~ msgid "Editing of some filters is not supported"
1417 #~ msgstr "Bearbeiten von gewissen Filtern ist nicht unterstützt"
1418
1419 #~ msgid ""
1420 #~ "If you edit properties of this tab, these filters will be dropped from "
1421 #~ "the tab's configuration:\n"
1422 #~ "%s\n"
1423 #~ "Do you still want to edit properties of this tab?"
1424 #~ msgstr ""
1425 #~ "Wenn Sie die Eigenschaften dieses Registers bearbeiten, diese Filter aus "
1426 #~ "der Register-Konfiguration werden verworfen:\n"
1427 #~ "%s\n"
1428 #~ "Wollen Sie immer nich die Eigenschaften dieses Registers bearbeiten?"
1429
1430 #~ msgid "Tab name must not be empty"
1431 #~ msgstr "Tab-Name darf nicht leer sein"
1432
1433 #~ msgid "%s Properties"
1434 #~ msgstr "%s-Eigenschaften"
1435
1436 #~ msgid "Invalid <%s %s> value %s"
1437 #~ msgstr "Ungültiger <%s %s>-Wert %s"
1438
1439 #~ msgid "Unknown <%s %s> value %s"
1440 #~ msgstr "Wert <%s %s> unbekannt %s"
1441
1442 #~ msgid "Attribute %s missing in <%s>"
1443 #~ msgstr "Fehlendes %s-Attribut in <%s>"
1444
1445 #~ msgid "Audit Logs"
1446 #~ msgstr "Audit-Protokolle"
1447
1448 #~ msgid "View audit logs"
1449 #~ msgstr "Audit-Protokoll ansehen"
1450
1451 #~ msgid "Report Properties"
1452 #~ msgstr "Bericht-Eigenschaften"
1453
1454 #~ msgid "_File"
1455 #~ msgstr "_Datei"