-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Fabian Affolter <fab@fedoraprojekt.org>, 2007.
+# German translation of avahi
+# Copyright (C) 2008 Avahi
+# This file is distributed under the same license as the avahi package.
+# Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Avahi\n"
+"Project-Id-Version: audit-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-31 01:39-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-17 01:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-17 01:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-23 16:07+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: DE\n"
#: ../avahi-common/error.c:32
msgid "OK"
#: ../avahi-common/error.c:35
msgid "Invalid host name"
-msgstr "Ungültiger Maschinenname"
+msgstr "Ungültiger Rechnername"
#: ../avahi-common/error.c:36
msgid "Invalid domain name"
-msgstr "Ungültiger Domänenname"
+msgstr "Ungültiger Domainname"
#: ../avahi-common/error.c:37
msgid "No suitable network protocol available"
#: ../avahi-common/error.c:48
msgid "Timeout reached"
-msgstr "Zeit abgelaufen"
+msgstr "Auszeit erreicht"
#: ../avahi-common/error.c:49
msgid "Too many clients"
#: ../avahi-common/error.c:56
msgid "An unexpected D-Bus error occured"
-msgstr "Ein unerwarteter D-Bus-Fehler ist aufgetreten"
+msgstr "Ein unerwarteter DBus-Fehler ist aufgetreten"
#: ../avahi-common/error.c:57
msgid "Daemon connection failed"
#: ../avahi-common/error.c:68
msgid "Invalid service subtype"
-msgstr "Ungültiger Dienstesubtyp"
+msgstr "Ungültiger Dienst-Untertyp"
#: ../avahi-common/error.c:69
msgid "Invalid packet"
#: ../avahi-common/error.c:83
msgid "Invalid DNS type"
-msgstr "Ungültiger DNS Typ"
+msgstr "Ungültiger DNS-Typ"
#: ../avahi-common/error.c:84
msgid "Invalid DNS class"
-msgstr "Ungültige DNS Klasse"
+msgstr "Ungültige DNS-Klasse"
#: ../avahi-common/error.c:85
msgid "Not supported"
#: ../avahi-common/error.c:89
msgid "Is empty"
-msgstr "Leer"
+msgstr "ist leer"
#: ../avahi-common/error.c:90
msgid "The requested operation is invalid because redundant"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:518
#, c-format
msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
-msgstr "Durchsuchen nach Dienst-Typen %s in Domäne %s fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "Durchsuchen nach Dienst-Typen %s in Domain %s fehlgeschlagen: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:157
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:649
#, c-format
msgid "Avahi domain browser failure: %s"
-msgstr "Avahi-Domänenbrowser-Fehler: %s"
+msgstr "Avahi-Domainbrowser-Fehler: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:684
#, c-format
msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Avahi-Domäne: %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Avahi-Domain: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:717
#, c-format
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:737
#, c-format
msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
-msgstr "Durchsuche Domäne <b>%s</b> nach Diensten:"
+msgstr "Durchsuche Domain <b>%s</b> nach Diensten:"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:773
#, c-format
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:903
#, c-format
msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
-msgstr "Erzeugen eines Resolvers für %s vom Typ %s in Domäne %s fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "Erzeugen eines Resolvers für %s vom Typ %s in Domain %s fehlgeschlagen: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:978
#, c-format
msgid "Failed to create domain browser: %s"
-msgstr "Erzeugen eines Domänenbrowser fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "Erzeugen eines Domainbrowser fehlgeschlagen: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:989
msgid "Change domain"
-msgstr "Domäne ändern"
+msgstr "Domain ändern"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1021
msgid "Service Name"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1029
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1160
msgid "Browsing ..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+msgstr "Durchsuchen ..."
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1118
msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialisieren..."
+msgstr "Initialisieren ..."
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1164
msgid "_Domain..."
-msgstr "_Domäne..."
+msgstr "_Domain ..."
-#: ../avahi-ui/bssh.c:51
+#: ../avahi-ui/bssh.c:57
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+" -h --help Show this help\n"
+" -s --ssh Browse SSH servers\n"
+" -v --vnc Browse VNC servers\n"
+" -S --shell Browse both SSH and VNC\n"
+" -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n"
+msgstr ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+" -h --help Zeigt diese Hilfe an\n"
+" -s --ssh Durchsuchen nach SSH-Servern\n"
+" -v --vnc Durchsuchen nach VNC-Server\n"
+" -S --shell Durchsuchen nach beiden (SSH und VNC)\n"
+" -d --domain=DOMAIN Die Domain zum Durchsuchen\n"
+
+#: ../avahi-ui/bssh.c:103
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:759
+#, c-format
+msgid "Too many arguments\n"
+msgstr "Zu viele Argumente\n"
+
+#: ../avahi-ui/bssh.c:147
msgid "Choose Shell Server"
-msgstr "Shell-Dienst Auswählen"
+msgstr "Shell-Server auswählen"
-#: ../avahi-ui/bssh.c:53
+#: ../avahi-ui/bssh.c:149
msgid "Desktop"
-msgstr "Arbeitsplatz"
+msgstr "Desktop"
-#: ../avahi-ui/bssh.c:54
+#: ../avahi-ui/bssh.c:150
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../avahi-ui/bssh.c:56
+#: ../avahi-ui/bssh.c:154
msgid "Choose VNC server"
-msgstr "VNC-Dienst auswählen"
+msgstr "VNC-Server auswählen"
-#: ../avahi-ui/bssh.c:59
+#: ../avahi-ui/bssh.c:159
msgid "Choose SSH server"
msgstr "SSH-Dienst auswählen"
-#: ../avahi-ui/bssh.c:81
+#: ../avahi-ui/bssh.c:183
#, c-format
msgid "Connecting to '%s' ...\n"
msgstr "Verbinde zu '%s' ...\n"
-#: ../avahi-ui/bssh.c:135
+#: ../avahi-ui/bssh.c:238
#, c-format
msgid "execlp() failed: %s\n"
msgstr "execlp() fehlgeschlagen: %s\n"
-#: ../avahi-ui/bssh.c:145
+#: ../avahi-ui/bssh.c:248
msgid "Canceled.\n"
msgstr "Abgebrochen.\n"
+#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.h:1
+msgid "Avahi SSH Server Browser"
+msgstr "Avahi SSH Server Browser"
+
+#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.h:2
+msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
+msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten SSH-Servern"
+
+#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.h:1
+msgid "Avahi VNC Server Browser"
+msgstr "Avahi VNC-Server-Browser"
+
+#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.h:2
+msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
+msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten VNC-Servern"
+
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:108
#, c-format
msgid ": All for now\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:245
#, c-format
msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Auflösen des Dienstes '%s' des Typ '%s' in Domäne '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Auflösen des Dienstes '%s' des Typ '%s' in Domain '%s': %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:324
#, c-format
msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
msgstr "Server-Version: %s; Rechnername: %s\n"
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:531
+#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
+#. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:533
#, c-format
msgid "E Ifce Prot Domain\n"
-msgstr "E Ifce Prot-Domäne\n"
+msgstr "E Ifce Prot-Domain\n"
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:533
+#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
+#. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:537
#, c-format
msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
-msgstr "E Ifce Prot %-*s %-20s-Domäne\n"
+msgstr "E Ifce Prot %-*s %-20s-Domain\n"
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:533
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:537
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:533
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:537
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. We have been disconnected, so let reconnect
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:564
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:569
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:165
#, c-format
msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
msgstr "Nicht verbunden, neu verbinden ...\n"
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:578
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:808
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:583
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:813
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:172
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:383
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:274
msgid "Failed to create client object: %s\n"
msgstr "Clientobjekt-Erzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:583
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:588
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:177
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:145
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:61
#, c-format
msgid "Client failure, exiting: %s\n"
-msgstr "Client-Fehler, verlassen: %s\n"
+msgstr "Client-Fehler, beende: %s\n"
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:602
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:607
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:208
#, c-format
msgid "Waiting for daemon ...\n"
msgstr "Warte auf Daemon ...\n"
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:626
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:631
msgid ""
" -h --help Show this help\n"
" -V --version Show version\n"
msgstr ""
" -h --help Zeigt diese Hilfe an\n"
" -V --version Zeigt die Version an\n"
-" -D --browse-domains Durchsuche nach suchenden Domäne statt nach Diensten\n"
+" -D --browse-domains Durchsuche nach suchenden Domain statt nach Diensten\n"
" -a --all Zeigt alle Dienste, ohne Rücksicht auf die Typen\n"
-" -d --domain=DOMAIN Die Domäne zum Durchsuchen\n"
+" -d --domain=DOMAIN Die Domain zum Durchsuchen\n"
" -v --verbose Aktiviert detaillierten Modus\n"
" -t --terminate Beenden nach Ausgeben einer mehr oder weniger kompletten Liste\n"
" -c --cache Beenden nach Ausgeben aller Einträge aus dem Cache\n"
" -f --no-fail Schlägt nicht fehl, wenn der Daemon nicht verfügbar ist\n"
" -p --parsable Ausgabe in parsbaren Format\n"
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:639
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:644
msgid ""
" -k --no-db-lookup Don't lookup service types\n"
" -b --dump-db Dump service type database\n"
" -k --no-db-lookup Schlage Dienst-Typen nicht nach\n"
" -b --dump-db Anzeigen der Dienst-Typen-Datenbank\n"
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:745
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:750
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:221
#, c-format
msgid "Too few arguments\n"
msgstr "Zu wenige Argumente\n"
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:754
-#, c-format
-msgid "Too many arguments\n"
-msgstr "Zu viele Argumente\n"
-
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:800
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:805
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:375
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:266
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:154
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:193
#, c-format
msgid "Host name conflict\n"
-msgstr "Hostname-Konflikt\n"
+msgstr "Rechnername-Konflikt\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:218
#, c-format
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:91
#, c-format
msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Auflösen des Hostnamens '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Auflösen des Rechnernamens '%s': %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:128
#, c-format
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:183
#, c-format
msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Erzeugen des Hostnamen-Auflösers: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des Rechneramen-Auflösers: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:311
#, c-format
msgid "Failed to parse address '%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Parsen der Adresse '%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Parsern der Adresse '%s'\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:316
#, c-format
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:116
#, c-format
msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
-msgstr "Ungültige Anzahl von Argumented, erwartet wird genau eines.\n"
+msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten, erwartet wird genau eines.\n"
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:195
#, c-format
msgid "Host name successfully changed to %s\n"
-msgstr "Hostname erfolgreich geändert auf %s\n"
+msgstr "Rechnername erfolgreich geändert auf %s\n"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+#~ msgid "<b>Event Order</b>"
+#~ msgstr "<b>Ereignis-Reihenfolge</b>"
+#~ msgid "<b>Group Columns _by:</b>"
+#~ msgstr "<b>Gruppiere Spalte _nach:</b>"
+#~ msgid "<b>Group Rows by:</b>"
+#~ msgstr "<b>Gruppiere Zeile nach:</b>"
+#~ msgid "<b>Identification</b>"
+#~ msgstr "<b>Identifikation</b>"
+#~ msgid "<b>Limit to events _before:</b>"
+#~ msgstr "<b>Limit zu Er _before:</b>"
+#~ msgid "<b>Limit to events not _earlier than:</b>"
+#~ msgstr "<b>Limitieren auf Ereignisse nicht _später als:</b>"
+#~ msgid "<b>Records</b>"
+#~ msgstr "<b>Aufzeichnungen</b>"
+#~ msgid "<b>Tab</b>"
+#~ msgstr "<b>Tab</b>"
+#~ msgid "<b>_File</b>"
+#~ msgstr "<b>_Datei</b>"
+#~ msgid "<b>_System audit log</b>"
+#~ msgstr "<b>_System-Audit-Protokoll</b>"
+#~ msgid "Audit Event Source"
+#~ msgstr "Audit-Ewreignis-Quelle"
+#~ msgid "Audit Viewer"
+#~ msgstr "Audit Viewer"
+#~ msgid "Automatic file type e_xtension"
+#~ msgstr "Automatische Dateityp-Er_weiterung"
+#~ msgid "Change _event source..."
+#~ msgstr "Ändere _Ereignis-Quelle..."
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "Spalte"
+#~ msgid "Current Co_lumn"
+#~ msgstr "Aktuelle Sp_alte"
+#~ msgid "Current _Cell"
+#~ msgstr "Aktuelle _Zelle"
+#~ msgid "Current _Row"
+#~ msgstr "Aktuelle _Zeile"
+#~ msgid "Date Filter"
+#~ msgstr "Datum-Filter"
+#~ msgid "Event Details"
+#~ msgstr "_Ereignis-Details"
+#~ msgid "Expression"
+#~ msgstr "Ausdruck"
+#~ msgid "F_ield:"
+#~ msgstr "F_eld:"
+#~ msgid "File _type:"
+#~ msgstr "Datei-_Typ:"
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Filter"
+#~ msgid "Filter:"
+#~ msgstr "Filter:"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Allgemeines"
+#~ msgid "Group _values by:"
+#~ msgstr "_Werte gruppieren nach:"
+#~ msgid "Grouping"
+#~ msgstr "Gruppierung"
+#~ msgid "LIST/REPORT"
+#~ msgstr "LISTE/BERICHT"
+#~ msgid "New _List"
+#~ msgstr "Neue _Liste"
+#~ msgid "New _Report on this View..."
+#~ msgstr "Neuer _Bericht aus dieser Ansicht..."
+#~ msgid "New _Report..."
+#~ msgstr "Neuer _Bericht..."
+#~ msgid "Order:"
+#~ msgstr "Reihenfolge:"
+#~ msgid "Re_fresh"
+#~ msgstr "Aktu_alisieren"
+#~ msgid "Serial number:"
+#~ msgstr "Seriennummer:"
+#~ msgid "Sort by:"
+#~ msgstr "Sortieren nach:"
+#~ msgid ""
+#~ "The chart has too many data points. Please restrict your data filter or "
+#~ "use coarser data grouping criteria."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Diagramm hat zu viele Datenpunkte. Bitte beschränken Sie Ihren "
+#~ "Datenfilter oder benutzen Sie coarser-Datengruppierungkriterien."
+#~ msgid "Time:"
+#~ msgstr "Zeit:"
+#~ msgid ""
+#~ "You can add aditional conditions using the <tt>ausearch</tt> expression "
+#~ "language. Run <tt>(man ausearch-expression)</tt> to read the "
+#~ "documentation of the language."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können zusätzliche Bedingungen hinzufügen mit der <tt>ausearch</tt>-"
+#~ "Ausdruckssprache. Führen Sie <tt>(man ausearch-expression)</tt> aus, um "
+#~ "die Dokumentaion dieser Sprache zu lesen."
+#~ msgid "_Ascending"
+#~ msgstr "_Aufsteigend"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Schliessen"
+#~ msgid "_Descending"
+#~ msgstr "_Absteigend"
+#~ msgid "_Event Details"
+#~ msgstr "_Ereignis-Details"
+#~ msgid "_Event Time"
+#~ msgstr "_Ereignis-Zeit"
+#~ msgid "_Export..."
+#~ msgstr "_Exportieren..."
+#~ msgid "_Expression:"
+#~ msgstr "_Ausdruck:"
+#~ msgid "_Field:"
+#~ msgstr "_Feld:"
+#~ msgid "_Group values by:"
+#~ msgstr "_Gruppen-Wert nach:"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hilfe"
+#~ msgid "_List Events for"
+#~ msgstr "_Auflisten der Ereignissen nach"
+#~ msgid "_Log file:"
+#~ msgstr "_Protokolldatei:"
+#~ msgid "_Next Event"
+#~ msgstr "_Nächstes Ereignis"
+#~ msgid "_Open in new window"
+#~ msgstr "_In neuem Fenster öffnen"
+#~ msgid "_Path:"
+#~ msgstr "_Pfad:"
+#~ msgid "_Previous Event"
+#~ msgstr "_Vorheriges Ereignis"
+#~ msgid "_Save Configuration as..."
+#~ msgstr "_Speichere Konfiguration als..."
+#~ msgid "_Save layout as..."
+#~ msgstr "_Speichere Anordnung als…"
+#~ msgid "_Show as a chart"
+#~ msgstr "_Zeige als Diagramm"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Ansicht"
+#~ msgid "_Window"
+#~ msgstr "_Fenster"
+#~ msgid "gtk-about"
+#~ msgstr "gtk-about"
+#~ msgid "gtk-apply"
+#~ msgstr "gtk-apply"
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
+#~ msgid "gtk-open"
+#~ msgstr "gtk-open"
+#~ msgid "gtk-properties"
+#~ msgstr "gtk-properties"
+#~ msgid "gtk-quit"
+#~ msgstr "gtk-quit"
+#~ msgid "Not enough data available"
+#~ msgstr "Nicht genügend Daten verfügbar"
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Feld"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Wert"
+#~ msgid "Record Type"
+#~ msgstr "Aufzeichnungstyp"
+#~ msgid "date %s %s.%03d"
+#~ msgstr "Datum %s %s.%03d"
+#~ msgid "%x %H:%M:%S"
+#~ msgstr "%x %H:%M:%S"
+#~ msgid "date %s now"
+#~ msgstr "Datum %s heute"
+#~ msgid "date %s %d minute ago"
+#~ msgid_plural "date %s %d minutes ago"
+#~ msgstr[0] "Datum %s %d Minute vergangen"
+#~ msgstr[1] "Datum %s %d Minuten vergangen"
+#~ msgid "date %s today 00:00"
+#~ msgstr "Datum %s Heute 00:00"
+#~ msgid "date %s yesterday 00:00"
+#~ msgstr "Datum %s Gestern 00:00"
+#~ msgid "date %s start of this week"
+#~ msgstr "Datum %s Start dieser Woche"
+#~ msgid "date %s start of this month"
+#~ msgstr "Datum %s Start dieses Monat"
+#~ msgid "date %s start of this year"
+#~ msgstr "Datum %s Start von diesem Jahr"
+#~ msgid "Event date"
+#~ msgstr "Ereignisdatum"
+#~ msgid "Other fields"
+#~ msgstr "Andere Felder"
+#~ msgid "Column"
+#~ msgstr "Spalte"
+#~ msgid "Field name must not be empty"
+#~ msgstr "Feldname darf nicht leer sein"
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "_Liste"
+#~ msgid "List %d"
+#~ msgstr "Liste %d"
+#~ msgid "HTML"
+#~ msgstr "HTML"
+#~ msgid "CSV"
+#~ msgstr "CSV"
+#~ msgid "Raw log data"
+#~ msgstr "Rohe Log-Daten"
+#~ msgid "Export..."
+#~ msgstr "Export..."
+#~ msgid "Error writing to %s: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nichts"
+#~ msgid "Other Fields"
+#~ msgstr "Andere Felder"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Datum"
+#~ msgid "%prog [OPTION]... [FILE]..."
+#~ msgstr "%prog [OPTION]... [DATEI]..."
+#~ msgid "Start an audit event viewer."
+#~ msgstr "Starte eine Audit-Ereignis-Betrachter"
+#~ msgid ""
+#~ "do not attempt to start the privileged backend for reading system audit "
+#~ "logs"
+#~ msgstr ""
+#~ "versuchen Sie nicht das privilegierte Backend zum Lesen der System-Audit-"
+#~ "Berichte zu starten"
+#~ msgid "Error running audit-viewer-server: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Laufenlassen von audit-viewer-server: %s"
+#~ msgid "Audit viewer layout"
+#~ msgstr "Audit-Ansicht-Anordnung"
+#~ msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+#~ msgstr "Die Datei \"%s\" existiert bereits. Wollen Sie sie ersetzen?"
+#~ msgid ""
+#~ "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its "
+#~ "contents."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Datei existiert bereits in \"%s\" . Falls Sie sie ersetzen, wird ihre "
+#~ "Inhalt überschreiben."
+#~ msgid "_Replace"
+#~ msgstr "_Ersetzen"
+#~ msgid "Error reading audit events: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Audit-Ereignisse: %s"
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Alle Dateien"
+#~ msgid "Unexpected top element contents"
+#~ msgstr "Unerwarteter Top-Elementinhalt"
+#~ msgid "Unsupported file version %s"
+#~ msgstr "Nicht unterstützte Datei-Version %s"
+#~ msgid "Unexpected top element"
+#~ msgstr "Unerwartetes Topelement"
+#~ msgid "Error reading %s: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen %s: %s"
+#~ msgid "Invalid contents of %s: %s"
+#~ msgstr "Ungültiger Inhalt von %s: %s"
+#~ msgid "Open..."
+#~ msgstr "Öffnen..."
+#~ msgid "Save Layout As..."
+#~ msgstr "Sichere Aufbau als..."
+#~ msgid "Save Configuration As..."
+#~ msgstr "Sichere Konfiguration als..."
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008."
+#~ msgid "no such option: %s"
+#~ msgstr "Keine solche Option: %s"
+#~ msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
+#~ msgstr "Mehrdeutige Option: %s (%s?)"
+#~ msgid "Usage: %s\n"
+#~ msgstr "Verwendung: %s\n"
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Verwendung"
+#~ msgid "integer"
+#~ msgstr "Ganzzahl"
+#~ msgid "long integer"
+#~ msgstr "Lange Ganzzahl"
+#~ msgid "floating-point"
+#~ msgstr "Gleitkomma"
+#~ msgid "complex"
+#~ msgstr "Komplex"
+#~ msgid "option %s: invalid %s value: %r"
+#~ msgstr "Option %s: ungültiger %s Wert: %r"
+#~ msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
+#~ msgstr "Option %s: ungültige Wahl: %r (Wahl von %s)"
+#~ msgid "show this help message and exit"
+#~ msgstr "Diese Hilfe-Meldung ausgeben und beenden"
+#~ msgid "show program's version number and exit"
+#~ msgstr "Version des Programms anzeigen und beenden"
+#~ msgid "%prog [options]"
+#~ msgstr "%prog [Optionen]"
+#~ msgid "%s option requires an argument"
+#~ msgstr "%s Option benötigt ein Argument"
+#~ msgid "%s option requires %d arguments"
+#~ msgstr "%s Option benötigt %d Argumente"
+#~ msgid "%s option does not take a value"
+#~ msgstr "%s Option benötigt keine Wert"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Optionen"
+#~ msgid "_Report"
+#~ msgstr "_Bericht"
+#~ msgid "Report %d"
+#~ msgstr "Bericht %d"
+#~ msgid "Listing events for this column is not supported."
+#~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Spalte ist nicht unterstützt."
+#~ msgid "Listing events for this cell is not supported."
+#~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Zelle ist nicht unterstützt."
+#~ msgid "Listing events for this row is not supported."
+#~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Zeile ist nicht unterstützt."
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Anzahl"
+#~ msgid "Search..."
+#~ msgstr "Suche..."
+#~ msgid ""
+#~ "This program is only for use by audit-viewer and it should not be run "
+#~ "manually.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Programm ist nur für die Benutzung durch audit-viewer und es "
+#~ "sollte nicht manuell gestartet werden.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Melden Sie Fehler an %s.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n"
+#~ "This software is distributed under the GPL v.2.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc. Alle Rechte vorbehalten.\n"
+#~ "Diese Software wird unter der GPL v.2 verteilt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dieses Programm wird OHNE GEWÄHRLEISTUNG bereitgestellt, im gesetzlich "
+#~ "ermöglichten Umfang."
+#~ msgid "The control file is not a socket"
+#~ msgstr "Die Kontrolldatei ist keine Socket"
+#~ msgid "Unknown server request %<PRIu32>"
+#~ msgstr "Unbekannte Serveranforderung %<PRIu32>"
+#~ msgid "Audit Log File"
+#~ msgstr "Audit-Protokoll-Datei"
+#~ msgid "Error opening %s: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
+#~ msgid "%x %X"
+#~ msgstr "%x %X"
+#~ msgid "%x %H:%M"
+#~ msgstr "%x %H:%M"
+#~ msgid "%x %H"
+#~ msgstr "%x %H"
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "Stunde"
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%d Stunde"
+#~ msgstr[1] "%d Stunden"
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "Minute"
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%d Minute"
+#~ msgstr[1] "%d Minuten"
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "Sekunde"
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d Sekunde"
+#~ msgstr[1] "%d Sekunden"
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "Tag"
+#~ msgid "week"
+#~ msgstr "Woche"
+#~ msgid "%b %Y"
+#~ msgstr "%b %Y"
+#~ msgid "month"
+#~ msgstr "Monat"
+#~ msgid "Specific time"
+#~ msgstr "Angegebene Zeit"
+#~ msgid "Now"
+#~ msgstr "Jetzt"
+#~ msgid "10 minutes ago"
+#~ msgstr "Vor 10 Minuten"
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Heute"
+#~ msgid "Yesterday"
+#~ msgstr "Gestern"
+#~ msgid "This week"
+#~ msgstr "Diese Woche"
+#~ msgid "This month"
+#~ msgstr "Diesen Monat"
+#~ msgid "This year"
+#~ msgstr "Dieses Jahr"
+#~ msgid "Unsupported date filter \"%s\""
+#~ msgstr "Nicht unterstützter Datumsfilter \"%s\""
+#~ msgid "Rule"
+#~ msgstr "Regel"
+#~ msgid "Unsupported timestamp operator in \"%s\""
+#~ msgstr "Nicht unterstützter Zeitstempel in \"%s\""
+#~ msgid "Editing of some filters is not supported"
+#~ msgstr "Bearbeiten von gewissen Filtern ist nicht unterstützt"
+#~ msgid ""
+#~ "If you edit properties of this tab, these filters will be dropped from "
+#~ "the tab's configuration:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you still want to edit properties of this tab?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie die Eigenschaften dieses Registers bearbeiten, diese Filter aus "
+#~ "der Register-Konfiguration werden verworfen:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Wollen Sie immer nich die Eigenschaften dieses Registers bearbeiten?"
+#~ msgid "Tab name must not be empty"
+#~ msgstr "Tab-Name darf nicht leer sein"
+#~ msgid "%s Properties"
+#~ msgstr "%s-Eigenschaften"
+#~ msgid "Invalid <%s %s> value %s"
+#~ msgstr "Ungültiger <%s %s>-Wert %s"
+#~ msgid "Unknown <%s %s> value %s"
+#~ msgstr "Wert <%s %s> unbekannt %s"
+#~ msgid "Attribute %s missing in <%s>"
+#~ msgstr "Fehlendes %s-Attribut in <%s>"
+#~ msgid "Audit Logs"
+#~ msgstr "Audit-Protokolle"
+#~ msgid "View audit logs"
+#~ msgstr "Audit-Protokoll ansehen"
+#~ msgid "Report Properties"
+#~ msgstr "Bericht-Eigenschaften"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Datei"