]> git.meshlink.io Git - catta/blobdiff - po/uk.po
avahi-common: typo fix
[catta] / po / uk.po
index b0d6354810a30280d6cc6320720b70b2248b01ab..76f57fe8b71272e047a19664946daec0f2224301 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
-# Free Software Foundation, Inc (C) 2009 
+# Free Software Foundation, Inc (C) 2009
 # This file is distributed under the same license as the avahi package.
 #
 # This file is distributed under the same license as the avahi package.
 #
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: avahi.master-tx.uk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: avahi.master-tx.uk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 02:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-05 16:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 03:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-01 07:30+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 
-#: ../avahi-common/error.c:32
+#: ../avahi-common/error.c:30
 msgid "OK"
 msgstr "Гаразд"
 
 msgid "OK"
 msgstr "Гаразд"
 
-#: ../avahi-common/error.c:33
+#: ../avahi-common/error.c:31
 msgid "Operation failed"
 msgstr "Спроба виконання дії була невдалою"
 
 msgid "Operation failed"
 msgstr "Спроба виконання дії була невдалою"
 
-#: ../avahi-common/error.c:34
+#: ../avahi-common/error.c:32
 msgid "Bad state"
 msgstr "Стан помилки"
 
 msgid "Bad state"
 msgstr "Стан помилки"
 
-#: ../avahi-common/error.c:35
+#: ../avahi-common/error.c:33
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Некоректна назва вузла"
 
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Некоректна назва вузла"
 
-#: ../avahi-common/error.c:36
+#: ../avahi-common/error.c:34
 msgid "Invalid domain name"
 msgstr "Некоректна назва домену"
 
 msgid "Invalid domain name"
 msgstr "Некоректна назва домену"
 
-#: ../avahi-common/error.c:37
+#: ../avahi-common/error.c:35
 msgid "No suitable network protocol available"
 msgstr "Не знайдено відповідного мережевого протоколу"
 
 msgid "No suitable network protocol available"
 msgstr "Не знайдено відповідного мережевого протоколу"
 
-#: ../avahi-common/error.c:38
+#: ../avahi-common/error.c:36
 msgid "Invalid DNS TTL"
 msgstr "Некоректне TTL DNS"
 
 msgid "Invalid DNS TTL"
 msgstr "Некоректне TTL DNS"
 
-#: ../avahi-common/error.c:39
+#: ../avahi-common/error.c:37
 msgid "Resource record key is pattern"
 msgstr "Ключ запису ресурсу є шаблоном"
 
 msgid "Resource record key is pattern"
 msgstr "Ключ запису ресурсу є шаблоном"
 
-#: ../avahi-common/error.c:40
+#: ../avahi-common/error.c:38
 msgid "Local name collision"
 msgstr "Збіг локальних назв"
 
 msgid "Local name collision"
 msgstr "Збіг локальних назв"
 
-#: ../avahi-common/error.c:41
+#: ../avahi-common/error.c:39
 msgid "Invalid record"
 msgstr "Некоректний запис"
 
 msgid "Invalid record"
 msgstr "Некоректний запис"
 
-#: ../avahi-common/error.c:43
+#: ../avahi-common/error.c:41
 msgid "Invalid service name"
 msgstr "Некоректна назва служби"
 
 msgid "Invalid service name"
 msgstr "Некоректна назва служби"
 
-#: ../avahi-common/error.c:44
+#: ../avahi-common/error.c:42
 msgid "Invalid service type"
 msgstr "Некоректний тип служби"
 
 msgid "Invalid service type"
 msgstr "Некоректний тип служби"
 
-#: ../avahi-common/error.c:45
+#: ../avahi-common/error.c:43
 msgid "Invalid port number"
 msgstr "Некоректний номер порту"
 
 msgid "Invalid port number"
 msgstr "Некоректний номер порту"
 
-#: ../avahi-common/error.c:46
+#: ../avahi-common/error.c:44
 msgid "Invalid record key"
 msgstr "Некоректний ключ запису"
 
 msgid "Invalid record key"
 msgstr "Некоректний ключ запису"
 
-#: ../avahi-common/error.c:47
+#: ../avahi-common/error.c:45
 msgid "Invalid address"
 msgstr "Некоректна адреса"
 
 msgid "Invalid address"
 msgstr "Некоректна адреса"
 
-#: ../avahi-common/error.c:48
+#: ../avahi-common/error.c:46
 msgid "Timeout reached"
 msgstr "Перевищено час очікування"
 
 msgid "Timeout reached"
 msgstr "Перевищено час очікування"
 
-#: ../avahi-common/error.c:49
+#: ../avahi-common/error.c:47
 msgid "Too many clients"
 msgstr "Забагато клієнтів"
 
 msgid "Too many clients"
 msgstr "Забагато клієнтів"
 
-#: ../avahi-common/error.c:50
+#: ../avahi-common/error.c:48
 msgid "Too many objects"
 msgstr "Забагато об’єктів"
 
 msgid "Too many objects"
 msgstr "Забагато об’єктів"
 
-#: ../avahi-common/error.c:51
+#: ../avahi-common/error.c:49
 msgid "Too many entries"
 msgstr "Забагато записів"
 
 msgid "Too many entries"
 msgstr "Забагато записів"
 
-#: ../avahi-common/error.c:52
+#: ../avahi-common/error.c:50
 msgid "OS Error"
 msgstr "Помилка ОС"
 
 msgid "OS Error"
 msgstr "Помилка ОС"
 
-#: ../avahi-common/error.c:54
+#: ../avahi-common/error.c:52
 msgid "Access denied"
 msgstr "Заборонено доступ"
 
 msgid "Access denied"
 msgstr "Заборонено доступ"
 
-#: ../avahi-common/error.c:55
+#: ../avahi-common/error.c:53
 msgid "Invalid operation"
 msgstr "Некоректна дія"
 
 msgid "Invalid operation"
 msgstr "Некоректна дія"
 
-#: ../avahi-common/error.c:56
-msgid "An unexpected D-Bus error occured"
+#: ../avahi-common/error.c:54
+msgid "An unexpected D-Bus error occurred"
 msgstr "Сталася непередбачена помилка D-Bus"
 
 msgstr "Сталася непередбачена помилка D-Bus"
 
-#: ../avahi-common/error.c:57
+#: ../avahi-common/error.c:55
 msgid "Daemon connection failed"
 msgstr "Спроба встановлення зв’язку з фоновою службою завершилася невдало"
 
 msgid "Daemon connection failed"
 msgstr "Спроба встановлення зв’язку з фоновою службою завершилася невдало"
 
-#: ../avahi-common/error.c:58
+#: ../avahi-common/error.c:56
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Пам’ять вичерпано"
 
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Пам’ять вичерпано"
 
-#: ../avahi-common/error.c:59
+#: ../avahi-common/error.c:57
 msgid "The object passed in was not valid"
 msgstr "Переданий об’єкт є некоректним"
 
 msgid "The object passed in was not valid"
 msgstr "Переданий об’єкт є некоректним"
 
-#: ../avahi-common/error.c:60
+#: ../avahi-common/error.c:58
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Фонову службу не запущено"
 
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Фонову службу не запущено"
 
-#: ../avahi-common/error.c:61
+#: ../avahi-common/error.c:59
 msgid "Invalid interface index"
 msgstr "Некоректний індекс інтерфейсу"
 
 msgid "Invalid interface index"
 msgstr "Некоректний індекс інтерфейсу"
 
-#: ../avahi-common/error.c:62
+#: ../avahi-common/error.c:60
 msgid "Invalid protocol specification"
 msgstr "Некоректна специфікація протоколу"
 
 msgid "Invalid protocol specification"
 msgstr "Некоректна специфікація протоколу"
 
-#: ../avahi-common/error.c:63
+#: ../avahi-common/error.c:61
 msgid "Invalid flags"
 msgstr "некоректні прапорці"
 
 msgid "Invalid flags"
 msgstr "некоректні прапорці"
 
-#: ../avahi-common/error.c:65
+#: ../avahi-common/error.c:63
 msgid "Not found"
 msgstr "Не знайдено"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "Не знайдено"
 
-#: ../avahi-common/error.c:66
+#: ../avahi-common/error.c:64
 msgid "Invalid configuration"
 msgstr "Некоректне налаштування"
 
 msgid "Invalid configuration"
 msgstr "Некоректне налаштування"
 
-#: ../avahi-common/error.c:67
+#: ../avahi-common/error.c:65
 msgid "Version mismatch"
 msgstr "Невідповідність версій"
 
 msgid "Version mismatch"
 msgstr "Невідповідність версій"
 
-#: ../avahi-common/error.c:68
+#: ../avahi-common/error.c:66
 msgid "Invalid service subtype"
 msgstr "Некоректний підтип служби"
 
 msgid "Invalid service subtype"
 msgstr "Некоректний підтип служби"
 
-#: ../avahi-common/error.c:69
+#: ../avahi-common/error.c:67
 msgid "Invalid packet"
 msgstr "Некоректний пакет"
 
 msgid "Invalid packet"
 msgstr "Некоректний пакет"
 
-#: ../avahi-common/error.c:70
+#: ../avahi-common/error.c:68
 msgid "Invalid DNS return code"
 msgstr "Некоректний код повернення DNS"
 
 msgid "Invalid DNS return code"
 msgstr "Некоректний код повернення DNS"
 
-#: ../avahi-common/error.c:71
+#: ../avahi-common/error.c:69
 msgid "DNS failure: FORMERR"
 msgstr "Помилка DNS: FORMERR"
 
 msgid "DNS failure: FORMERR"
 msgstr "Помилка DNS: FORMERR"
 
-#: ../avahi-common/error.c:72
+#: ../avahi-common/error.c:70
 msgid "DNS failure: SERVFAIL"
 msgstr "Помилка DNS: SERVFAIL"
 
 msgid "DNS failure: SERVFAIL"
 msgstr "Помилка DNS: SERVFAIL"
 
-#: ../avahi-common/error.c:73
+#: ../avahi-common/error.c:71
 msgid "DNS failure: NXDOMAIN"
 msgstr "Помилка DNS: NXDOMAIN"
 
 msgid "DNS failure: NXDOMAIN"
 msgstr "Помилка DNS: NXDOMAIN"
 
-#: ../avahi-common/error.c:74
+#: ../avahi-common/error.c:72
 msgid "DNS failure: NOTIMP"
 msgstr "Помилка DNS: NOTIMP"
 
 msgid "DNS failure: NOTIMP"
 msgstr "Помилка DNS: NOTIMP"
 
-#: ../avahi-common/error.c:76
+#: ../avahi-common/error.c:74
 msgid "DNS failure: REFUSED"
 msgstr "Помилка DNS: REFUSED"
 
 msgid "DNS failure: REFUSED"
 msgstr "Помилка DNS: REFUSED"
 
-#: ../avahi-common/error.c:77
+#: ../avahi-common/error.c:75
 msgid "DNS failure: YXDOMAIN"
 msgstr "Помилка DNS: YXDOMAIN"
 
 msgid "DNS failure: YXDOMAIN"
 msgstr "Помилка DNS: YXDOMAIN"
 
-#: ../avahi-common/error.c:78
+#: ../avahi-common/error.c:76
 msgid "DNS failure: YXRRSET"
 msgstr "Помилка DNS: YXRRSET"
 
 msgid "DNS failure: YXRRSET"
 msgstr "Помилка DNS: YXRRSET"
 
-#: ../avahi-common/error.c:79
+#: ../avahi-common/error.c:77
 msgid "DNS failure: NXRRSET"
 msgstr "Помилка DNS: NXRRSET"
 
 msgid "DNS failure: NXRRSET"
 msgstr "Помилка DNS: NXRRSET"
 
-#: ../avahi-common/error.c:80
+#: ../avahi-common/error.c:78
 msgid "DNS failure: NOTAUTH"
 msgstr "Помилка DNS: NOTAUTH"
 
 msgid "DNS failure: NOTAUTH"
 msgstr "Помилка DNS: NOTAUTH"
 
-#: ../avahi-common/error.c:81
+#: ../avahi-common/error.c:79
 msgid "DNS failure: NOTZONE"
 msgstr "Помилка DNS: NOTZONE"
 
 msgid "DNS failure: NOTZONE"
 msgstr "Помилка DNS: NOTZONE"
 
-#: ../avahi-common/error.c:82
+#: ../avahi-common/error.c:80
 msgid "Invalid RDATA"
 msgstr "Некоректне значення RDATA"
 
 msgid "Invalid RDATA"
 msgstr "Некоректне значення RDATA"
 
-#: ../avahi-common/error.c:83
+#: ../avahi-common/error.c:81
 msgid "Invalid DNS type"
 msgstr "Некоректний тип DNS"
 
 msgid "Invalid DNS type"
 msgstr "Некоректний тип DNS"
 
-#: ../avahi-common/error.c:84
+#: ../avahi-common/error.c:82
 msgid "Invalid DNS class"
 msgstr "Некоректний клас DNS"
 
 msgid "Invalid DNS class"
 msgstr "Некоректний клас DNS"
 
-#: ../avahi-common/error.c:85
+#: ../avahi-common/error.c:83
 msgid "Not supported"
 msgstr "Не підтримується"
 
 msgid "Not supported"
 msgstr "Не підтримується"
 
-#: ../avahi-common/error.c:87
+#: ../avahi-common/error.c:85
 msgid "Not permitted"
 msgstr "Заборонено"
 
 msgid "Not permitted"
 msgstr "Заборонено"
 
-#: ../avahi-common/error.c:88
+#: ../avahi-common/error.c:86
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Некоректний аргумент"
 
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Некоректний аргумент"
 
-#: ../avahi-common/error.c:89
+#: ../avahi-common/error.c:87
 msgid "Is empty"
 msgstr "порожній"
 
 msgid "Is empty"
 msgstr "порожній"
 
-#: ../avahi-common/error.c:90
+#: ../avahi-common/error.c:88
 msgid "The requested operation is invalid because redundant"
 msgstr "Бажана дія є некоректною через свою невизначеність"
 
 msgid "The requested operation is invalid because redundant"
 msgstr "Бажана дія є некоректною через свою невизначеність"
 
-#: ../avahi-common/error.c:96
+#: ../avahi-common/error.c:94
 msgid "Invalid Error Code"
 msgstr "Некоректний код помилки"
 
 msgid "Invalid Error Code"
 msgstr "Некоректний код помилки"
 
-#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.glade.h:1
+#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1
+#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76
 msgid "<i>No service currently selected.</i>"
 msgstr "<i>Не обрано жодної служби.</i>"
 
 msgid "<i>No service currently selected.</i>"
 msgstr "<i>Не обрано жодної служби.</i>"
 
-#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.glade.h:2
+#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2
 msgid "Avahi Discovery"
 msgstr "Служба виявлення Avahi"
 
 msgid "Avahi Discovery"
 msgstr "Служба виявлення Avahi"
 
@@ -254,179 +256,220 @@ msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
 msgstr ""
 "Переглянути служби Zeroconf, доступ до яких можна отримати у вашій мережі"
 
 msgstr ""
 "Переглянути служби Zeroconf, доступ до яких можна отримати у вашій мережі"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:188
+#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224
+msgid "TXT"
+msgstr "TXT"
+
+#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
+msgid "TXT Data:"
+msgstr "Дані TXT:"
+
+#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
+msgid "empty"
+msgstr "порожній"
+
+#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228
+msgid "Service Type:"
+msgstr "Тип служби:"
+
+#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229
+msgid "Service Name:"
+msgstr "Назва служби:"
+
+#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230
+msgid "Domain Name:"
+msgstr "Назва домену:"
+
+#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231
+msgid "Interface:"
+msgstr "Інтерфейс:"
+
+#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232
+msgid "Address:"
+msgstr "Адреса:"
+
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
 msgid "Browse Service Types"
 msgstr "Перегляд типів служб"
 
 msgid "Browse Service Types"
 msgstr "Перегляд типів служб"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:188
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
 msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
 msgstr "Завершений NULL список типів служб, які можна переглядати"
 
 msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
 msgstr "Завершений NULL список типів служб, які можна переглядати"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:193
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
 msgid "Domain"
 msgstr "Домен"
 
 msgid "Domain"
 msgstr "Домен"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:193
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
 msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
 msgstr "Домен для перегляду (NULL — типовий домен)"
 
 msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
 msgstr "Домен для перегляду (NULL — типовий домен)"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:199
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
 msgid "Service Type"
 msgstr "Тип служби"
 
 msgid "Service Type"
 msgstr "Тип служби"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:199
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
 msgid "The service type of the selected service"
 msgstr "Тип позначеної служби"
 
 msgid "The service type of the selected service"
 msgstr "Тип позначеної служби"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:205 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1022
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1023
 msgid "Service Name"
 msgstr "Назва служби"
 
 msgid "Service Name"
 msgstr "Назва служби"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:205
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202
 msgid "The service name of the selected service"
 msgstr "Назва позначеної служби"
 
 msgid "The service name of the selected service"
 msgstr "Назва позначеної служби"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:211
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:211
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
 msgid "The address of the resolved service"
 msgstr "Адреса виявленої служби"
 
 msgid "The address of the resolved service"
 msgstr "Адреса виявленої служби"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:216
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:216
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
 msgid "The IP port number of the resolved service"
 msgstr "Номер порту IP виявленої служби"
 
 msgid "The IP port number of the resolved service"
 msgstr "Номер порту IP виявленої служби"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:222
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
 msgid "Host Name"
 msgstr "Назва вузла"
 
 msgid "Host Name"
 msgstr "Назва вузла"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:222
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
 msgid "The host name of the resolved service"
 msgstr "Назва вузла виявленої служби"
 
 msgid "The host name of the resolved service"
 msgstr "Назва вузла виявленої служби"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:228
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
 msgid "TXT Data"
 msgstr "Дані TXT"
 
 msgid "TXT Data"
 msgstr "Дані TXT"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:228
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
 msgid "The TXT data of the resolved service"
 msgstr "Дані TXT виявленої служби"
 
 msgid "The TXT data of the resolved service"
 msgstr "Дані TXT виявленої служби"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:233
-msgid "Resolve service"
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
+msgid "Resolve Service"
 msgstr "Визначити службу"
 
 msgstr "Визначити службу"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:239
-msgid "Resolve service host name"
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
+msgid "Resolve the selected service automatically before returning"
+msgstr "Визначити параметри вибраної служби автоматично перед поверненням"
+
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
+msgid "Resolve Service Host Name"
 msgstr "Визначити назву вузла служби"
 
 msgstr "Визначити назву вузла служби"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:245
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
+msgid ""
+"Resolve the host name of the selected service automatically before returning"
+msgstr "Визначити назву вузла вибраної служби автоматично перед поверненням"
+
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
 msgid "Address family"
 msgstr "Сімейство адрес"
 
 msgid "Address family"
 msgstr "Сімейство адрес"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:245
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
 msgid "The address family for host name resolution"
 msgstr "Сімейство адрес для визначення назви вузла"
 
 msgid "The address family for host name resolution"
 msgstr "Сімейство адрес для визначення назви вузла"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:327
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:326
 #, c-format
 msgid "Avahi client failure: %s"
 msgstr "Помилка клієнта Avahi: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Avahi client failure: %s"
 msgstr "Помилка клієнта Avahi: %s"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:389
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:388
 #, c-format
 msgid "Avahi resolver failure: %s"
 msgstr "Помилка інструменту визначення Avahi: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Avahi resolver failure: %s"
 msgstr "Помилка інструменту визначення Avahi: %s"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:518
 #, c-format
 msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
 msgstr "Помилка перегляду типу служби %s у домені %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
 msgstr "Помилка перегляду типу служби %s у домені %s: %s"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:520 ../avahi-utils/avahi-browse.c:157
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:158 ../avahi-utils/avahi-browse.c:164
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:165
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179
 msgid "n/a"
 msgstr "н/д"
 
 msgid "n/a"
 msgstr "н/д"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:650
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:649
 #, c-format
 msgid "Avahi domain browser failure: %s"
 msgstr "Помилка перегляду домену Avahi: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Avahi domain browser failure: %s"
 msgstr "Помилка перегляду домену Avahi: %s"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:685
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:684
 #, c-format
 msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
 msgstr "Спроба читання домену Avahi завершилася невдало: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
 msgstr "Спроба читання домену Avahi завершилася невдало: %s"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:707
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:706
 msgid "Browse service type list is empty!"
 msgstr "Список типів перегляду служб порожній!"
 
 msgid "Browse service type list is empty!"
 msgstr "Список типів перегляду служб порожній!"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:718
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:717
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to Avahi server: %s"
 msgstr "Не вдалося з’єднатися з сервером Avahi: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to Avahi server: %s"
 msgstr "Не вдалося з’єднатися з сервером Avahi: %s"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:736
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735
 msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
 msgstr "Перегляд служб у <b>локальній мережі</b>:"
 
 msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
 msgstr "Перегляд служб у <b>локальній мережі</b>:"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:738
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:737
 #, c-format
 msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
 msgstr "Перегляд служб у домені <b>%s</b>:"
 
 #, c-format
 msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
 msgstr "Перегляд служб у домені <b>%s</b>:"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:774
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:773
 #, c-format
 msgid "Failed to create browser for %s: %s"
 msgstr "Не вдалося створити засіб перегляду для %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create browser for %s: %s"
 msgstr "Не вдалося створити засіб перегляду для %s: %s"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:904
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:903
 #, c-format
 msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
 msgstr "Спроба створення засобу визначення для %s типу %s у домені %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
 msgstr "Спроба створення засобу визначення для %s типу %s у домені %s: %s"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:979
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:978
 #, c-format
 msgid "Failed to create domain browser: %s"
 msgstr "Спроба створення засобу перегляду домену зазнала невдачі: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create domain browser: %s"
 msgstr "Спроба створення засобу перегляду домену зазнала невдачі: %s"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:990
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:989
 msgid "Change domain"
 msgstr "Змінити домен"
 
 msgid "Change domain"
 msgstr "Змінити домен"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1030 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1161
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1031 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162
 msgid "Browsing..."
 msgstr "Навігація..."
 
 msgid "Browsing..."
 msgstr "Навігація..."
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1119
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1120
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Ініціалізація..."
 
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Ініціалізація..."
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1143
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1144
 msgid "Location"
 msgstr "Адреса"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Адреса"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1148 ../avahi-utils/avahi-browse.c:537
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1149 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1153 ../avahi-utils/avahi-browse.c:537
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1154 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1165
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1166
 msgid "_Domain..."
 msgstr "_Домен:"
 
 msgid "_Domain..."
 msgstr "_Домен:"
 
-#: ../avahi-ui/bssh.c:58
+#: ../avahi-ui/bssh.c:55
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -445,42 +488,42 @@ msgstr ""
 "    -S --shell           Переглянути сервери SSH і VNC\n"
 "    -d --domain=ДОМЕН   Домен для перегляду\n"
 
 "    -S --shell           Переглянути сервери SSH і VNC\n"
 "    -d --domain=ДОМЕН   Домен для перегляду\n"
 
-#: ../avahi-ui/bssh.c:104 ../avahi-utils/avahi-browse.c:759
+#: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775
 #, c-format
 msgid "Too many arguments\n"
 msgstr "Занадто багато аргументів\n"
 
 #, c-format
 msgid "Too many arguments\n"
 msgstr "Занадто багато аргументів\n"
 
-#: ../avahi-ui/bssh.c:152
+#: ../avahi-ui/bssh.c:149
 msgid "Choose Shell Server"
 msgstr "Оберіть сервер оболонки"
 
 msgid "Choose Shell Server"
 msgstr "Оберіть сервер оболонки"
 
-#: ../avahi-ui/bssh.c:154
+#: ../avahi-ui/bssh.c:151
 msgid "Desktop"
 msgstr "Стільниця"
 
 msgid "Desktop"
 msgstr "Стільниця"
 
-#: ../avahi-ui/bssh.c:155
+#: ../avahi-ui/bssh.c:152
 msgid "Terminal"
 msgstr "Термінал"
 
 msgid "Terminal"
 msgstr "Термінал"
 
-#: ../avahi-ui/bssh.c:159
+#: ../avahi-ui/bssh.c:156
 msgid "Choose VNC server"
 msgstr "Вибір сервера VNC"
 
 msgid "Choose VNC server"
 msgstr "Вибір сервера VNC"
 
-#: ../avahi-ui/bssh.c:164
+#: ../avahi-ui/bssh.c:161
 msgid "Choose SSH server"
 msgstr "Вибір сервера SSH"
 
 msgid "Choose SSH server"
 msgstr "Вибір сервера SSH"
 
-#: ../avahi-ui/bssh.c:188
+#: ../avahi-ui/bssh.c:185
 #, c-format
 msgid "Connecting to '%s' ...\n"
 msgstr "Встановлення з’єднання з «%s»...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to '%s' ...\n"
 msgstr "Встановлення з’єднання з «%s»...\n"
 
-#: ../avahi-ui/bssh.c:243
+#: ../avahi-ui/bssh.c:240
 #, c-format
 msgid "execlp() failed: %s\n"
 msgstr "Помилка execlp(): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "execlp() failed: %s\n"
 msgstr "Помилка execlp(): %s\n"
 
-#: ../avahi-ui/bssh.c:253
+#: ../avahi-ui/bssh.c:250
 #, c-format
 msgid "Canceled.\n"
 msgstr "Скасовано.\n"
 #, c-format
 msgid "Canceled.\n"
 msgstr "Скасовано.\n"
@@ -501,104 +544,104 @@ msgstr "Переглядач серверів VNC Avahi"
 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
 msgstr "Перегляд серверів VNC з увімкненим Zeroconf"
 
 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
 msgstr "Перегляд серверів VNC з увімкненим Zeroconf"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:108
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107
 #, c-format
 msgid ": All for now\n"
 msgstr ": всі на цей момент\n"
 
 #, c-format
 msgid ": All for now\n"
 msgstr ": всі на цей момент\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:119
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118
 #, c-format
 msgid ": Cache exhausted\n"
 msgstr ": кеш вичерпано\n"
 
 #, c-format
 msgid ": Cache exhausted\n"
 msgstr ": кеш вичерпано\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:223 ../avahi-utils/avahi-browse.c:245
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
 msgstr "Не вдалося визначити службу «%s» типу «%s» у домені «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
 msgstr "Не вдалося визначити службу «%s» типу «%s» у домені «%s»: %s\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:324
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340
 #, c-format
 msgid "service_browser failed: %s\n"
 msgstr "Помилка service_browser: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "service_browser failed: %s\n"
 msgstr "Помилка service_browser: %s\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:362
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378
 #, c-format
 msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
 msgstr "Помилка avahi_service_browser_new(): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
 msgstr "Помилка avahi_service_browser_new(): %s\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:398
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414
 #, c-format
 msgid "service_type_browser failed: %s\n"
 msgstr "Помилка service_type_browser: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "service_type_browser failed: %s\n"
 msgstr "Помилка service_type_browser: %s\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:428
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444
 #, c-format
 msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
 msgstr "Помилка avahi_service_type_browser_new(): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
 msgstr "Помилка avahi_service_type_browser_new(): %s\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:503
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519
 #, c-format
 msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
 msgstr "Помилка avahi_domain_browser_new(): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
 msgstr "Помилка avahi_domain_browser_new(): %s\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519 ../avahi-utils/avahi-publish.c:391
-#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:282 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:170
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394
+#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168
 #, c-format
 msgid "Failed to query version string: %s\n"
 msgstr "Спроба запиту запиту щодо рядка версії була невдалою: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to query version string: %s\n"
 msgstr "Спроба запиту запиту щодо рядка версії була невдалою: %s\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:524 ../avahi-utils/avahi-publish.c:396
-#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:287 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:175
-#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:191
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399
+#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173
+#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189
 #, c-format
 msgid "Failed to query host name: %s\n"
 msgstr "Спроба запиту щодо назви вузла була невдалою: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to query host name: %s\n"
 msgstr "Спроба запиту щодо назви вузла була невдалою: %s\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:528 ../avahi-utils/avahi-publish.c:400
-#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:291 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:179
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403
+#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177
 #, c-format
 msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
 msgstr "Версія сервера: %s; назва вузла: %s\n"
 
 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
 #. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
 #, c-format
 msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
 msgstr "Версія сервера: %s; назва вузла: %s\n"
 
 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
 #. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:533
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549
 #, c-format
 msgid "E Ifce Prot Domain\n"
 msgstr "Домен E Ifce Prot\n"
 
 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
 #. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
 #, c-format
 msgid "E Ifce Prot Domain\n"
 msgstr "Домен E Ifce Prot\n"
 
 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
 #. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:537
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
 #, c-format
 msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
 msgstr "Домен E Ifce Prot %-*s %-20s\n"
 
 #. We have been disconnected, so let reconnect
 #, c-format
 msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
 msgstr "Домен E Ifce Prot %-*s %-20s\n"
 
 #. We have been disconnected, so let reconnect
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:569 ../avahi-utils/avahi-publish.c:165
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163
 #, c-format
 msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
 msgstr "З’єднання розірвано, повторна спроба з’єднання...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
 msgstr "З’єднання розірвано, повторна спроба з’єднання...\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:583 ../avahi-utils/avahi-browse.c:813
-#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:172 ../avahi-utils/avahi-publish.c:383
-#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:274 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:162
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829
+#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386
+#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160
 #, c-format
 msgid "Failed to create client object: %s\n"
 msgstr "Спроба створення клієнтського об’єкта завершилася невдало: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create client object: %s\n"
 msgstr "Спроба створення клієнтського об’єкта завершилася невдало: %s\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:588 ../avahi-utils/avahi-publish.c:177
-#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:145 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:61
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175
+#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59
 #, c-format
 msgid "Client failure, exiting: %s\n"
 msgstr "Аварійне завершення клієнтської програми, вихід: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Client failure, exiting: %s\n"
 msgstr "Аварійне завершення клієнтської програми, вихід: %s\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:607 ../avahi-utils/avahi-publish.c:208
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206
 #, c-format
 msgid "Waiting for daemon ...\n"
 msgstr "Очікування на підтвердження фоновою службою...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Waiting for daemon ...\n"
 msgstr "Очікування на підтвердження фоновою службою...\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:631
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647
 msgid ""
 "    -h --help            Show this help\n"
 "    -V --version         Show version\n"
 msgid ""
 "    -h --help            Show this help\n"
 "    -V --version         Show version\n"
@@ -630,7 +673,7 @@ msgstr ""
 "служби\n"
 "    -p --parsable        Вивести дані у придатному для обробки форматі\n"
 
 "служби\n"
 "    -p --parsable        Вивести дані у придатному для обробки форматі\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:644
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660
 msgid ""
 "    -k --no-db-lookup    Don't lookup service types\n"
 "    -b --dump-db         Dump service type database\n"
 msgid ""
 "    -k --no-db-lookup    Don't lookup service types\n"
 "    -b --dump-db         Dump service type database\n"
@@ -638,58 +681,58 @@ msgstr ""
 "    -k --no-db-lookup    Не визначати типи служб\n"
 "    -b --dump-db         Створити дамп бази даних типів служб\n"
 
 "    -k --no-db-lookup    Не визначати типи служб\n"
 "    -b --dump-db         Створити дамп бази даних типів служб\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:750 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:221
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219
 #, c-format
 msgid "Too few arguments\n"
 msgstr "Занадто мало аргументів\n"
 
 #, c-format
 msgid "Too few arguments\n"
 msgstr "Занадто мало аргументів\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:805 ../avahi-utils/avahi-publish.c:375
-#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:266 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:154
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378
+#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152
 #, c-format
 msgid "Failed to create simple poll object.\n"
 msgstr "Не вдалося створити простий об’єкт опитування.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create simple poll object.\n"
 msgstr "Не вдалося створити простий об’єкт опитування.\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:78
+#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76
 #, c-format
 msgid "Established under name '%s'\n"
 msgstr "Встановлено під назвою «%s»\n"
 
 #, c-format
 msgid "Established under name '%s'\n"
 msgstr "Встановлено під назвою «%s»\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:83
+#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81
 #, c-format
 msgid "Failed to register: %s\n"
 msgstr "Спроба реєстрації завершилася невдало: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to register: %s\n"
 msgstr "Спроба реєстрації завершилася невдало: %s\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:96
+#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94
 #, c-format
 msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
 msgstr "Збіг назв, обрано нову назву «%s».\n"
 
 #, c-format
 msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
 msgstr "Збіг назв, обрано нову назву «%s».\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:116
+#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114
 #, c-format
 msgid "Failed to create entry group: %s\n"
 msgstr "Спроба створення групи записів завершилася невдало: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create entry group: %s\n"
 msgstr "Спроба створення групи записів завершилася невдало: %s\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:126
+#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124
 #, c-format
 msgid "Failed to add address: %s\n"
 msgstr "Спроба додавання адреси завершилася невдало: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to add address: %s\n"
 msgstr "Спроба додавання адреси завершилася невдало: %s\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:136
+#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to add service: %s\n"
 msgstr "Спроба додавання служби завершилася невдало: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to add service: %s\n"
 msgstr "Спроба додавання служби завершилася невдало: %s\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:142
+#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140
 #, c-format
 msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
 msgstr "Спроба додавання підтипу «%s» завершилася невдало: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
 msgstr "Спроба додавання підтипу «%s» завершилася невдало: %s\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:193
+#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191
 #, c-format
 msgid "Host name conflict\n"
 msgstr "Конфлікт назв вузлів\n"
 
 #, c-format
 msgid "Host name conflict\n"
 msgstr "Конфлікт назв вузлів\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:218
+#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
@@ -704,6 +747,7 @@ msgid ""
 "    -H --host=DOMAIN     Host where service resides\n"
 "       --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service "
 "with\n"
 "    -H --host=DOMAIN     Host where service resides\n"
 "       --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service "
 "with\n"
+"    -R --no-reverse      Do not publish reverse entry with address\n"
 "    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
 msgstr ""
 "%s [параметри] %s <назва> <тип> <порт> [<txt ...>]\n"
 "    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
 msgstr ""
 "%s [параметри] %s <назва> <тип> <порт> [<txt ...>]\n"
@@ -717,35 +761,36 @@ msgstr ""
 "    -d --domain=ДОМЕН    Домен для оприлюднення служби\n"
 "    -H --host=ДОМЕН      Вузол, на якому працює служба\n"
 "       --subtype=ПІДТИП  Додатковий підтип для реєстрації цієї служби\n"
 "    -d --domain=ДОМЕН    Домен для оприлюднення служби\n"
 "    -H --host=ДОМЕН      Вузол, на якому працює служба\n"
 "       --subtype=ПІДТИП  Додатковий підтип для реєстрації цієї служби\n"
+"    -R --no-reverse      Не оприлюднювати зворотний запис разом з адресою\n"
 "    -f --no-fail         Не завершувати роботу, якщо не вдасться отримати "
 "доступ до фонової служби\n"
 
 "    -f --no-fail         Не завершувати роботу, якщо не вдасться отримати "
 "доступ до фонової служби\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:300 ../avahi-utils/avahi-publish.c:315
+#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318
 #, c-format
 msgid "Bad number of arguments\n"
 msgstr "Неправильна кількість аргументів\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bad number of arguments\n"
 msgstr "Неправильна кількість аргументів\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:326
+#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329
 #, c-format
 msgid "Failed to parse port number: %s\n"
 msgstr "Не вдалося обробити номер порту: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to parse port number: %s\n"
 msgstr "Не вдалося обробити номер порту: %s\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:358 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:248
+#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246
 #, c-format
 msgid "No command specified.\n"
 msgstr "Не вказано команди.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No command specified.\n"
 msgstr "Не вказано команди.\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:91
+#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
 msgstr "Спроба визначення назви вузла «%s» завершилася невдало: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
 msgstr "Спроба визначення назви вузла «%s» завершилася невдало: %s\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:128
+#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
 msgstr "Спроба визначення адреси «%s» завершилася невдало: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
 msgstr "Спроба визначення адреси «%s» завершилася невдало: %s\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:159
+#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] %s <host name ...>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] %s <host name ...>\n"
@@ -770,23 +815,23 @@ msgstr ""
 "    -6                   Визначити адресу IPv6\n"
 "    -4                   Визначити адресу IPv4\n"
 
 "    -6                   Визначити адресу IPv6\n"
 "    -4                   Визначити адресу IPv4\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:301 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:183
+#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181
 #, c-format
 msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
 msgstr ""
 "Спроба створення засобу визначення назви вузла завершилася невдало: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
 msgstr ""
 "Спроба створення засобу визначення назви вузла завершилася невдало: %s\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:311
+#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309
 #, c-format
 msgid "Failed to parse address '%s'\n"
 msgstr "Спроба обробки адреси «%s» завершилася невдало\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to parse address '%s'\n"
 msgstr "Спроба обробки адреси «%s» завершилася невдало\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:316
+#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314
 #, c-format
 msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
 msgstr "Спроба створення засобу визначення адреси завершилася невдало: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
 msgstr "Спроба створення засобу визначення адреси завершилася невдало: %s\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:75
+#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] <new host name>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] <new host name>\n"
@@ -801,14 +846,12 @@ msgstr ""
 "    -V --version         Показати дані щодо версії\n"
 "    -v --verbose         Увімкнути докладний режим\n"
 
 "    -V --version         Показати дані щодо версії\n"
 "    -v --verbose         Увімкнути докладний режим\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:116
+#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114
 #, c-format
 msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
 msgstr "Некоректна кількість аргументів, слід вказати рівно один аргумент.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
 msgstr "Некоректна кількість аргументів, слід вказати рівно один аргумент.\n"
 
-#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:195
+#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193
 #, c-format
 msgid "Host name successfully changed to %s\n"
 msgstr "Назву вузла успішно змінено на %s\n"
 #, c-format
 msgid "Host name successfully changed to %s\n"
 msgstr "Назву вузла успішно змінено на %s\n"
-
-