"PO-Revision-Date: 2009-02-13 09:12+0200\n"
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-13 09:12+0200\n"
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "No suitable network protocol available"
msgstr "Sopivaa verkkoyhteyskäytäntöä ei ole saatavilla"
msgid "No suitable network protocol available"
msgstr "Sopivaa verkkoyhteyskäytäntöä ei ole saatavilla"
msgid "The requested operation is invalid because redundant"
msgstr "Pyydetty toiminto on tarpeettomuudesta johtuen virheellinen"
msgid "The requested operation is invalid because redundant"
msgstr "Pyydetty toiminto on tarpeettomuudesta johtuen virheellinen"
msgid "<i>No service currently selected.</i>"
msgstr "<i>Palvelua ei tällä hetkellä ole valittu.</i>"
msgid "<i>No service currently selected.</i>"
msgstr "<i>Palvelua ei tällä hetkellä ole valittu.</i>"
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
msgstr "Selaa verkossa saatavilla olevia Zeroconf-palveluita"
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
msgstr "Selaa verkossa saatavilla olevia Zeroconf-palveluita"
msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
msgstr "NULL-päätetty luettelo selattavista palvelutyypeistä"
msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
msgstr "NULL-päätetty luettelo selattavista palvelutyypeistä"
msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
msgstr "Selattava verkkoalue, tai NULL oletusverkkoalueen valitsemiseksi"
msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
msgstr "Selattava verkkoalue, tai NULL oletusverkkoalueen valitsemiseksi"
msgid "The address family for host name resolution"
msgstr "Osoiteperhe verkkonimen selvittämistä varten"
msgid "The address family for host name resolution"
msgstr "Osoiteperhe verkkonimen selvittämistä varten"
#, c-format
msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
msgstr "Palvelutyypin %s selaaminen verkkoaluuessa %s epäonnistui: %s"
#, c-format
msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
msgstr "Palvelutyypin %s selaaminen verkkoaluuessa %s epäonnistui: %s"
-#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:520 ../avahi-utils/avahi-browse.c:157
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:158 ../avahi-utils/avahi-browse.c:164
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:165
+#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:517 ../avahi-utils/avahi-browse.c:155
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:156 ../avahi-utils/avahi-browse.c:162
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:163
msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
msgstr "Selataan palveluita <b>paikallisessa verkossa</b>:"
msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
msgstr "Selataan palveluita <b>paikallisessa verkossa</b>:"
#, c-format
msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
msgstr "Selataan palveluita verkkoalueessa <b>%s</b>:"
#, c-format
msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
msgstr "Selataan palveluita verkkoalueessa <b>%s</b>:"
#, c-format
msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
msgstr "Kohteelle %s ei voi luoda selvitintyyppiä %s verkkoalueessa %s: %s"
#, c-format
msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
msgstr "Kohteelle %s ei voi luoda selvitintyyppiä %s verkkoalueessa %s: %s"
#, c-format
msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
msgstr ""
"Palvelua \"%s\", tyypiltään \"%s\", ei voi selvittää verkkoalueessa \"%s\": %"
"s\n"
#, c-format
msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
msgstr ""
"Palvelua \"%s\", tyypiltään \"%s\", ei voi selvittää verkkoalueessa \"%s\": %"
"s\n"
#, c-format
msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "avahi_service_browser_new() epäonnistui: %s\n"
#, c-format
msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "avahi_service_browser_new() epäonnistui: %s\n"
#, c-format
msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "avahi_service_type_browser_new() epäonnistui: %s\n"
#, c-format
msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "avahi_service_type_browser_new() epäonnistui: %s\n"
#, c-format
msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "avahi_domain_browser_new() epäonnistui: %s\n"
#, c-format
msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "avahi_domain_browser_new() epäonnistui: %s\n"
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519 ../avahi-utils/avahi-publish.c:391
-#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:282 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:170
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:517 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394
+#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:524 ../avahi-utils/avahi-publish.c:396
-#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:287 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:175
-#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:191
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:522 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399
+#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173
+#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:528 ../avahi-utils/avahi-publish.c:400
-#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:291 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:179
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:526 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403
+#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177
#, c-format
msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
msgstr "Palvelimen versio: %s, verkkonimi: %s\n"
#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
#. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
#, c-format
msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
msgstr "Palvelimen versio: %s, verkkonimi: %s\n"
#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
#. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
#, c-format
msgid "E Ifce Prot Domain\n"
msgstr "T Liit Yhtk Verkkonimi\n"
#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
#. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
#, c-format
msgid "E Ifce Prot Domain\n"
msgstr "T Liit Yhtk Verkkonimi\n"
#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
#. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
#, c-format
msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
msgstr "T Liit Yhtk %-*s %-20s Verkkonimi\n"
#. We have been disconnected, so let reconnect
#, c-format
msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
msgstr "T Liit Yhtk %-*s %-20s Verkkonimi\n"
#. We have been disconnected, so let reconnect
#, c-format
msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
msgstr "Yhteys katkaistiin, yhdistetään uudelleen...\n"
#, c-format
msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
msgstr "Yhteys katkaistiin, yhdistetään uudelleen...\n"
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:583 ../avahi-utils/avahi-browse.c:813
-#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:172 ../avahi-utils/avahi-publish.c:383
-#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:274 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:162
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:581 ../avahi-utils/avahi-browse.c:811
+#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386
+#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:588 ../avahi-utils/avahi-publish.c:177
-#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:145 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:61
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:586 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175
+#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59
#, c-format
msgid "Client failure, exiting: %s\n"
msgstr "Asiakkaan toimintahäiriö, poistutaan: %s\n"
#, c-format
msgid "Client failure, exiting: %s\n"
msgstr "Asiakkaan toimintahäiriö, poistutaan: %s\n"
" -f --no-fail Älä epäonnistu jos taustaprosessia ei saatavilla\n"
" -p --parsable Tulosta jäsennettävissä olevassa muodossa\n"
" -f --no-fail Älä epäonnistu jos taustaprosessia ei saatavilla\n"
" -p --parsable Tulosta jäsennettävissä olevassa muodossa\n"
-#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:805 ../avahi-utils/avahi-publish.c:375
-#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:266 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:154
+#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:803 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378
+#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152
#, c-format
msgid "Failed to create simple poll object.\n"
msgstr "Yksinkertaisen kyselyobjektin luonti epäonnistui.\n"
#, c-format
msgid "Failed to create simple poll object.\n"
msgstr "Yksinkertaisen kyselyobjektin luonti epäonnistui.\n"
#, c-format
msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
msgstr "Nimien yhteentörmäys, valitaan uusi nimi \"%s\".\n"
#, c-format
msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
msgstr "Nimien yhteentörmäys, valitaan uusi nimi \"%s\".\n"
" -H --host=DOMAIN Host where service resides\n"
" --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service "
"with\n"
" -H --host=DOMAIN Host where service resides\n"
" --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service "
"with\n"
" -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n"
msgstr ""
"%s [valitsimet] %s <nimi> <tyyppi> <portti> [<teksti ...>]\n"
" -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n"
msgstr ""
"%s [valitsimet] %s <nimi> <tyyppi> <portti> [<teksti ...>]\n"
" --subtype=SUBTYPE Lisäalatyyppi, jolle tämä palvelu rekisteröidään\n"
" -f --no-fail Älä epäonnistui jos taustaprosessia ei saatavilla\n"
" --subtype=SUBTYPE Lisäalatyyppi, jolle tämä palvelu rekisteröidään\n"
" -f --no-fail Älä epäonnistui jos taustaprosessia ei saatavilla\n"
#, c-format
msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
msgstr "Verkko-osoitteen \"%s\" selvittäminen epäonnistui: %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
msgstr "Verkko-osoitteen \"%s\" selvittäminen epäonnistui: %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
msgstr "Osoitteen \"%s\" selvittäminen epäonnistui: %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
msgstr "Osoitteen \"%s\" selvittäminen epäonnistui: %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
msgstr "Verkko-osoitteen selvittimen luonti epäonnistui: %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
msgstr "Verkko-osoitteen selvittimen luonti epäonnistui: %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
msgstr "Osoitteen selvittimen luonti epäonnistui: %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
msgstr "Osoitteen selvittimen luonti epäonnistui: %s\n"
#, c-format
msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
msgstr "Virheellinen argumenttien lukumäärä, odotettiin täsmälleen yhtä.\n"
#, c-format
msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
msgstr "Virheellinen argumenttien lukumäärä, odotettiin täsmälleen yhtä.\n"
#, c-format
msgid "Host name successfully changed to %s\n"
msgstr "Verkko-osoite muutettiin onnistuneesti nimelle %s\n"
#, c-format
msgid "Host name successfully changed to %s\n"
msgstr "Verkko-osoite muutettiin onnistuneesti nimelle %s\n"