1 # Free Software Foundation, Inc (C) 2009
2 # This file is distributed under the same license as the avahi package.
4 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010.
7 "Project-Id-Version: avahi.master-tx.uk\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-07-13 03:02+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-07-01 07:30+0300\n"
11 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
12 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 #: ../avahi-common/error.c:30
24 #: ../avahi-common/error.c:31
25 msgid "Operation failed"
26 msgstr "Спроба виконання дії була невдалою"
28 #: ../avahi-common/error.c:32
32 #: ../avahi-common/error.c:33
33 msgid "Invalid host name"
34 msgstr "Некоректна назва вузла"
36 #: ../avahi-common/error.c:34
37 msgid "Invalid domain name"
38 msgstr "Некоректна назва домену"
40 #: ../avahi-common/error.c:35
41 msgid "No suitable network protocol available"
42 msgstr "Не знайдено відповідного мережевого протоколу"
44 #: ../avahi-common/error.c:36
45 msgid "Invalid DNS TTL"
46 msgstr "Некоректне TTL DNS"
48 #: ../avahi-common/error.c:37
49 msgid "Resource record key is pattern"
50 msgstr "Ключ запису ресурсу є шаблоном"
52 #: ../avahi-common/error.c:38
53 msgid "Local name collision"
54 msgstr "Збіг локальних назв"
56 #: ../avahi-common/error.c:39
57 msgid "Invalid record"
58 msgstr "Некоректний запис"
60 #: ../avahi-common/error.c:41
61 msgid "Invalid service name"
62 msgstr "Некоректна назва служби"
64 #: ../avahi-common/error.c:42
65 msgid "Invalid service type"
66 msgstr "Некоректний тип служби"
68 #: ../avahi-common/error.c:43
69 msgid "Invalid port number"
70 msgstr "Некоректний номер порту"
72 #: ../avahi-common/error.c:44
73 msgid "Invalid record key"
74 msgstr "Некоректний ключ запису"
76 #: ../avahi-common/error.c:45
77 msgid "Invalid address"
78 msgstr "Некоректна адреса"
80 #: ../avahi-common/error.c:46
81 msgid "Timeout reached"
82 msgstr "Перевищено час очікування"
84 #: ../avahi-common/error.c:47
85 msgid "Too many clients"
86 msgstr "Забагато клієнтів"
88 #: ../avahi-common/error.c:48
89 msgid "Too many objects"
90 msgstr "Забагато об’єктів"
92 #: ../avahi-common/error.c:49
93 msgid "Too many entries"
94 msgstr "Забагато записів"
96 #: ../avahi-common/error.c:50
100 #: ../avahi-common/error.c:52
101 msgid "Access denied"
102 msgstr "Заборонено доступ"
104 #: ../avahi-common/error.c:53
105 msgid "Invalid operation"
106 msgstr "Некоректна дія"
108 #: ../avahi-common/error.c:54
109 msgid "An unexpected D-Bus error occured"
110 msgstr "Сталася непередбачена помилка D-Bus"
112 #: ../avahi-common/error.c:55
113 msgid "Daemon connection failed"
114 msgstr "Спроба встановлення зв’язку з фоновою службою завершилася невдало"
116 #: ../avahi-common/error.c:56
117 msgid "Memory exhausted"
118 msgstr "Пам’ять вичерпано"
120 #: ../avahi-common/error.c:57
121 msgid "The object passed in was not valid"
122 msgstr "Переданий об’єкт є некоректним"
124 #: ../avahi-common/error.c:58
125 msgid "Daemon not running"
126 msgstr "Фонову службу не запущено"
128 #: ../avahi-common/error.c:59
129 msgid "Invalid interface index"
130 msgstr "Некоректний індекс інтерфейсу"
132 #: ../avahi-common/error.c:60
133 msgid "Invalid protocol specification"
134 msgstr "Некоректна специфікація протоколу"
136 #: ../avahi-common/error.c:61
137 msgid "Invalid flags"
138 msgstr "некоректні прапорці"
140 #: ../avahi-common/error.c:63
144 #: ../avahi-common/error.c:64
145 msgid "Invalid configuration"
146 msgstr "Некоректне налаштування"
148 #: ../avahi-common/error.c:65
149 msgid "Version mismatch"
150 msgstr "Невідповідність версій"
152 #: ../avahi-common/error.c:66
153 msgid "Invalid service subtype"
154 msgstr "Некоректний підтип служби"
156 #: ../avahi-common/error.c:67
157 msgid "Invalid packet"
158 msgstr "Некоректний пакет"
160 #: ../avahi-common/error.c:68
161 msgid "Invalid DNS return code"
162 msgstr "Некоректний код повернення DNS"
164 #: ../avahi-common/error.c:69
165 msgid "DNS failure: FORMERR"
166 msgstr "Помилка DNS: FORMERR"
168 #: ../avahi-common/error.c:70
169 msgid "DNS failure: SERVFAIL"
170 msgstr "Помилка DNS: SERVFAIL"
172 #: ../avahi-common/error.c:71
173 msgid "DNS failure: NXDOMAIN"
174 msgstr "Помилка DNS: NXDOMAIN"
176 #: ../avahi-common/error.c:72
177 msgid "DNS failure: NOTIMP"
178 msgstr "Помилка DNS: NOTIMP"
180 #: ../avahi-common/error.c:74
181 msgid "DNS failure: REFUSED"
182 msgstr "Помилка DNS: REFUSED"
184 #: ../avahi-common/error.c:75
185 msgid "DNS failure: YXDOMAIN"
186 msgstr "Помилка DNS: YXDOMAIN"
188 #: ../avahi-common/error.c:76
189 msgid "DNS failure: YXRRSET"
190 msgstr "Помилка DNS: YXRRSET"
192 #: ../avahi-common/error.c:77
193 msgid "DNS failure: NXRRSET"
194 msgstr "Помилка DNS: NXRRSET"
196 #: ../avahi-common/error.c:78
197 msgid "DNS failure: NOTAUTH"
198 msgstr "Помилка DNS: NOTAUTH"
200 #: ../avahi-common/error.c:79
201 msgid "DNS failure: NOTZONE"
202 msgstr "Помилка DNS: NOTZONE"
204 #: ../avahi-common/error.c:80
205 msgid "Invalid RDATA"
206 msgstr "Некоректне значення RDATA"
208 #: ../avahi-common/error.c:81
209 msgid "Invalid DNS type"
210 msgstr "Некоректний тип DNS"
212 #: ../avahi-common/error.c:82
213 msgid "Invalid DNS class"
214 msgstr "Некоректний клас DNS"
216 #: ../avahi-common/error.c:83
217 msgid "Not supported"
218 msgstr "Не підтримується"
220 #: ../avahi-common/error.c:85
221 msgid "Not permitted"
224 #: ../avahi-common/error.c:86
225 msgid "Invalid argument"
226 msgstr "Некоректний аргумент"
228 #: ../avahi-common/error.c:87
232 #: ../avahi-common/error.c:88
233 msgid "The requested operation is invalid because redundant"
234 msgstr "Бажана дія є некоректною через свою невизначеність"
236 #: ../avahi-common/error.c:94
237 msgid "Invalid Error Code"
238 msgstr "Некоректний код помилки"
240 #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1
241 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76
242 msgid "<i>No service currently selected.</i>"
243 msgstr "<i>Не обрано жодної служби.</i>"
245 #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2
246 msgid "Avahi Discovery"
247 msgstr "Служба виявлення Avahi"
249 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1
250 msgid "Avahi Zeroconf Browser"
251 msgstr "Переглядач Zeroconf Avahi"
253 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2
254 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
256 "Переглянути служби Zeroconf, доступ до яких можна отримати у вашій мережі"
258 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224
262 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
266 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
270 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228
271 msgid "Service Type:"
274 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229
275 msgid "Service Name:"
276 msgstr "Назва служби:"
278 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230
280 msgstr "Назва домену:"
282 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231
286 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232
290 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
291 msgid "Browse Service Types"
292 msgstr "Перегляд типів служб"
294 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
295 msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
296 msgstr "Завершений NULL список типів служб, які можна переглядати"
298 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
302 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
303 msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
304 msgstr "Домен для перегляду (NULL — типовий домен)"
306 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
310 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
311 msgid "The service type of the selected service"
312 msgstr "Тип позначеної служби"
314 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1019
316 msgstr "Назва служби"
318 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202
319 msgid "The service name of the selected service"
320 msgstr "Назва позначеної служби"
322 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
326 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
327 msgid "The address of the resolved service"
328 msgstr "Адреса виявленої служби"
330 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
334 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
335 msgid "The IP port number of the resolved service"
336 msgstr "Номер порту IP виявленої служби"
338 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
342 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
343 msgid "The host name of the resolved service"
344 msgstr "Назва вузла виявленої служби"
346 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
350 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
351 msgid "The TXT data of the resolved service"
352 msgstr "Дані TXT виявленої служби"
354 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
355 msgid "Resolve Service"
356 msgstr "Визначити службу"
358 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
359 msgid "Resolve the selected service automatically before returning"
360 msgstr "Визначити параметри вибраної служби автоматично перед поверненням"
362 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
363 msgid "Resolve Service Host Name"
364 msgstr "Визначити назву вузла служби"
366 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
368 "Resolve the host name of the selected service automatically before returning"
369 msgstr "Визначити назву вузла вибраної служби автоматично перед поверненням"
371 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
372 msgid "Address family"
373 msgstr "Сімейство адрес"
375 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
376 msgid "The address family for host name resolution"
377 msgstr "Сімейство адрес для визначення назви вузла"
379 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:324
381 msgid "Avahi client failure: %s"
382 msgstr "Помилка клієнта Avahi: %s"
384 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:386
386 msgid "Avahi resolver failure: %s"
387 msgstr "Помилка інструменту визначення Avahi: %s"
389 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:516
391 msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
392 msgstr "Помилка перегляду типу служби %s у домені %s: %s"
394 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:517 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168
395 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178
396 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179
400 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:647
402 msgid "Avahi domain browser failure: %s"
403 msgstr "Помилка перегляду домену Avahi: %s"
405 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:682
407 msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
408 msgstr "Спроба читання домену Avahi завершилася невдало: %s"
410 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:704
411 msgid "Browse service type list is empty!"
412 msgstr "Список типів перегляду служб порожній!"
414 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:715
416 msgid "Failed to connect to Avahi server: %s"
417 msgstr "Не вдалося з’єднатися з сервером Avahi: %s"
419 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:733
420 msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
421 msgstr "Перегляд служб у <b>локальній мережі</b>:"
423 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735
425 msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
426 msgstr "Перегляд служб у домені <b>%s</b>:"
428 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:771
430 msgid "Failed to create browser for %s: %s"
431 msgstr "Не вдалося створити засіб перегляду для %s: %s"
433 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:901
435 msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
436 msgstr "Спроба створення засобу визначення для %s типу %s у домені %s: %s"
438 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:976
440 msgid "Failed to create domain browser: %s"
441 msgstr "Спроба створення засобу перегляду домену зазнала невдачі: %s"
443 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:987
444 msgid "Change domain"
445 msgstr "Змінити домен"
447 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1027 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1158
449 msgstr "Навігація..."
451 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1116
452 msgid "Initializing..."
453 msgstr "Ініціалізація..."
455 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1140
459 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1145 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
463 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1150 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
467 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162
471 #: ../avahi-ui/bssh.c:55
476 " -h --help Show this help\n"
477 " -s --ssh Browse SSH servers\n"
478 " -v --vnc Browse VNC servers\n"
479 " -S --shell Browse both SSH and VNC\n"
480 " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n"
484 " -h --help Показати цю довідку\n"
485 " -s --ssh Переглянути сервери SSH\n"
486 " -v --vnc Переглянути сервери VNC\n"
487 " -S --shell Переглянути сервери SSH і VNC\n"
488 " -d --domain=ДОМЕН Домен для перегляду\n"
490 #: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775
492 msgid "Too many arguments\n"
493 msgstr "Занадто багато аргументів\n"
495 #: ../avahi-ui/bssh.c:149
496 msgid "Choose Shell Server"
497 msgstr "Оберіть сервер оболонки"
499 #: ../avahi-ui/bssh.c:151
503 #: ../avahi-ui/bssh.c:152
507 #: ../avahi-ui/bssh.c:156
508 msgid "Choose VNC server"
509 msgstr "Вибір сервера VNC"
511 #: ../avahi-ui/bssh.c:161
512 msgid "Choose SSH server"
513 msgstr "Вибір сервера SSH"
515 #: ../avahi-ui/bssh.c:185
517 msgid "Connecting to '%s' ...\n"
518 msgstr "Встановлення з’єднання з «%s»...\n"
520 #: ../avahi-ui/bssh.c:240
522 msgid "execlp() failed: %s\n"
523 msgstr "Помилка execlp(): %s\n"
525 #: ../avahi-ui/bssh.c:250
528 msgstr "Скасовано.\n"
530 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1
531 msgid "Avahi SSH Server Browser"
532 msgstr "Переглядач серверів SSH Avahi"
534 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2
535 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
536 msgstr "Перегляд серверів SSH з увімкненим Zeroconf"
538 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1
539 msgid "Avahi VNC Server Browser"
540 msgstr "Переглядач серверів VNC Avahi"
542 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2
543 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
544 msgstr "Перегляд серверів VNC з увімкненим Zeroconf"
546 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107
548 msgid ": All for now\n"
549 msgstr ": всі на цей момент\n"
551 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118
553 msgid ": Cache exhausted\n"
554 msgstr ": кеш вичерпано\n"
556 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261
558 msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
559 msgstr "Не вдалося визначити службу «%s» типу «%s» у домені «%s»: %s\n"
561 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340
563 msgid "service_browser failed: %s\n"
564 msgstr "Помилка service_browser: %s\n"
566 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378
568 msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
569 msgstr "Помилка avahi_service_browser_new(): %s\n"
571 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414
573 msgid "service_type_browser failed: %s\n"
574 msgstr "Помилка service_type_browser: %s\n"
576 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444
578 msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
579 msgstr "Помилка avahi_service_type_browser_new(): %s\n"
581 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519
583 msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
584 msgstr "Помилка avahi_domain_browser_new(): %s\n"
586 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394
587 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168
589 msgid "Failed to query version string: %s\n"
590 msgstr "Спроба запиту запиту щодо рядка версії була невдалою: %s\n"
592 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399
593 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173
594 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189
596 msgid "Failed to query host name: %s\n"
597 msgstr "Спроба запиту щодо назви вузла була невдалою: %s\n"
599 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403
600 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177
602 msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
603 msgstr "Версія сервера: %s; назва вузла: %s\n"
605 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
606 #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
607 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549
609 msgid "E Ifce Prot Domain\n"
610 msgstr "Домен E Ifce Prot\n"
612 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
613 #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
614 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
616 msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
617 msgstr "Домен E Ifce Prot %-*s %-20s\n"
619 #. We have been disconnected, so let reconnect
620 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163
622 msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
623 msgstr "З’єднання розірвано, повторна спроба з’єднання...\n"
625 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829
626 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386
627 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160
629 msgid "Failed to create client object: %s\n"
630 msgstr "Спроба створення клієнтського об’єкта завершилася невдало: %s\n"
632 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175
633 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59
635 msgid "Client failure, exiting: %s\n"
636 msgstr "Аварійне завершення клієнтської програми, вихід: %s\n"
638 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206
640 msgid "Waiting for daemon ...\n"
641 msgstr "Очікування на підтвердження фоновою службою...\n"
643 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647
645 " -h --help Show this help\n"
646 " -V --version Show version\n"
647 " -D --browse-domains Browse for browsing domains instead of services\n"
648 " -a --all Show all services, regardless of the type\n"
649 " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n"
650 " -v --verbose Enable verbose mode\n"
651 " -t --terminate Terminate after dumping a more or less complete "
653 " -c --cache Terminate after dumping all entries from the cache\n"
654 " -l --ignore-local Ignore local services\n"
655 " -r --resolve Resolve services found\n"
656 " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n"
657 " -p --parsable Output in parsable format\n"
659 " -h --help Показати цю довідку\n"
660 " -V --version Показати дані щодо версії\n"
661 " -D --browse-domains Переглядати домени замість служб\n"
662 " -a --all Показати всі служби всіх типів\n"
663 " -d --domain=ДОМЕН Домен для перегляду\n"
664 " -v --verbose Увімкнути докладний режим\n"
665 " -t --terminate Перервати роботу після отримання більшою чи меншою "
666 "мірою повного списку\n"
667 " -c --cache Перервати роботу після отримання всіх записів з "
669 " -l --ignore-local Ігнорувати локальні служби\n"
670 " -r --resolve Визначати адреси і назви знайдених служб\n"
671 " -f --no-fail Не переривати роботу, якщо не буде знайдено фонової "
673 " -p --parsable Вивести дані у придатному для обробки форматі\n"
675 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660
677 " -k --no-db-lookup Don't lookup service types\n"
678 " -b --dump-db Dump service type database\n"
680 " -k --no-db-lookup Не визначати типи служб\n"
681 " -b --dump-db Створити дамп бази даних типів служб\n"
683 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219
685 msgid "Too few arguments\n"
686 msgstr "Занадто мало аргументів\n"
688 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378
689 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152
691 msgid "Failed to create simple poll object.\n"
692 msgstr "Не вдалося створити простий об’єкт опитування.\n"
694 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76
696 msgid "Established under name '%s'\n"
697 msgstr "Встановлено під назвою «%s»\n"
699 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81
701 msgid "Failed to register: %s\n"
702 msgstr "Спроба реєстрації завершилася невдало: %s\n"
704 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94
706 msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
707 msgstr "Збіг назв, обрано нову назву «%s».\n"
709 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114
711 msgid "Failed to create entry group: %s\n"
712 msgstr "Спроба створення групи записів завершилася невдало: %s\n"
714 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124
716 msgid "Failed to add address: %s\n"
717 msgstr "Спроба додавання адреси завершилася невдало: %s\n"
719 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134
721 msgid "Failed to add service: %s\n"
722 msgstr "Спроба додавання служби завершилася невдало: %s\n"
724 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140
726 msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
727 msgstr "Спроба додавання підтипу «%s» завершилася невдало: %s\n"
729 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191
731 msgid "Host name conflict\n"
732 msgstr "Конфлікт назв вузлів\n"
734 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216
737 "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
738 "%s [options] %s <host-name> <address>\n"
740 " -h --help Show this help\n"
741 " -V --version Show version\n"
742 " -s --service Publish service\n"
743 " -a --address Publish address\n"
744 " -v --verbose Enable verbose mode\n"
745 " -d --domain=DOMAIN Domain to publish service in\n"
746 " -H --host=DOMAIN Host where service resides\n"
747 " --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service "
749 " -R --no-reverse Do not publish reverse entry with address\n"
750 " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n"
752 "%s [параметри] %s <назва> <тип> <порт> [<txt ...>]\n"
753 "%s [параметри] %s <назва вузла> <адреса>\n"
755 " -h --help Показати цю версію\n"
756 " -V --version Показати дані щодо версії\n"
757 " -s --service Оприлюднити службу\n"
758 " -a --address Оприлюднити адресу\n"
759 " -v --verbose Увімкнути докладний режим\n"
760 " -d --domain=ДОМЕН Домен для оприлюднення служби\n"
761 " -H --host=ДОМЕН Вузол, на якому працює служба\n"
762 " --subtype=ПІДТИП Додатковий підтип для реєстрації цієї служби\n"
763 " -R --no-reverse Не оприлюднювати зворотний запис разом з адресою\n"
764 " -f --no-fail Не завершувати роботу, якщо не вдасться отримати "
765 "доступ до фонової служби\n"
767 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318
769 msgid "Bad number of arguments\n"
770 msgstr "Неправильна кількість аргументів\n"
772 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329
774 msgid "Failed to parse port number: %s\n"
775 msgstr "Не вдалося обробити номер порту: %s\n"
777 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246
779 msgid "No command specified.\n"
780 msgstr "Не вказано команди.\n"
782 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89
784 msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
785 msgstr "Спроба визначення назви вузла «%s» завершилася невдало: %s\n"
787 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126
789 msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
790 msgstr "Спроба визначення адреси «%s» завершилася невдало: %s\n"
792 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157
795 "%s [options] %s <host name ...>\n"
796 "%s [options] %s <address ... >\n"
798 " -h --help Show this help\n"
799 " -V --version Show version\n"
800 " -n --name Resolve host name\n"
801 " -a --address Resolve address\n"
802 " -v --verbose Enable verbose mode\n"
803 " -6 Lookup IPv6 address\n"
804 " -4 Lookup IPv4 address\n"
806 "%s [параметри] %s <назва вузла ...>\n"
807 "%s [параметри] %s <адреса ... >\n"
809 " -h --help Показати цю довідку\n"
810 " -V --version Показати дані щодо версії\n"
811 " -n --name Визначити назву вузла\n"
812 " -a --address Визначити адресу\n"
813 " -v --verbose Увімкнути докладний режим\n"
814 " -6 Визначити адресу IPv6\n"
815 " -4 Визначити адресу IPv4\n"
817 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181
819 msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
821 "Спроба створення засобу визначення назви вузла завершилася невдало: %s\n"
823 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309
825 msgid "Failed to parse address '%s'\n"
826 msgstr "Спроба обробки адреси «%s» завершилася невдало\n"
828 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314
830 msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
831 msgstr "Спроба створення засобу визначення адреси завершилася невдало: %s\n"
833 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73
836 "%s [options] <new host name>\n"
838 " -h --help Show this help\n"
839 " -V --version Show version\n"
840 " -v --verbose Enable verbose mode\n"
842 "%s [параметри] <нова назва вузла>\n"
844 " -h --help Показати цю довідку\n"
845 " -V --version Показати дані щодо версії\n"
846 " -v --verbose Увімкнути докладний режим\n"
848 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114
850 msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
851 msgstr "Некоректна кількість аргументів, слід вказати рівно один аргумент.\n"
853 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193
855 msgid "Host name successfully changed to %s\n"
856 msgstr "Назву вузла успішно змінено на %s\n"