]> git.meshlink.io Git - catta/blob - po/gl.po
i18n: update gitignore
[catta] / po / gl.po
1 # Galician translation for avahi.
2 # Copyright (C) 2010 avahi's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the avahi package.
4 #
5 # Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2010.
6 # Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: avahi master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-06-28 17:59+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-03-04 11:23+0100\n"
13 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
14 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: ../avahi-common/error.c:30
21 msgid "OK"
22 msgstr "Aceptar"
23
24 #: ../avahi-common/error.c:31
25 msgid "Operation failed"
26 msgstr "Produciuse un fallo na operación"
27
28 #: ../avahi-common/error.c:32
29 msgid "Bad state"
30 msgstr "Estado incorrecto"
31
32 #: ../avahi-common/error.c:33
33 msgid "Invalid host name"
34 msgstr "O nome do servidor é incorrecto"
35
36 #: ../avahi-common/error.c:34
37 msgid "Invalid domain name"
38 msgstr "O nome do dominio é incorrecto"
39
40 #: ../avahi-common/error.c:35
41 msgid "No suitable network protocol available"
42 msgstr "Non hai dispoñíbel ningún protocolo de rede apropiado"
43
44 #: ../avahi-common/error.c:36
45 msgid "Invalid DNS TTL"
46 msgstr "TTL do DNS incorrecto"
47
48 #: ../avahi-common/error.c:37
49 msgid "Resource record key is pattern"
50 msgstr "A chave do rexistro do recurso é un patrón"
51
52 #: ../avahi-common/error.c:38
53 msgid "Local name collision"
54 msgstr "Hai un conflito de nomes locais"
55
56 #: ../avahi-common/error.c:39
57 msgid "Invalid record"
58 msgstr "Rexistro incorrecto"
59
60 #: ../avahi-common/error.c:41
61 msgid "Invalid service name"
62 msgstr "O nome do servizo é incorrecto"
63
64 #: ../avahi-common/error.c:42
65 msgid "Invalid service type"
66 msgstr "O tipo de servizo é incorrecto"
67
68 #: ../avahi-common/error.c:43
69 msgid "Invalid port number"
70 msgstr "O número de porto é incorrecto"
71
72 #: ../avahi-common/error.c:44
73 msgid "Invalid record key"
74 msgstr "A chave do rexistro é incorrecta"
75
76 #: ../avahi-common/error.c:45
77 msgid "Invalid address"
78 msgstr "O enderezo é incorrecto"
79
80 #: ../avahi-common/error.c:46
81 msgid "Timeout reached"
82 msgstr "Rematou o tempo de espera"
83
84 #: ../avahi-common/error.c:47
85 msgid "Too many clients"
86 msgstr "Demasiados clientes"
87
88 #: ../avahi-common/error.c:48
89 msgid "Too many objects"
90 msgstr "Demasiados obxectos"
91
92 #: ../avahi-common/error.c:49
93 msgid "Too many entries"
94 msgstr "Demasiadas entradas"
95
96 #: ../avahi-common/error.c:50
97 msgid "OS Error"
98 msgstr "Prodicuse un erro do SO"
99
100 #: ../avahi-common/error.c:52
101 msgid "Access denied"
102 msgstr "Acceso denegado"
103
104 #: ../avahi-common/error.c:53
105 msgid "Invalid operation"
106 msgstr "Operación incorrecta"
107
108 #: ../avahi-common/error.c:54
109 msgid "An unexpected D-Bus error occured"
110 msgstr "Produciuse un erro inesperado de D-BUS"
111
112 #: ../avahi-common/error.c:55
113 msgid "Daemon connection failed"
114 msgstr "Produciuse un fallo na conexión co daemon"
115
116 #: ../avahi-common/error.c:56
117 msgid "Memory exhausted"
118 msgstr "Memoria esgotada"
119
120 #: ../avahi-common/error.c:57
121 msgid "The object passed in was not valid"
122 msgstr "O obxecto indicado non é correcto"
123
124 #: ../avahi-common/error.c:58
125 msgid "Daemon not running"
126 msgstr "O daemon non está executándose"
127
128 #: ../avahi-common/error.c:59
129 msgid "Invalid interface index"
130 msgstr "O índice de interface é incorrecto"
131
132 #: ../avahi-common/error.c:60
133 msgid "Invalid protocol specification"
134 msgstr "A especificación do protocolo é incorrecta"
135
136 #: ../avahi-common/error.c:61
137 msgid "Invalid flags"
138 msgstr "Marcas incorrectas"
139
140 #: ../avahi-common/error.c:63
141 msgid "Not found"
142 msgstr "Non encontrado"
143
144 #: ../avahi-common/error.c:64
145 msgid "Invalid configuration"
146 msgstr "A configuración é incorrecta"
147
148 #: ../avahi-common/error.c:65
149 msgid "Version mismatch"
150 msgstr "Versións non coincidentes"
151
152 #: ../avahi-common/error.c:66
153 msgid "Invalid service subtype"
154 msgstr "O subtipo de servizo é incorrecto"
155
156 #: ../avahi-common/error.c:67
157 msgid "Invalid packet"
158 msgstr "O paquete é incorrecto"
159
160 #: ../avahi-common/error.c:68
161 msgid "Invalid DNS return code"
162 msgstr "O código de retorno do DNS é incorrecto"
163
164 #: ../avahi-common/error.c:69
165 msgid "DNS failure: FORMERR"
166 msgstr "Produciuse un erro no DNS: FORMERR"
167
168 #: ../avahi-common/error.c:70
169 msgid "DNS failure: SERVFAIL"
170 msgstr "Produciuse un erro no DNS: SERVFAIL"
171
172 #: ../avahi-common/error.c:71
173 msgid "DNS failure: NXDOMAIN"
174 msgstr "Produciuse un erro no DNS: NXDOMAIN"
175
176 #: ../avahi-common/error.c:72
177 msgid "DNS failure: NOTIMP"
178 msgstr "Produciuse un erro no DNS: NOTIMP"
179
180 #: ../avahi-common/error.c:74
181 msgid "DNS failure: REFUSED"
182 msgstr "Produciuse un erro no DNS: REFUSED"
183
184 #: ../avahi-common/error.c:75
185 msgid "DNS failure: YXDOMAIN"
186 msgstr "Produciuse un erro no DNS: YXDOMAIN"
187
188 #: ../avahi-common/error.c:76
189 msgid "DNS failure: YXRRSET"
190 msgstr "Produciuse un erro no DNS: YXRRSET"
191
192 #: ../avahi-common/error.c:77
193 msgid "DNS failure: NXRRSET"
194 msgstr "Produciuse un erro no DNS: NXRRSET"
195
196 #: ../avahi-common/error.c:78
197 msgid "DNS failure: NOTAUTH"
198 msgstr "Produciuse un erro no DNS: NOTAUTH"
199
200 #: ../avahi-common/error.c:79
201 msgid "DNS failure: NOTZONE"
202 msgstr "Produciuse un erro no DNS: NOTZONE"
203
204 #: ../avahi-common/error.c:80
205 msgid "Invalid RDATA"
206 msgstr "RDATA incorrecto"
207
208 #: ../avahi-common/error.c:81
209 msgid "Invalid DNS type"
210 msgstr "Tipo de DNS incorrecto"
211
212 #: ../avahi-common/error.c:82
213 msgid "Invalid DNS class"
214 msgstr "Clase de DNS incorrecta"
215
216 #: ../avahi-common/error.c:83
217 msgid "Not supported"
218 msgstr "Non admitido"
219
220 #: ../avahi-common/error.c:85
221 msgid "Not permitted"
222 msgstr "Non permitido"
223
224 #: ../avahi-common/error.c:86
225 msgid "Invalid argument"
226 msgstr "Argumento incorrecto"
227
228 #: ../avahi-common/error.c:87
229 msgid "Is empty"
230 msgstr "Está baleiro"
231
232 #: ../avahi-common/error.c:88
233 msgid "The requested operation is invalid because redundant"
234 msgstr "A operación solicitada non é correcta por ser redundante"
235
236 #: ../avahi-common/error.c:94
237 msgid "Invalid Error Code"
238 msgstr "Código do erro incorrecto"
239
240 #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1
241 msgid "<i>No service currently selected.</i>"
242 msgstr "<i>Non hai ningún servizo seleccionado actualmente.</i>"
243
244 #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2
245 msgid "Avahi Discovery"
246 msgstr "Descubrimento de Avahi"
247
248 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1
249 msgid "Avahi Zeroconf Browser"
250 msgstr "Navegador Zeroconf de Avahi"
251
252 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2
253 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
254 msgstr "Navegar na busca de servizos Zeroconf dispoñíbeis na súa rede"
255
256 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
257 msgid "Browse Service Types"
258 msgstr "Navegar polos tipos de servizo"
259
260 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
261 msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
262 msgstr "Unha lista rematada en NULL de tipos de servizo polos que navegar"
263
264 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
265 msgid "Domain"
266 msgstr "Dominio"
267
268 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
269 msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
270 msgstr ""
271 "O dominio polo que navegar, ou NULL para empregar o dominio predefinido"
272
273 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
274 msgid "Service Type"
275 msgstr "Tipo de servizo"
276
277 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
278 msgid "The service type of the selected service"
279 msgstr "O tipo de servizo do servizo seleccionado"
280
281 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1019
282 msgid "Service Name"
283 msgstr "Nome do servizo"
284
285 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202
286 msgid "The service name of the selected service"
287 msgstr "O nome de servizo do servizo seleccionado"
288
289 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
290 msgid "Address"
291 msgstr "Enderezo"
292
293 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
294 msgid "The address of the resolved service"
295 msgstr "O enderezo do servizo localizado"
296
297 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
298 msgid "Port"
299 msgstr "Porto"
300
301 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
302 msgid "The IP port number of the resolved service"
303 msgstr "O número de porto IP do servizo localizado"
304
305 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
306 msgid "Host Name"
307 msgstr "Nome do servidor"
308
309 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
310 msgid "The host name of the resolved service"
311 msgstr "O nome do servidor do servizo localizado"
312
313 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
314 msgid "TXT Data"
315 msgstr "Datos TXT"
316
317 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
318 msgid "The TXT data of the resolved service"
319 msgstr "Os datos TXT do servizo localizado"
320
321 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
322 msgid "Resolve service"
323 msgstr "Servizo de localización"
324
325 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
326 msgid "Resolve service host name"
327 msgstr "Nome do servidor do servizo de localización"
328
329 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
330 msgid "Address family"
331 msgstr "Familia de enderezos"
332
333 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
334 msgid "The address family for host name resolution"
335 msgstr "A familia de enderezos para a localización de nomes de servidor"
336
337 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:324
338 #, c-format
339 msgid "Avahi client failure: %s"
340 msgstr "Produciuse un erro no cliente Avahi: %s"
341
342 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:386
343 #, c-format
344 msgid "Avahi resolver failure: %s"
345 msgstr "Produciuse un erro no localizador Avahi: %s"
346
347 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:516
348 #, c-format
349 msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
350 msgstr ""
351 "Produciuse un erro ao navegar polo tipo de servizo %s no dominio %s: %s"
352
353 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:517 ../avahi-utils/avahi-browse.c:155
354 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:156 ../avahi-utils/avahi-browse.c:162
355 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:163
356 msgid "n/a"
357 msgstr "n/d"
358
359 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:647
360 #, c-format
361 msgid "Avahi domain browser failure: %s"
362 msgstr "Produciuse un erro no navegador de dominios Avahi: %s"
363
364 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:682
365 #, c-format
366 msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
367 msgstr "Non foi posíbel ler o dominio de Avahi: %s"
368
369 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:704
370 msgid "Browse service type list is empty!"
371 msgstr "A lista de navegación por tipo de servizo está baleira!"
372
373 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:715
374 #, c-format
375 msgid "Failed to connect to Avahi server: %s"
376 msgstr "Non foi posíbel conectar co servidor Avahi: %s"
377
378 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:733
379 msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
380 msgstr "Navegando polos servizos na <b>rede local</b>:"
381
382 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735
383 #, c-format
384 msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
385 msgstr "Navegando polos servizos no dominio <b>%s</b>:"
386
387 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:771
388 #, c-format
389 msgid "Failed to create browser for %s: %s"
390 msgstr "Produciuse un erro ao crear un navegador para %s: %s"
391
392 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:901
393 #, c-format
394 msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
395 msgstr ""
396 "Produciuse un erro ao crear un localizador para %s do tipo %s no dominio %s: "
397 "%s"
398
399 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:976
400 #, c-format
401 msgid "Failed to create domain browser: %s"
402 msgstr "Produciuse un erro ao crear un navegador de dominios: %s"
403
404 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:987
405 msgid "Change domain"
406 msgstr "Cambiar o dominio"
407
408 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1027 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1158
409 msgid "Browsing..."
410 msgstr "Navegando..."
411
412 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1116
413 msgid "Initializing..."
414 msgstr "Inicializando..."
415
416 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1140
417 msgid "Location"
418 msgstr "Localización"
419
420 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1145 ../avahi-utils/avahi-browse.c:535
421 msgid "Name"
422 msgstr "Nome"
423
424 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1150 ../avahi-utils/avahi-browse.c:535
425 msgid "Type"
426 msgstr "Tipo"
427
428 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162
429 msgid "_Domain..."
430 msgstr "_Dominio..."
431
432 #: ../avahi-ui/bssh.c:55
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "%s [options]\n"
436 "\n"
437 "    -h --help            Show this help\n"
438 "    -s --ssh             Browse SSH servers\n"
439 "    -v --vnc             Browse VNC servers\n"
440 "    -S --shell           Browse both SSH and VNC\n"
441 "    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
442 msgstr ""
443 "%s [opcións]\n"
444 "\n"
445 "    -h --help            Mostra esta axuda\n"
446 "    -s --ssh             Navegar polos servidores SSH\n"
447 "    -v --vnc             Navegar polos servidores VNC\n"
448 "    -S --shell           Navegar por ambos, SSH e VNC\n"
449 "    -d --domain=DOMINIO  O dominio polo que navegar\n"
450
451 #: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:757
452 #, c-format
453 msgid "Too many arguments\n"
454 msgstr "Demasiados argumentos\n"
455
456 #: ../avahi-ui/bssh.c:149
457 msgid "Choose Shell Server"
458 msgstr "Seleccione o servidor de intérprete de ordes"
459
460 #: ../avahi-ui/bssh.c:151
461 msgid "Desktop"
462 msgstr "Escritorio"
463
464 #: ../avahi-ui/bssh.c:152
465 msgid "Terminal"
466 msgstr "Terminal"
467
468 #: ../avahi-ui/bssh.c:156
469 msgid "Choose VNC server"
470 msgstr "Escolla o servidor VNC"
471
472 #: ../avahi-ui/bssh.c:161
473 msgid "Choose SSH server"
474 msgstr "Escolla o servidor SSH"
475
476 #: ../avahi-ui/bssh.c:185
477 #, c-format
478 msgid "Connecting to '%s' ...\n"
479 msgstr "Conectando a '%s' ...\n"
480
481 #: ../avahi-ui/bssh.c:240
482 #, c-format
483 msgid "execlp() failed: %s\n"
484 msgstr "Produciuse un erro con execlp(): %s\n"
485
486 #: ../avahi-ui/bssh.c:250
487 #, c-format
488 msgid "Canceled.\n"
489 msgstr "Cancelado.\n"
490
491 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1
492 msgid "Avahi SSH Server Browser"
493 msgstr "Navegador de servidores SSH de Avahi"
494
495 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2
496 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
497 msgstr "Navegar por servidores SSH con Zeroconf activado"
498
499 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1
500 msgid "Avahi VNC Server Browser"
501 msgstr "Navegador de servidores VNC de Avahi"
502
503 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2
504 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
505 msgstr "Navegar por servidores VNC con Zeroconf activado"
506
507 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:106
508 #, c-format
509 msgid ": All for now\n"
510 msgstr ": Todo por agora\n"
511
512 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:117
513 #, c-format
514 msgid ": Cache exhausted\n"
515 msgstr ": Cache esgotada\n"
516
517 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:221 ../avahi-utils/avahi-browse.c:243
518 #, c-format
519 msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
520 msgstr ""
521 "Produciuse un erro ao resolver o servizo «%s» do tipo «%s» no dominio «%s»: %s\n"
522
523 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:322
524 #, c-format
525 msgid "service_browser failed: %s\n"
526 msgstr "Produciuse un erro con service_browser: %s\n"
527
528 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:360
529 #, c-format
530 msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
531 msgstr "Produciuse un erro con avahi_service_browser_new(): %s\n"
532
533 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:396
534 #, c-format
535 msgid "service_type_browser failed: %s\n"
536 msgstr "Produciuse un erro con service_type_browser: %s\n"
537
538 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:426
539 #, c-format
540 msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
541 msgstr "Produciuse un erro con avahi_service_type_browser_new(): %s\n"
542
543 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:501
544 #, c-format
545 msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
546 msgstr "Produciuse un erro con avahi_domain_browser_new(): %s\n"
547
548 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:517 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394
549 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168
550 #, c-format
551 msgid "Failed to query version string: %s\n"
552 msgstr "Produciuse un erro ao consultar a cadea de versión: %s\n"
553
554 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:522 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399
555 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173
556 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189
557 #, c-format
558 msgid "Failed to query host name: %s\n"
559 msgstr "Produciuse un erro ao consultar o nome do servidor: %s\n"
560
561 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:526 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403
562 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177
563 #, c-format
564 msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
565 msgstr "Versión do servidor: %s; Nome do servidor: %s\n"
566
567 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
568 #. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
569 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:531
570 #, c-format
571 msgid "E Ifce Prot Domain\n"
572 msgstr "Dominio E Ifce Prot\n"
573
574 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
575 #. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
576 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535
577 #, c-format
578 msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
579 msgstr "Dominio E Ifce Prot %-*s %-20s \n"
580
581 #. We have been disconnected, so let reconnect
582 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:567 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163
583 #, c-format
584 msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
585 msgstr "Desconectado, reconectando...\n"
586
587 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:581 ../avahi-utils/avahi-browse.c:811
588 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386
589 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160
590 #, c-format
591 msgid "Failed to create client object: %s\n"
592 msgstr "Produciuse un erro ao crear o obxecto cliente: %s\n"
593
594 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:586 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175
595 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59
596 #, c-format
597 msgid "Client failure, exiting: %s\n"
598 msgstr "Produciuse un erro no cliente, saíndo: %s\n"
599
600 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:605 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206
601 #, c-format
602 msgid "Waiting for daemon ...\n"
603 msgstr "Esperando polo daemon ...\n"
604
605 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:629
606 msgid ""
607 "    -h --help            Show this help\n"
608 "    -V --version         Show version\n"
609 "    -D --browse-domains  Browse for browsing domains instead of services\n"
610 "    -a --all             Show all services, regardless of the type\n"
611 "    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
612 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
613 "    -t --terminate       Terminate after dumping a more or less complete "
614 "list\n"
615 "    -c --cache           Terminate after dumping all entries from the cache\n"
616 "    -l --ignore-local    Ignore local services\n"
617 "    -r --resolve         Resolve services found\n"
618 "    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
619 "    -p --parsable        Output in parsable format\n"
620 msgstr ""
621 "    -h --help            Mostra esta axuda\n"
622 "    -V --version         Mostra a versión\n"
623 "    -D --browse-domains  Navegar polos dominios de navegación no canto de "
624 "polos servizos\n"
625 "    -a --all             Mostra todos os servizos, sen importar o tipo\n"
626 "    -d --domain=DOMINIO   O dominio polo que navegar\n"
627 "    -v --verbose         Activar o modo detallado\n"
628 "    -t --terminate       Rematar despois de envorcar unha lista máis ou "
629 "menos completa\n"
630 "    -c --cache           Rematar despois de envorcar todas as entradas dende "
631 "a caché\n"
632 "    -l --ignore-local    Ignorar servizos locais\n"
633 "    -r --resolve         Localizar os servizos encontrados\n"
634 "    -f --no-fail         Non producir erro se o daemon non está dispoñíbel\n"
635 "    -p --parsable        Producir unha saída en formato procesábel\n"
636
637 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:642
638 msgid ""
639 "    -k --no-db-lookup    Don't lookup service types\n"
640 "    -b --dump-db         Dump service type database\n"
641 msgstr ""
642 "    -k --no-db-lookup    Non buscar tipos de servizo\n"
643 "    -b --dump-db         Envorcar a base de datos de tipos de servizo\n"
644
645 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:748 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219
646 #, c-format
647 msgid "Too few arguments\n"
648 msgstr "Poucos argumentos\n"
649
650 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:803 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378
651 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152
652 #, c-format
653 msgid "Failed to create simple poll object.\n"
654 msgstr "Produciuse un erro ao crear un obxecto simple de consulta.\n"
655
656 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76
657 #, c-format
658 msgid "Established under name '%s'\n"
659 msgstr "Estabelecido baixo o nome '%s'\n"
660
661 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81
662 #, c-format
663 msgid "Failed to register: %s\n"
664 msgstr "Produciuse un erro ao rexistrar: %s\n"
665
666 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94
667 #, c-format
668 msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
669 msgstr "Conflito de nomes, escollendo o novo nome '%s'.\n"
670
671 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114
672 #, c-format
673 msgid "Failed to create entry group: %s\n"
674 msgstr "Produciuse un erro ao crear o grupo de entradas: %s\n"
675
676 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124
677 #, c-format
678 msgid "Failed to add address: %s\n"
679 msgstr "Produciuse un erro ao engadir o enderezo: %s\n"
680
681 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134
682 #, c-format
683 msgid "Failed to add service: %s\n"
684 msgstr "Produciuse un erro ao engadir o servizo: %s\n"
685
686 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140
687 #, c-format
688 msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
689 msgstr "Produciuse un erro ao engadir o subtipo «%s»: %s\n"
690
691 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191
692 #, c-format
693 msgid "Host name conflict\n"
694 msgstr "Conflito de nomes de servidor\n"
695
696 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
700 "%s [options] %s <host-name> <address>\n"
701 "\n"
702 "    -h --help            Show this help\n"
703 "    -V --version         Show version\n"
704 "    -s --service         Publish service\n"
705 "    -a --address         Publish address\n"
706 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
707 "    -d --domain=DOMAIN   Domain to publish service in\n"
708 "    -H --host=DOMAIN     Host where service resides\n"
709 "       --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service "
710 "with\n"
711 "    -R --no-reverse      Do not publish reverse entry with address\n"
712 "    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
713 msgstr ""
714 "%s [opcións] %s <nome> <tipo> <porto> [<txt ...>]\n"
715 "%s [opcións] %s <nome-de-servidor> <enderezo>\n"
716 "\n"
717 "    -h --help            Mostrar esta axuda\n"
718 "    -V --version         Mostrar a versión\n"
719 "    -s --service         Publicar un servizo\n"
720 "    -a --address         Publicar un enderezo\n"
721 "    -v --verbose         Activar o modo detallado\n"
722 "    -d --domain=DOMINIO   Dominio no que publicar o servizo\n"
723 "    -H --host=DOMINIO     Computador no que reside o servizo\n"
724 "       --subtype=SUBTIPO Un subtipo adicional co que rexistrar este servizo\n"
725 "    -f --no-fail         Non producir un erro se o daemon non está "
726 "dispoñíbel\n"
727
728 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318
729 #, c-format
730 msgid "Bad number of arguments\n"
731 msgstr "O número de argumento é erróneo\n"
732
733 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329
734 #, c-format
735 msgid "Failed to parse port number: %s\n"
736 msgstr "Produciuse un erro ao procesar o número de porto: %s\n"
737
738 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246
739 #, c-format
740 msgid "No command specified.\n"
741 msgstr "Non se especificou ningunha orde.\n"
742
743 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89
744 #, c-format
745 msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
746 msgstr "Produciuse un erro ao localizar o nome de servidor «%s»: %s\n"
747
748 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126
749 #, c-format
750 msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
751 msgstr "Produciuse un erro ao localizar o enderezo «%s»: %s\n"
752
753 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "%s [options] %s <host name ...>\n"
757 "%s [options] %s <address ... >\n"
758 "\n"
759 "    -h --help            Show this help\n"
760 "    -V --version         Show version\n"
761 "    -n --name            Resolve host name\n"
762 "    -a --address         Resolve address\n"
763 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
764 "    -6                   Lookup IPv6 address\n"
765 "    -4                   Lookup IPv4 address\n"
766 msgstr ""
767 "%s [opcións] %s <nome de servidor...>\n"
768 "%s [opcións] %s <enderezo ... >\n"
769 "\n"
770 "    -h --help            Mostrar esta axuda\n"
771 "    -V --version         Mostrar a versión\n"
772 "    -n --name            Localizar o nome de computador\n"
773 "    -a --address         Localizar o enderezo\n"
774 "    -v --verbose         Activar o modo detallado\n"
775 "    -6                   Buscar enderezos IPv6\n"
776 "    -4                   Buscar enderezos IPv4\n"
777
778 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181
779 #, c-format
780 msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
781 msgstr ""
782 "Produciuse un erro ao crear o proceso de localización de nomes de servidor: %"
783 "s\n"
784
785 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309
786 #, c-format
787 msgid "Failed to parse address '%s'\n"
788 msgstr "Produciuse un erro ao procesar o enderezo «%s»\n"
789
790 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314
791 #, c-format
792 msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
793 msgstr "Produciuse un erro ao crear o localizador de enderezos: %s\n"
794
795 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73
796 #, c-format
797 msgid ""
798 "%s [options] <new host name>\n"
799 "\n"
800 "    -h --help            Show this help\n"
801 "    -V --version         Show version\n"
802 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
803 msgstr ""
804 "%s [opcións] <novo nome de servidor>\n"
805 "\n"
806 "    -h --help            Mostrar esta axuda\n"
807 "    -V --version         Mostrar a versión\n"
808 "    -v --verbose         Activar o modo detallado\n"
809
810 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114
811 #, c-format
812 msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
813 msgstr "O número de argumentos non é correcto, esperábase exactamente un.\n"
814
815 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193
816 #, c-format
817 msgid "Host name successfully changed to %s\n"
818 msgstr "Cambiouse o nome de servidor correctamente a %s\n"