]> git.meshlink.io Git - catta/blob - po/de.po
Some changes in German translation done
[catta] / po / de.po
1 # German translation of avahi
2 # Copyright (C) 2008 Avahi
3 # This file is distributed under the same license as the avahi package.
4 # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: audit-viewer\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-17 01:51+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-10-23 16:07+0100\n"
12 "Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
13 "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: German\n"
19
20 #: ../avahi-common/error.c:32
21 msgid "OK"
22 msgstr "OK"
23
24 #: ../avahi-common/error.c:33
25 msgid "Operation failed"
26 msgstr "Operation fehlgeschlagen"
27
28 #: ../avahi-common/error.c:34
29 msgid "Bad state"
30 msgstr "Ungültiger Zustand"
31
32 #: ../avahi-common/error.c:35
33 msgid "Invalid host name"
34 msgstr "Ungültiger Rechnername"
35
36 #: ../avahi-common/error.c:36
37 msgid "Invalid domain name"
38 msgstr "Ungültiger Domainname"
39
40 #: ../avahi-common/error.c:37
41 msgid "No suitable network protocol available"
42 msgstr "Kein passendes Netzwerkprotokoll verfügbar"
43
44 #: ../avahi-common/error.c:38
45 msgid "Invalid DNS TTL"
46 msgstr "Ungültige DNS-TTL"
47
48 #: ../avahi-common/error.c:39
49 msgid "Resource record key is pattern"
50 msgstr "Datensatzschlüssel ist Muster"
51
52 #: ../avahi-common/error.c:40
53 msgid "Local name collision"
54 msgstr "Lokale Namenskollision"
55
56 #: ../avahi-common/error.c:41
57 msgid "Invalid record"
58 msgstr "Ungültiger Datensatz"
59
60 #: ../avahi-common/error.c:43
61 msgid "Invalid service name"
62 msgstr "Ungültiger Dienstname"
63
64 #: ../avahi-common/error.c:44
65 msgid "Invalid service type"
66 msgstr "Ungültiger Diensttyp"
67
68 #: ../avahi-common/error.c:45
69 msgid "Invalid port number"
70 msgstr "Ungültige Port-Nummer"
71
72 #: ../avahi-common/error.c:46
73 msgid "Invalid record key"
74 msgstr "Ungültiger Datensatzschlüssel"
75
76 #: ../avahi-common/error.c:47
77 msgid "Invalid address"
78 msgstr "Ungültige Adresse"
79
80 #: ../avahi-common/error.c:48
81 msgid "Timeout reached"
82 msgstr "Auszeit erreicht"
83
84 #: ../avahi-common/error.c:49
85 msgid "Too many clients"
86 msgstr "Zu viele Clients"
87
88 #: ../avahi-common/error.c:50
89 msgid "Too many objects"
90 msgstr "Zu viele Objekte"
91
92 #: ../avahi-common/error.c:51
93 msgid "Too many entries"
94 msgstr "Zu viele Einträge"
95
96 #: ../avahi-common/error.c:52
97 msgid "OS Error"
98 msgstr "Betriebssystemfehler"
99
100 #: ../avahi-common/error.c:54
101 msgid "Access denied"
102 msgstr "Zugriff verweigert"
103
104 #: ../avahi-common/error.c:55
105 msgid "Invalid operation"
106 msgstr "Ungültige Operation"
107
108 #: ../avahi-common/error.c:56
109 msgid "An unexpected D-Bus error occured"
110 msgstr "Ein unerwarteter DBus-Fehler ist aufgetreten"
111
112 #: ../avahi-common/error.c:57
113 msgid "Daemon connection failed"
114 msgstr "Verbindung zum Daemon fehlgeschlagen"
115
116 #: ../avahi-common/error.c:58
117 msgid "Memory exhausted"
118 msgstr "Verfügbarer Speicher ausgeschöpft"
119
120 #: ../avahi-common/error.c:59
121 msgid "The object passed in was not valid"
122 msgstr "Das übergebene Objekt ist nicht gültig"
123
124 #: ../avahi-common/error.c:60
125 msgid "Daemon not running"
126 msgstr "Daemon läuft nicht"
127
128 #: ../avahi-common/error.c:61
129 msgid "Invalid interface index"
130 msgstr "Ungültiger Schnittstellenindex"
131
132 #: ../avahi-common/error.c:62
133 msgid "Invalid protocol specification"
134 msgstr "Ungültige Protokollspezifikation"
135
136 #: ../avahi-common/error.c:63
137 msgid "Invalid flags"
138 msgstr "Ungültige Flags"
139
140 #: ../avahi-common/error.c:65
141 msgid "Not found"
142 msgstr "Nicht gefunden"
143
144 #: ../avahi-common/error.c:66
145 msgid "Invalid configuration"
146 msgstr "Ungültige Konfiguration"
147
148 #: ../avahi-common/error.c:67
149 msgid "Version mismatch"
150 msgstr "Unpassende Version"
151
152 #: ../avahi-common/error.c:68
153 msgid "Invalid service subtype"
154 msgstr "Ungültiger Dienst-Untertyp"
155
156 #: ../avahi-common/error.c:69
157 msgid "Invalid packet"
158 msgstr "Ungültiges Paket"
159
160 #: ../avahi-common/error.c:70
161 msgid "Invalid DNS return code"
162 msgstr "Ungültiger DNS-Rückgabewert"
163
164 #: ../avahi-common/error.c:71
165 msgid "DNS failure: FORMERR"
166 msgstr "DNS-Fehler: FORMERR"
167
168 #: ../avahi-common/error.c:72
169 msgid "DNS failure: SERVFAIL"
170 msgstr "DNS-Fehler: SERVFAIL"
171
172 #: ../avahi-common/error.c:73
173 msgid "DNS failure: NXDOMAIN"
174 msgstr "DNS-Fehler: NXDOMAIN"
175
176 #: ../avahi-common/error.c:74
177 msgid "DNS failure: NOTIMP"
178 msgstr "DNS-Fehler: NOTIMP"
179
180 #: ../avahi-common/error.c:76
181 msgid "DNS failure: REFUSED"
182 msgstr "DNS-Fehler: REFUSED"
183
184 #: ../avahi-common/error.c:77
185 msgid "DNS failure: YXDOMAIN"
186 msgstr "DNS-Fehler: YXDOMAIN"
187
188 #: ../avahi-common/error.c:78
189 msgid "DNS failure: YXRRSET"
190 msgstr "DNS-Fehler: YXRRSET"
191
192 #: ../avahi-common/error.c:79
193 msgid "DNS failure: NXRRSET"
194 msgstr "DNS-Fehler: NXRRSET"
195
196 #: ../avahi-common/error.c:80
197 msgid "DNS failure: NOTAUTH"
198 msgstr "DNS-Fehler: NOTAUTH"
199
200 #: ../avahi-common/error.c:81
201 msgid "DNS failure: NOTZONE"
202 msgstr "DNS-Fehler: NOTZONE"
203
204 #: ../avahi-common/error.c:82
205 msgid "Invalid RDATA"
206 msgstr "Ungültige RDATA"
207
208 #: ../avahi-common/error.c:83
209 msgid "Invalid DNS type"
210 msgstr "Ungültiger DNS-Typ"
211
212 #: ../avahi-common/error.c:84
213 msgid "Invalid DNS class"
214 msgstr "Ungültige DNS-Klasse"
215
216 #: ../avahi-common/error.c:85
217 msgid "Not supported"
218 msgstr "Nicht unterstützt"
219
220 #: ../avahi-common/error.c:87
221 msgid "Not permitted"
222 msgstr "Nicht erlaubt"
223
224 #: ../avahi-common/error.c:88
225 msgid "Invalid argument"
226 msgstr "Ungültiges Argument"
227
228 #: ../avahi-common/error.c:89
229 msgid "Is empty"
230 msgstr "ist leer"
231
232 #: ../avahi-common/error.c:90
233 msgid "The requested operation is invalid because redundant"
234 msgstr "Die angeforderte Operation ist ungültig, da sie redundant ist"
235
236 #: ../avahi-common/error.c:96
237 msgid "Invalid Error Code"
238 msgstr "Ungültiger Fehlercode"
239
240 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:326
241 #, c-format
242 msgid "Avahi client failure: %s"
243 msgstr "Avahi-Client-Fehler: %s"
244
245 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:388
246 #, c-format
247 msgid "Avahi resolver failure: %s"
248 msgstr "Avahi-Auflösungsfehler: %s"
249
250 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:518
251 #, c-format
252 msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
253 msgstr "Durchsuchen nach Dienst-Typen %s in Domain %s fehlgeschlagen: %s"
254
255 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519
256 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:157
257 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:158
258 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:164
259 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:165
260 msgid "n/a"
261 msgstr "k.A."
262
263 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:649
264 #, c-format
265 msgid "Avahi domain browser failure: %s"
266 msgstr "Avahi-Domainbrowser-Fehler: %s"
267
268 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:684
269 #, c-format
270 msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
271 msgstr "Fehler beim Lesen der Avahi-Domain: %s"
272
273 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:717
274 #, c-format
275 msgid "Failed to connect to Avahi server: %s"
276 msgstr "Verbindung zu Avahi-Server fehlgeschlagen: %s"
277
278 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735
279 msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
280 msgstr "Durchsuche <b>lokales Netzwerk</b> nach Diensten:"
281
282 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:737
283 #, c-format
284 msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
285 msgstr "Durchsuche Domain <b>%s</b> nach Diensten:"
286
287 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:773
288 #, c-format
289 msgid "Failed to create browser for %s: %s"
290 msgstr "Browser-Erzeugung für %s fehlgeschlagen: %s"
291
292 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:903
293 #, c-format
294 msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
295 msgstr "Erzeugen eines Resolvers für %s vom Typ %s in Domain %s fehlgeschlagen: %s"
296
297 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:978
298 #, c-format
299 msgid "Failed to create domain browser: %s"
300 msgstr "Erzeugen eines Domainbrowser fehlgeschlagen: %s"
301
302 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:989
303 msgid "Change domain"
304 msgstr "Domain ändern"
305
306 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1021
307 msgid "Service Name"
308 msgstr "Dienstname"
309
310 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1029
311 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1160
312 msgid "Browsing ..."
313 msgstr "Durchsuchen ..."
314
315 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1118
316 msgid "Initializing..."
317 msgstr "Initialisieren ..."
318
319 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1164
320 msgid "_Domain..."
321 msgstr "_Domain ..."
322
323 #: ../avahi-ui/bssh.c:57
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "%s [options]\n"
327 "\n"
328 "    -h --help            Show this help\n"
329 "    -s --ssh             Browse SSH servers\n"
330 "    -v --vnc             Browse VNC servers\n"
331 "    -S --shell           Browse both SSH and VNC\n"
332 "    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
333 msgstr ""
334 "%s [options]\n"
335 "\n"
336 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
337 "    -s --ssh             Durchsuchen nach SSH-Servern\n"
338 "    -v --vnc             Durchsuchen nach VNC-Server\n"
339 "    -S --shell           Durchsuchen nach beiden (SSH und VNC)\n"
340 "    -d --domain=DOMAIN   Die Domain zum Durchsuchen\n"
341
342 #: ../avahi-ui/bssh.c:103
343 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:759
344 #, c-format
345 msgid "Too many arguments\n"
346 msgstr "Zu viele Argumente\n"
347
348 #: ../avahi-ui/bssh.c:147
349 msgid "Choose Shell Server"
350 msgstr "Shell-Server auswählen"
351
352 #: ../avahi-ui/bssh.c:149
353 msgid "Desktop"
354 msgstr "Desktop"
355
356 #: ../avahi-ui/bssh.c:150
357 msgid "Terminal"
358 msgstr "Terminal"
359
360 #: ../avahi-ui/bssh.c:154
361 msgid "Choose VNC server"
362 msgstr "VNC-Server auswählen"
363
364 #: ../avahi-ui/bssh.c:159
365 msgid "Choose SSH server"
366 msgstr "SSH-Dienst auswählen"
367
368 #: ../avahi-ui/bssh.c:183
369 #, c-format
370 msgid "Connecting to '%s' ...\n"
371 msgstr "Verbinde zu '%s' ...\n"
372
373 #: ../avahi-ui/bssh.c:238
374 #, c-format
375 msgid "execlp() failed: %s\n"
376 msgstr "execlp() fehlgeschlagen: %s\n"
377
378 #: ../avahi-ui/bssh.c:248
379 msgid "Canceled.\n"
380 msgstr "Abgebrochen.\n"
381
382 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.h:1
383 msgid "Avahi SSH Server Browser"
384 msgstr "Avahi SSH Server Browser"
385
386 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.h:2
387 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
388 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten SSH-Servern"
389
390 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.h:1
391 msgid "Avahi VNC Server Browser"
392 msgstr "Avahi VNC-Server-Browser"
393
394 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.h:2
395 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
396 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten VNC-Servern"
397
398 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:108
399 #, c-format
400 msgid ": All for now\n"
401 msgstr ": Alle Einträge bisher\n"
402
403 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:119
404 #, c-format
405 msgid ": Cache exhausted\n"
406 msgstr ": Datencache erschöpft\n"
407
408 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:223
409 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:245
410 #, c-format
411 msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
412 msgstr "Fehler beim Auflösen des Dienstes '%s' des Typ '%s' in Domain '%s': %s\n"
413
414 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:324
415 #, c-format
416 msgid "service_browser failed: %s\n"
417 msgstr "service_browser fehlgeschlagen: %s\n"
418
419 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:362
420 #, c-format
421 msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
422 msgstr "avahi_service_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
423
424 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:398
425 #, c-format
426 msgid "service_type_browser failed: %s\n"
427 msgstr "service_type_browser fehlgeschlagen: %s\n"
428
429 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:428
430 #, c-format
431 msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
432 msgstr "avahi_service_type_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
433
434 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:503
435 #, c-format
436 msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
437 msgstr "avahi_domain_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
438
439 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519
440 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:391
441 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:282
442 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:170
443 #, c-format
444 msgid "Failed to query version string: %s\n"
445 msgstr "Versionsstring-Abfrage fehlgeschlagen: %s\n"
446
447 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:524
448 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:396
449 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:287
450 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:175
451 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:191
452 #, c-format
453 msgid "Failed to query host name: %s\n"
454 msgstr "Hostname-Abfrage fehlgeschlagen: %s\n"
455
456 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:528
457 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:400
458 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:291
459 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:179
460 #, c-format
461 msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
462 msgstr "Server-Version: %s; Rechnername: %s\n"
463
464 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
465 #. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
466 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:533
467 #, c-format
468 msgid "E Ifce Prot Domain\n"
469 msgstr "E Ifce Prot-Domain\n"
470
471 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
472 #. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
473 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:537
474 #, c-format
475 msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
476 msgstr "E Ifce Prot %-*s %-20s-Domain\n"
477
478 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:537
479 msgid "Name"
480 msgstr "Name"
481
482 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:537
483 msgid "Type"
484 msgstr "Typ"
485
486 #. We have been disconnected, so let reconnect
487 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:569
488 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:165
489 #, c-format
490 msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
491 msgstr "Nicht verbunden, neu verbinden ...\n"
492
493 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:583
494 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:813
495 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:172
496 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:383
497 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:274
498 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:162
499 #, c-format
500 msgid "Failed to create client object: %s\n"
501 msgstr "Clientobjekt-Erzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
502
503 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:588
504 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:177
505 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:145
506 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:61
507 #, c-format
508 msgid "Client failure, exiting: %s\n"
509 msgstr "Client-Fehler, beende: %s\n"
510
511 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:607
512 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:208
513 #, c-format
514 msgid "Waiting for daemon ...\n"
515 msgstr "Warte auf Daemon ...\n"
516
517 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:631
518 msgid ""
519 "    -h --help            Show this help\n"
520 "    -V --version         Show version\n"
521 "    -D --browse-domains  Browse for browsing domains instead of services\n"
522 "    -a --all             Show all services, regardless of the type\n"
523 "    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
524 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
525 "    -t --terminate       Terminate after dumping a more or less complete list\n"
526 "    -c --cache           Terminate after dumping all entries from the cache\n"
527 "    -l --ignore-local    Ignore local services\n"
528 "    -r --resolve         Resolve services found\n"
529 "    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
530 "    -p --parsable        Output in parsable format\n"
531 msgstr ""
532 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
533 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
534 "    -D --browse-domains  Durchsuche nach suchenden Domain statt nach Diensten\n"
535 "    -a --all             Zeigt alle Dienste, ohne Rücksicht auf die Typen\n"
536 "    -d --domain=DOMAIN   Die Domain zum Durchsuchen\n"
537 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
538 "    -t --terminate       Beenden nach Ausgeben einer mehr oder weniger kompletten Liste\n"
539 "    -c --cache           Beenden nach Ausgeben aller Einträge aus dem Cache\n"
540 "    -l --ignore-local    Ignoriere lokale Dienste\n"
541 "    -r --resolve         Löse gefundene Dienste auf\n"
542 "    -f --no-fail         Schlägt nicht fehl, wenn der Daemon nicht verfügbar ist\n"
543 "    -p --parsable        Ausgabe in parsbaren Format\n"
544
545 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:644
546 msgid ""
547 "    -k --no-db-lookup    Don't lookup service types\n"
548 "    -b --dump-db         Dump service type database\n"
549 msgstr ""
550 "    -k --no-db-lookup    Schlage Dienst-Typen nicht nach\n"
551 "    -b --dump-db         Anzeigen der Dienst-Typen-Datenbank\n"
552
553 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:750
554 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:221
555 #, c-format
556 msgid "Too few arguments\n"
557 msgstr "Zu wenige Argumente\n"
558
559 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:805
560 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:375
561 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:266
562 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:154
563 #, c-format
564 msgid "Failed to create simple poll object.\n"
565 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines einfachen Abfrage-Objekts: \n"
566
567 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:78
568 #, c-format
569 msgid "Established under name '%s'\n"
570 msgstr "Eingerichtet unter dem Namen '%s'\n"
571
572 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:83
573 #, c-format
574 msgid "Failed to register: %s\n"
575 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen: %s\n"
576
577 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:96
578 #, c-format
579 msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
580 msgstr "Namenskollision, wähle neuen Name '%s'.\n"
581
582 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:116
583 #, c-format
584 msgid "Failed to create entry group: %s\n"
585 msgstr "Fehler bei der Erzeugung der Einstiegsgruppe: %s\n"
586
587 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:126
588 #, c-format
589 msgid "Failed to add address: %s\n"
590 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Adresse: %s\n"
591
592 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:136
593 #, c-format
594 msgid "Failed to add service: %s\n"
595 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes: %s\n"
596
597 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:142
598 #, c-format
599 msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
600 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Untertyps: '%s': %s\n"
601
602 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:193
603 #, c-format
604 msgid "Host name conflict\n"
605 msgstr "Rechnername-Konflikt\n"
606
607 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:218
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
611 "%s [options] %s <host-name> <address>\n"
612 "\n"
613 "    -h --help            Show this help\n"
614 "    -V --version         Show version\n"
615 "    -s --service         Publish service\n"
616 "    -a --address         Publish address\n"
617 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
618 "    -d --domain=DOMAIN   Domain to publish service in\n"
619 "    -H --host=DOMAIN     Host where service resides\n"
620 "       --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service with\n"
621 "    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
622 msgstr ""
623 "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
624 "%s [options] %s <host-name> <address>\n"
625 "\n"
626 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
627 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
628 "    -s --service         Veröffentlicht Service\n"
629 "    -a --address         Veröffentlicht Addresse\n"
630 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
631 "    -d --domain=DOMAIN   Domain zum Veröffentlichen des Dienstes auf\n"
632 "    -H --host=DOMAIN     Host, wo sich der Service befindet\n"
633 "       --subtype=SUBTYPE Ein zusätzlicher Untertyp zum Registrieren des Dienstes mit\n"
634 "    -f --no-fail         Schlägt nicht fehl, wenn der Daemon nicht verfügbar ist\n"
635
636 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:300
637 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:315
638 #, c-format
639 msgid "Bad number of arguments\n"
640 msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten\n"
641
642 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:326
643 #, c-format
644 msgid "Failed to parse port number: %s\n"
645 msgstr "Parsen der Port-Nummer fehlgeschlagen: %s\n"
646
647 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:358
648 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:248
649 #, c-format
650 msgid "No command specified.\n"
651 msgstr "Kein Befehl angegeben.\n"
652
653 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:91
654 #, c-format
655 msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
656 msgstr "Fehler beim Auflösen des Rechnernamens '%s': %s\n"
657
658 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:128
659 #, c-format
660 msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
661 msgstr "Fehler beim Auflösen der Adresse '%s': %s\n"
662
663 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:159
664 #, c-format
665 msgid ""
666 "%s [options] %s <host name ...>\n"
667 "%s [options] %s <address ... >\n"
668 "\n"
669 "    -h --help            Show this help\n"
670 "    -V --version         Show version\n"
671 "    -n --name            Resolve host name\n"
672 "    -a --address         Resolve address\n"
673 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
674 "    -6                   Lookup IPv6 address\n"
675 "    -4                   Lookup IPv4 address\n"
676 msgstr ""
677 "%s [options] %s <host name ...>\n"
678 "%s [options] %s <address ... >\n"
679 "\n"
680 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
681 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
682 "    -n --name            Löst Hostname auf\n"
683 "    -a --address         Löst Addresse auf\n"
684 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
685 "    -6                   Schlägt IPv6-Addresse nach\n"
686 "    -4                   Schlägt IPv4-Addresse nach\n"
687
688 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:301
689 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:183
690 #, c-format
691 msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
692 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Rechneramen-Auflösers: %s\n"
693
694 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:311
695 #, c-format
696 msgid "Failed to parse address '%s'\n"
697 msgstr "Fehler beim Parsern der Adresse '%s'\n"
698
699 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:316
700 #, c-format
701 msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
702 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Adress-Auflösers: %s\n"
703
704 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:75
705 #, c-format
706 msgid ""
707 "%s [options] <new host name>\n"
708 "\n"
709 "    -h --help            Show this help\n"
710 "    -V --version         Show version\n"
711 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
712 msgstr ""
713 "%s [options] <new host name>\n"
714 "\n"
715 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
716 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
717 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
718
719 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:116
720 #, c-format
721 msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
722 msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten, erwartet wird genau eines.\n"
723
724 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:195
725 #, c-format
726 msgid "Host name successfully changed to %s\n"
727 msgstr "Rechnername erfolgreich geändert auf %s\n"
728
729 #~ msgid "."
730 #~ msgstr "."
731 #~ msgid ":"
732 #~ msgstr ":"
733 #~ msgid "<b>Event Order</b>"
734 #~ msgstr "<b>Ereignis-Reihenfolge</b>"
735 #~ msgid "<b>Group Columns _by:</b>"
736 #~ msgstr "<b>Gruppiere Spalte _nach:</b>"
737 #~ msgid "<b>Group Rows by:</b>"
738 #~ msgstr "<b>Gruppiere Zeile nach:</b>"
739 #~ msgid "<b>Identification</b>"
740 #~ msgstr "<b>Identifikation</b>"
741 #~ msgid "<b>Limit to events _before:</b>"
742 #~ msgstr "<b>Limit zu Er _before:</b>"
743 #~ msgid "<b>Limit to events not _earlier than:</b>"
744 #~ msgstr "<b>Limitieren auf Ereignisse nicht _später als:</b>"
745 #~ msgid "<b>Records</b>"
746 #~ msgstr "<b>Aufzeichnungen</b>"
747 #~ msgid "<b>Tab</b>"
748 #~ msgstr "<b>Tab</b>"
749 #~ msgid "<b>_File</b>"
750 #~ msgstr "<b>_Datei</b>"
751 #~ msgid "<b>_System audit log</b>"
752 #~ msgstr "<b>_System-Audit-Protokoll</b>"
753 #~ msgid "Audit Event Source"
754 #~ msgstr "Audit-Ewreignis-Quelle"
755 #~ msgid "Audit Viewer"
756 #~ msgstr "Audit Viewer"
757 #~ msgid "Automatic file type e_xtension"
758 #~ msgstr "Automatische Dateityp-Er_weiterung"
759 #~ msgid "Change _event source..."
760 #~ msgstr "Ändere _Ereignis-Quelle..."
761 #~ msgid "Columns"
762 #~ msgstr "Spalte"
763 #~ msgid "Current Co_lumn"
764 #~ msgstr "Aktuelle Sp_alte"
765 #~ msgid "Current _Cell"
766 #~ msgstr "Aktuelle _Zelle"
767 #~ msgid "Current _Row"
768 #~ msgstr "Aktuelle _Zeile"
769 #~ msgid "Date Filter"
770 #~ msgstr "Datum-Filter"
771 #~ msgid "Event Details"
772 #~ msgstr "_Ereignis-Details"
773 #~ msgid "Expression"
774 #~ msgstr "Ausdruck"
775 #~ msgid "F_ield:"
776 #~ msgstr "F_eld:"
777 #~ msgid "File _type:"
778 #~ msgstr "Datei-_Typ:"
779 #~ msgid "Filter"
780 #~ msgstr "Filter"
781 #~ msgid "Filter:"
782 #~ msgstr "Filter:"
783 #~ msgid "General"
784 #~ msgstr "Allgemeines"
785 #~ msgid "Group _values by:"
786 #~ msgstr "_Werte gruppieren nach:"
787 #~ msgid "Grouping"
788 #~ msgstr "Gruppierung"
789 #~ msgid "LIST/REPORT"
790 #~ msgstr "LISTE/BERICHT"
791 #~ msgid "New _List"
792 #~ msgstr "Neue _Liste"
793 #~ msgid "New _Report on this View..."
794 #~ msgstr "Neuer _Bericht aus dieser Ansicht..."
795 #~ msgid "New _Report..."
796 #~ msgstr "Neuer _Bericht..."
797 #~ msgid "Order:"
798 #~ msgstr "Reihenfolge:"
799 #~ msgid "Re_fresh"
800 #~ msgstr "Aktu_alisieren"
801 #~ msgid "Serial number:"
802 #~ msgstr "Seriennummer:"
803 #~ msgid "Sort by:"
804 #~ msgstr "Sortieren nach:"
805 #~ msgid ""
806 #~ "The chart has too many data points.  Please restrict your data filter or "
807 #~ "use coarser data grouping criteria."
808 #~ msgstr ""
809 #~ "Das Diagramm hat zu viele Datenpunkte. Bitte beschränken Sie Ihren "
810 #~ "Datenfilter oder benutzen Sie coarser-Datengruppierungkriterien."
811 #~ msgid "Time:"
812 #~ msgstr "Zeit:"
813 #~ msgid ""
814 #~ "You can add aditional conditions using the <tt>ausearch</tt> expression "
815 #~ "language.  Run <tt>(man ausearch-expression)</tt> to read the "
816 #~ "documentation of the language."
817 #~ msgstr ""
818 #~ "Sie können zusätzliche Bedingungen hinzufügen mit der <tt>ausearch</tt>-"
819 #~ "Ausdruckssprache. Führen Sie <tt>(man ausearch-expression)</tt> aus, um "
820 #~ "die Dokumentaion dieser Sprache zu lesen."
821 #~ msgid "_Ascending"
822 #~ msgstr "_Aufsteigend"
823 #~ msgid "_Close"
824 #~ msgstr "_Schliessen"
825 #~ msgid "_Descending"
826 #~ msgstr "_Absteigend"
827 #~ msgid "_Event Details"
828 #~ msgstr "_Ereignis-Details"
829 #~ msgid "_Event Time"
830 #~ msgstr "_Ereignis-Zeit"
831 #~ msgid "_Export..."
832 #~ msgstr "_Exportieren..."
833 #~ msgid "_Expression:"
834 #~ msgstr "_Ausdruck:"
835 #~ msgid "_Field:"
836 #~ msgstr "_Feld:"
837 #~ msgid "_Group values by:"
838 #~ msgstr "_Gruppen-Wert nach:"
839 #~ msgid "_Help"
840 #~ msgstr "_Hilfe"
841 #~ msgid "_List Events for"
842 #~ msgstr "_Auflisten der Ereignissen nach"
843 #~ msgid "_Log file:"
844 #~ msgstr "_Protokolldatei:"
845 #~ msgid "_Next Event"
846 #~ msgstr "_Nächstes Ereignis"
847 #~ msgid "_Open in new window"
848 #~ msgstr "_In neuem Fenster öffnen"
849 #~ msgid "_Path:"
850 #~ msgstr "_Pfad:"
851 #~ msgid "_Previous Event"
852 #~ msgstr "_Vorheriges Ereignis"
853 #~ msgid "_Save Configuration as..."
854 #~ msgstr "_Speichere Konfiguration als..."
855 #~ msgid "_Save layout as..."
856 #~ msgstr "_Speichere Anordnung als…"
857 #~ msgid "_Show as a chart"
858 #~ msgstr "_Zeige als Diagramm"
859 #~ msgid "_View"
860 #~ msgstr "_Ansicht"
861 #~ msgid "_Window"
862 #~ msgstr "_Fenster"
863 #~ msgid "gtk-about"
864 #~ msgstr "gtk-about"
865 #~ msgid "gtk-apply"
866 #~ msgstr "gtk-apply"
867 #~ msgid "gtk-close"
868 #~ msgstr "gtk-close"
869 #~ msgid "gtk-open"
870 #~ msgstr "gtk-open"
871 #~ msgid "gtk-properties"
872 #~ msgstr "gtk-properties"
873 #~ msgid "gtk-quit"
874 #~ msgstr "gtk-quit"
875 #~ msgid "Not enough data available"
876 #~ msgstr "Nicht genügend Daten verfügbar"
877 #~ msgid "Field"
878 #~ msgstr "Feld"
879 #~ msgid "Value"
880 #~ msgstr "Wert"
881 #~ msgid "Record Type"
882 #~ msgstr "Aufzeichnungstyp"
883 #~ msgid "date %s %s.%03d"
884 #~ msgstr "Datum %s %s.%03d"
885 #~ msgid "%x %H:%M:%S"
886 #~ msgstr "%x %H:%M:%S"
887 #~ msgid "date %s now"
888 #~ msgstr "Datum %s heute"
889 #~ msgid "date %s %d minute ago"
890 #~ msgid_plural "date %s %d minutes ago"
891 #~ msgstr[0] "Datum %s %d Minute vergangen"
892 #~ msgstr[1] "Datum %s %d Minuten vergangen"
893 #~ msgid "date %s today 00:00"
894 #~ msgstr "Datum %s Heute 00:00"
895 #~ msgid "date %s yesterday 00:00"
896 #~ msgstr "Datum %s Gestern 00:00"
897 #~ msgid "date %s start of this week"
898 #~ msgstr "Datum %s Start dieser Woche"
899 #~ msgid "date %s start of this month"
900 #~ msgstr "Datum %s Start dieses Monat"
901 #~ msgid "date %s start of this year"
902 #~ msgstr "Datum %s Start von diesem Jahr"
903 #~ msgid "Event date"
904 #~ msgstr "Ereignisdatum"
905 #~ msgid "Other fields"
906 #~ msgstr "Andere Felder"
907 #~ msgid "Column"
908 #~ msgstr "Spalte"
909 #~ msgid "Field name must not be empty"
910 #~ msgstr "Feldname darf nicht leer sein"
911 #~ msgid "_List"
912 #~ msgstr "_Liste"
913 #~ msgid "List %d"
914 #~ msgstr "Liste %d"
915 #~ msgid "HTML"
916 #~ msgstr "HTML"
917 #~ msgid "CSV"
918 #~ msgstr "CSV"
919 #~ msgid "Raw log data"
920 #~ msgstr "Rohe Log-Daten"
921 #~ msgid "Export..."
922 #~ msgstr "Export..."
923 #~ msgid "Error writing to %s: %s"
924 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
925 #~ msgid ", "
926 #~ msgstr ", "
927 #~ msgid "None"
928 #~ msgstr "Nichts"
929 #~ msgid "Other Fields"
930 #~ msgstr "Andere Felder"
931 #~ msgid "Date"
932 #~ msgstr "Datum"
933 #~ msgid "%prog [OPTION]... [FILE]..."
934 #~ msgstr "%prog [OPTION]... [DATEI]..."
935 #~ msgid "Start an audit event viewer."
936 #~ msgstr "Starte eine Audit-Ereignis-Betrachter"
937 #~ msgid ""
938 #~ "do not attempt to start the privileged backend for reading system audit "
939 #~ "logs"
940 #~ msgstr ""
941 #~ "versuchen Sie nicht das privilegierte Backend zum Lesen der System-Audit-"
942 #~ "Berichte zu starten"
943 #~ msgid "Error running audit-viewer-server: %s"
944 #~ msgstr "Fehler beim Laufenlassen von  audit-viewer-server: %s"
945 #~ msgid "Audit viewer layout"
946 #~ msgstr "Audit-Ansicht-Anordnung"
947 #~ msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
948 #~ msgstr "Die Datei \"%s\" existiert bereits. Wollen Sie sie ersetzen?"
949 #~ msgid ""
950 #~ "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its "
951 #~ "contents."
952 #~ msgstr ""
953 #~ "Die Datei existiert bereits in \"%s\" . Falls Sie sie ersetzen, wird ihre "
954 #~ "Inhalt überschreiben."
955 #~ msgid "_Replace"
956 #~ msgstr "_Ersetzen"
957 #~ msgid "Error reading audit events: %s"
958 #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Audit-Ereignisse: %s"
959 #~ msgid "All files"
960 #~ msgstr "Alle Dateien"
961 #~ msgid "Unexpected top element contents"
962 #~ msgstr "Unerwarteter Top-Elementinhalt"
963 #~ msgid "Unsupported file version %s"
964 #~ msgstr "Nicht unterstützte Datei-Version %s"
965 #~ msgid "Unexpected top element"
966 #~ msgstr "Unerwartetes Topelement"
967 #~ msgid "Error reading %s: %s"
968 #~ msgstr "Fehler beim Lesen %s: %s"
969 #~ msgid "Invalid contents of %s: %s"
970 #~ msgstr "Ungültiger Inhalt von %s: %s"
971 #~ msgid "Open..."
972 #~ msgstr "Öffnen..."
973 #~ msgid "Save Layout As..."
974 #~ msgstr "Sichere Aufbau als..."
975 #~ msgid "Save Configuration As..."
976 #~ msgstr "Sichere Konfiguration als..."
977 #~ msgid "translator-credits"
978 #~ msgstr "Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008."
979 #~ msgid "no such option: %s"
980 #~ msgstr "Keine solche Option: %s"
981 #~ msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
982 #~ msgstr "Mehrdeutige Option: %s (%s?)"
983 #~ msgid "Usage: %s\n"
984 #~ msgstr "Verwendung: %s\n"
985 #~ msgid "Usage"
986 #~ msgstr "Verwendung"
987 #~ msgid "integer"
988 #~ msgstr "Ganzzahl"
989 #~ msgid "long integer"
990 #~ msgstr "Lange Ganzzahl"
991 #~ msgid "floating-point"
992 #~ msgstr "Gleitkomma"
993 #~ msgid "complex"
994 #~ msgstr "Komplex"
995 #~ msgid "option %s: invalid %s value: %r"
996 #~ msgstr "Option %s: ungültiger %s Wert: %r"
997 #~ msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
998 #~ msgstr "Option %s: ungültige Wahl: %r (Wahl von %s)"
999 #~ msgid "show this help message and exit"
1000 #~ msgstr "Diese Hilfe-Meldung ausgeben und beenden"
1001 #~ msgid "show program's version number and exit"
1002 #~ msgstr "Version des Programms anzeigen und beenden"
1003 #~ msgid "%prog [options]"
1004 #~ msgstr "%prog [Optionen]"
1005 #~ msgid "%s option requires an argument"
1006 #~ msgstr "%s Option benötigt ein Argument"
1007 #~ msgid "%s option requires %d arguments"
1008 #~ msgstr "%s Option benötigt %d Argumente"
1009 #~ msgid "%s option does not take a value"
1010 #~ msgstr "%s Option benötigt keine Wert"
1011 #~ msgid "Options"
1012 #~ msgstr "Optionen"
1013 #~ msgid "_Report"
1014 #~ msgstr "_Bericht"
1015 #~ msgid "Report %d"
1016 #~ msgstr "Bericht %d"
1017 #~ msgid "Listing events for this column is not supported."
1018 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Spalte ist nicht unterstützt."
1019 #~ msgid "Listing events for this cell is not supported."
1020 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Zelle ist nicht unterstützt."
1021 #~ msgid "Listing events for this row is not supported."
1022 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Zeile ist nicht unterstützt."
1023 #~ msgid "Count"
1024 #~ msgstr "Anzahl"
1025 #~ msgid "Search..."
1026 #~ msgstr "Suche..."
1027 #~ msgid ""
1028 #~ "This program is only for use by audit-viewer and it should not be run "
1029 #~ "manually.\n"
1030 #~ msgstr ""
1031 #~ "Dieses Programm ist nur für die Benutzung durch audit-viewer und es "
1032 #~ "sollte nicht manuell gestartet werden.\n"
1033 #~ msgid ""
1034 #~ "\n"
1035 #~ "Report bugs to %s.\n"
1036 #~ msgstr ""
1037 #~ "\n"
1038 #~ "Melden Sie Fehler an %s.\n"
1039 #~ msgid ""
1040 #~ "Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc.  All rights reserved.\n"
1041 #~ "This software is distributed under the GPL v.2.\n"
1042 #~ "\n"
1043 #~ "This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
1044 #~ msgstr ""
1045 #~ "Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc.  Alle Rechte vorbehalten.\n"
1046 #~ "Diese Software wird unter der GPL v.2 verteilt.\n"
1047 #~ "\n"
1048 #~ "Dieses Programm wird OHNE GEWÄHRLEISTUNG bereitgestellt, im gesetzlich "
1049 #~ "ermöglichten Umfang."
1050 #~ msgid "The control file is not a socket"
1051 #~ msgstr "Die Kontrolldatei ist keine Socket"
1052 #~ msgid "Unknown server request %<PRIu32>"
1053 #~ msgstr "Unbekannte Serveranforderung %<PRIu32>"
1054 #~ msgid "Audit Log File"
1055 #~ msgstr "Audit-Protokoll-Datei"
1056 #~ msgid "Error opening %s: %s"
1057 #~ msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
1058 #~ msgid "%x %X"
1059 #~ msgstr "%x %X"
1060 #~ msgid "%x %H:%M"
1061 #~ msgstr "%x %H:%M"
1062 #~ msgid "%x %H"
1063 #~ msgstr "%x %H"
1064 #~ msgid "hour"
1065 #~ msgstr "Stunde"
1066 #~ msgid "%d hour"
1067 #~ msgid_plural "%d hours"
1068 #~ msgstr[0] "%d Stunde"
1069 #~ msgstr[1] "%d Stunden"
1070 #~ msgid "minute"
1071 #~ msgstr "Minute"
1072 #~ msgid "%d minute"
1073 #~ msgid_plural "%d minutes"
1074 #~ msgstr[0] "%d Minute"
1075 #~ msgstr[1] "%d Minuten"
1076 #~ msgid "second"
1077 #~ msgstr "Sekunde"
1078 #~ msgid "%d second"
1079 #~ msgid_plural "%d seconds"
1080 #~ msgstr[0] "%d Sekunde"
1081 #~ msgstr[1] "%d Sekunden"
1082 #~ msgid "day"
1083 #~ msgstr "Tag"
1084 #~ msgid "week"
1085 #~ msgstr "Woche"
1086 #~ msgid "%b %Y"
1087 #~ msgstr "%b %Y"
1088 #~ msgid "month"
1089 #~ msgstr "Monat"
1090 #~ msgid "Specific time"
1091 #~ msgstr "Angegebene Zeit"
1092 #~ msgid "Now"
1093 #~ msgstr "Jetzt"
1094 #~ msgid "10 minutes ago"
1095 #~ msgstr "Vor 10 Minuten"
1096 #~ msgid "Today"
1097 #~ msgstr "Heute"
1098 #~ msgid "Yesterday"
1099 #~ msgstr "Gestern"
1100 #~ msgid "This week"
1101 #~ msgstr "Diese Woche"
1102 #~ msgid "This month"
1103 #~ msgstr "Diesen Monat"
1104 #~ msgid "This year"
1105 #~ msgstr "Dieses Jahr"
1106 #~ msgid "Unsupported date filter \"%s\""
1107 #~ msgstr "Nicht unterstützter Datumsfilter \"%s\""
1108 #~ msgid "Rule"
1109 #~ msgstr "Regel"
1110 #~ msgid "Unsupported timestamp operator in \"%s\""
1111 #~ msgstr "Nicht unterstützter Zeitstempel in \"%s\""
1112 #~ msgid "Editing of some filters is not supported"
1113 #~ msgstr "Bearbeiten von gewissen Filtern ist nicht unterstützt"
1114 #~ msgid ""
1115 #~ "If you edit properties of this tab, these filters will be dropped from "
1116 #~ "the tab's configuration:\n"
1117 #~ "%s\n"
1118 #~ "Do you still want to edit properties of this tab?"
1119 #~ msgstr ""
1120 #~ "Wenn Sie die Eigenschaften dieses Registers bearbeiten, diese Filter aus "
1121 #~ "der Register-Konfiguration werden verworfen:\n"
1122 #~ "%s\n"
1123 #~ "Wollen Sie immer nich die Eigenschaften dieses Registers bearbeiten?"
1124 #~ msgid "Tab name must not be empty"
1125 #~ msgstr "Tab-Name darf nicht leer sein"
1126 #~ msgid "%s Properties"
1127 #~ msgstr "%s-Eigenschaften"
1128 #~ msgid "Invalid <%s %s> value %s"
1129 #~ msgstr "Ungültiger <%s %s>-Wert %s"
1130 #~ msgid "Unknown <%s %s> value %s"
1131 #~ msgstr "Wert <%s %s> unbekannt %s"
1132 #~ msgid "Attribute %s missing in <%s>"
1133 #~ msgstr "Fehlendes %s-Attribut in <%s>"
1134 #~ msgid "Audit Logs"
1135 #~ msgstr "Audit-Protokolle"
1136 #~ msgid "View audit logs"
1137 #~ msgstr "Audit-Protokoll ansehen"
1138 #~ msgid "Report Properties"
1139 #~ msgstr "Bericht-Eigenschaften"
1140 #~ msgid "_File"
1141 #~ msgstr "_Datei"
1142