]> git.meshlink.io Git - catta/blob - po/de.po
i18n: run make update-po
[catta] / po / de.po
1 # German translation of avahi
2 # Copyright (C) 2008 Avahi
3 # This file is distributed under the same license as the avahi package.
4 # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008-2009.
5 # Cornelius Neckenig <tbull@fedoraproject.org>, 2009.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: audit-viewer\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-06-28 17:59+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 22:48+0100\n"
13 "Last-Translator: Cornelius Neckenig <tbull@fedoraproject.org>\n"
14 "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: German\n"
20
21 #: ../avahi-common/error.c:30
22 msgid "OK"
23 msgstr "OK"
24
25 #: ../avahi-common/error.c:31
26 msgid "Operation failed"
27 msgstr "Operation fehlgeschlagen"
28
29 #: ../avahi-common/error.c:32
30 msgid "Bad state"
31 msgstr "Ungültiger Zustand"
32
33 #: ../avahi-common/error.c:33
34 msgid "Invalid host name"
35 msgstr "Ungültiger Rechnername"
36
37 #: ../avahi-common/error.c:34
38 msgid "Invalid domain name"
39 msgstr "Ungültiger Domainname"
40
41 #: ../avahi-common/error.c:35
42 msgid "No suitable network protocol available"
43 msgstr "Kein passendes Netzwerkprotokoll verfügbar"
44
45 #: ../avahi-common/error.c:36
46 msgid "Invalid DNS TTL"
47 msgstr "Ungültige DNS-TTL"
48
49 #: ../avahi-common/error.c:37
50 msgid "Resource record key is pattern"
51 msgstr "Datensatzschlüssel ist Muster"
52
53 #: ../avahi-common/error.c:38
54 msgid "Local name collision"
55 msgstr "Lokale Namenskollision"
56
57 #: ../avahi-common/error.c:39
58 msgid "Invalid record"
59 msgstr "Ungültiger Datensatz"
60
61 #: ../avahi-common/error.c:41
62 msgid "Invalid service name"
63 msgstr "Ungültiger Dienstname"
64
65 #: ../avahi-common/error.c:42
66 msgid "Invalid service type"
67 msgstr "Ungültiger Diensttyp"
68
69 #: ../avahi-common/error.c:43
70 msgid "Invalid port number"
71 msgstr "Ungültige Port-Nummer"
72
73 #: ../avahi-common/error.c:44
74 msgid "Invalid record key"
75 msgstr "Ungültiger Datensatzschlüssel"
76
77 #: ../avahi-common/error.c:45
78 msgid "Invalid address"
79 msgstr "Ungültige Adresse"
80
81 #: ../avahi-common/error.c:46
82 msgid "Timeout reached"
83 msgstr "Auszeit erreicht"
84
85 #: ../avahi-common/error.c:47
86 msgid "Too many clients"
87 msgstr "Zu viele Clients"
88
89 #: ../avahi-common/error.c:48
90 msgid "Too many objects"
91 msgstr "Zu viele Objekte"
92
93 #: ../avahi-common/error.c:49
94 msgid "Too many entries"
95 msgstr "Zu viele Einträge"
96
97 #: ../avahi-common/error.c:50
98 msgid "OS Error"
99 msgstr "Betriebssystemfehler"
100
101 #: ../avahi-common/error.c:52
102 msgid "Access denied"
103 msgstr "Zugriff verweigert"
104
105 #: ../avahi-common/error.c:53
106 msgid "Invalid operation"
107 msgstr "Ungültige Operation"
108
109 #: ../avahi-common/error.c:54
110 msgid "An unexpected D-Bus error occured"
111 msgstr "Ein unerwarteter DBus-Fehler ist aufgetreten"
112
113 #: ../avahi-common/error.c:55
114 msgid "Daemon connection failed"
115 msgstr "Verbindung zum Daemon fehlgeschlagen"
116
117 #: ../avahi-common/error.c:56
118 msgid "Memory exhausted"
119 msgstr "Verfügbarer Speicher ausgeschöpft"
120
121 #: ../avahi-common/error.c:57
122 msgid "The object passed in was not valid"
123 msgstr "Das übergebene Objekt ist nicht gültig"
124
125 #: ../avahi-common/error.c:58
126 msgid "Daemon not running"
127 msgstr "Daemon läuft nicht"
128
129 #: ../avahi-common/error.c:59
130 msgid "Invalid interface index"
131 msgstr "Ungültiger Schnittstellenindex"
132
133 #: ../avahi-common/error.c:60
134 msgid "Invalid protocol specification"
135 msgstr "Ungültige Protokollspezifikation"
136
137 #: ../avahi-common/error.c:61
138 msgid "Invalid flags"
139 msgstr "Ungültige Flags"
140
141 #: ../avahi-common/error.c:63
142 msgid "Not found"
143 msgstr "Nicht gefunden"
144
145 #: ../avahi-common/error.c:64
146 msgid "Invalid configuration"
147 msgstr "Ungültige Konfiguration"
148
149 #: ../avahi-common/error.c:65
150 msgid "Version mismatch"
151 msgstr "Unpassende Version"
152
153 #: ../avahi-common/error.c:66
154 msgid "Invalid service subtype"
155 msgstr "Ungültiger Dienst-Untertyp"
156
157 #: ../avahi-common/error.c:67
158 msgid "Invalid packet"
159 msgstr "Ungültiges Paket"
160
161 #: ../avahi-common/error.c:68
162 msgid "Invalid DNS return code"
163 msgstr "Ungültiger DNS-Rückgabewert"
164
165 #: ../avahi-common/error.c:69
166 msgid "DNS failure: FORMERR"
167 msgstr "DNS-Fehler: FORMERR"
168
169 #: ../avahi-common/error.c:70
170 msgid "DNS failure: SERVFAIL"
171 msgstr "DNS-Fehler: SERVFAIL"
172
173 #: ../avahi-common/error.c:71
174 msgid "DNS failure: NXDOMAIN"
175 msgstr "DNS-Fehler: NXDOMAIN"
176
177 #: ../avahi-common/error.c:72
178 msgid "DNS failure: NOTIMP"
179 msgstr "DNS-Fehler: NOTIMP"
180
181 #: ../avahi-common/error.c:74
182 msgid "DNS failure: REFUSED"
183 msgstr "DNS-Fehler: REFUSED"
184
185 #: ../avahi-common/error.c:75
186 msgid "DNS failure: YXDOMAIN"
187 msgstr "DNS-Fehler: YXDOMAIN"
188
189 #: ../avahi-common/error.c:76
190 msgid "DNS failure: YXRRSET"
191 msgstr "DNS-Fehler: YXRRSET"
192
193 #: ../avahi-common/error.c:77
194 msgid "DNS failure: NXRRSET"
195 msgstr "DNS-Fehler: NXRRSET"
196
197 #: ../avahi-common/error.c:78
198 msgid "DNS failure: NOTAUTH"
199 msgstr "DNS-Fehler: NOTAUTH"
200
201 #: ../avahi-common/error.c:79
202 msgid "DNS failure: NOTZONE"
203 msgstr "DNS-Fehler: NOTZONE"
204
205 #: ../avahi-common/error.c:80
206 msgid "Invalid RDATA"
207 msgstr "Ungültige RDATA"
208
209 #: ../avahi-common/error.c:81
210 msgid "Invalid DNS type"
211 msgstr "Ungültiger DNS-Typ"
212
213 #: ../avahi-common/error.c:82
214 msgid "Invalid DNS class"
215 msgstr "Ungültige DNS-Klasse"
216
217 #: ../avahi-common/error.c:83
218 msgid "Not supported"
219 msgstr "Nicht unterstützt"
220
221 #: ../avahi-common/error.c:85
222 msgid "Not permitted"
223 msgstr "Nicht erlaubt"
224
225 #: ../avahi-common/error.c:86
226 msgid "Invalid argument"
227 msgstr "Ungültiges Argument"
228
229 #: ../avahi-common/error.c:87
230 msgid "Is empty"
231 msgstr "ist leer"
232
233 #: ../avahi-common/error.c:88
234 msgid "The requested operation is invalid because redundant"
235 msgstr "Die angeforderte Operation ist ungültig, da sie redundant ist"
236
237 #: ../avahi-common/error.c:94
238 msgid "Invalid Error Code"
239 msgstr "Ungültiger Fehlercode"
240
241 #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1
242 msgid "<i>No service currently selected.</i>"
243 msgstr "<i>Momentan ist kein Dienst ausgewählt.</i>"
244
245 #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2
246 msgid "Avahi Discovery"
247 msgstr "Avahi Discovery"
248
249 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1
250 msgid "Avahi Zeroconf Browser"
251 msgstr "Avahi Zeroconf Browser"
252
253 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2
254 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
255 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten Diensten in Ihrem Netzwerk"
256
257 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
258 msgid "Browse Service Types"
259 msgstr "Durchsuche Dienst-Typen"
260
261 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
262 msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
263 msgstr "Ein mit NULL abgeschlossene Liste der Dienst-Typen zum Durchsuchen "
264
265 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
266 msgid "Domain"
267 msgstr "Domain"
268
269 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
270 msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
271 msgstr "DIe Domain zum Durchsuchen oder NULL für die Standard-Domain"
272
273 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
274 msgid "Service Type"
275 msgstr "Diensttyp"
276
277 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
278 msgid "The service type of the selected service"
279 msgstr "Der Service-Type des gewählten Diensts"
280
281 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1019
282 msgid "Service Name"
283 msgstr "Dienstname"
284
285 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202
286 msgid "The service name of the selected service"
287 msgstr "Der Dienst-Name des gewählten Diensts"
288
289 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
290 msgid "Address"
291 msgstr "Adresse"
292
293 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
294 msgid "The address of the resolved service"
295 msgstr "Die Adresse des Auflösungsdiensts"
296
297 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
298 msgid "Port"
299 msgstr "Port"
300
301 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
302 msgid "The IP port number of the resolved service"
303 msgstr "Die IP-Port-Nummer des Auflösungsdienst"
304
305 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
306 msgid "Host Name"
307 msgstr "Rechner-Name"
308
309 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
310 msgid "The host name of the resolved service"
311 msgstr "Der Rechner-Name des aufgelösten Dienstes"
312
313 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
314 msgid "TXT Data"
315 msgstr "TXT-Daten"
316
317 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
318 msgid "The TXT data of the resolved service"
319 msgstr "Die TXT-Daten des aufgelösten Dienstes"
320
321 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
322 msgid "Resolve service"
323 msgstr "Auslösungsdienst"
324
325 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
326 msgid "Resolve service host name"
327 msgstr "Dienst-Rechner-Name auflösen"
328
329 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
330 msgid "Address family"
331 msgstr "Adress-Familie"
332
333 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
334 msgid "The address family for host name resolution"
335 msgstr "Die Adress-Familie zum Auflösen der Rechner-Namen"
336
337 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:324
338 #, c-format
339 msgid "Avahi client failure: %s"
340 msgstr "Avahi-Client-Fehler: %s"
341
342 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:386
343 #, c-format
344 msgid "Avahi resolver failure: %s"
345 msgstr "Avahi-Auflösungsfehler: %s"
346
347 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:516
348 #, c-format
349 msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
350 msgstr "Durchsuchen nach Dienst-Typen %s in Domain %s fehlgeschlagen: %s"
351
352 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:517 ../avahi-utils/avahi-browse.c:155
353 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:156 ../avahi-utils/avahi-browse.c:162
354 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:163
355 msgid "n/a"
356 msgstr "k.A."
357
358 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:647
359 #, c-format
360 msgid "Avahi domain browser failure: %s"
361 msgstr "Avahi-Domainbrowser-Fehler: %s"
362
363 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:682
364 #, c-format
365 msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
366 msgstr "Fehler beim Lesen der Avahi-Domain: %s"
367
368 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:704
369 msgid "Browse service type list is empty!"
370 msgstr "Die Liste der Service-Typen ist leer!"
371
372 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:715
373 #, c-format
374 msgid "Failed to connect to Avahi server: %s"
375 msgstr "Verbindung zu Avahi-Server fehlgeschlagen: %s"
376
377 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:733
378 msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
379 msgstr "Durchsuche <b>lokales Netzwerk</b> nach Diensten:"
380
381 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735
382 #, c-format
383 msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
384 msgstr "Durchsuche Domain <b>%s</b> nach Diensten:"
385
386 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:771
387 #, c-format
388 msgid "Failed to create browser for %s: %s"
389 msgstr "Browser-Erzeugung für %s fehlgeschlagen: %s"
390
391 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:901
392 #, c-format
393 msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
394 msgstr ""
395 "Erzeugen eines Resolvers für %s vom Typ %s in Domain %s fehlgeschlagen: %s"
396
397 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:976
398 #, c-format
399 msgid "Failed to create domain browser: %s"
400 msgstr "Erzeugen eines Domainbrowser fehlgeschlagen: %s"
401
402 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:987
403 msgid "Change domain"
404 msgstr "Domain ändern"
405
406 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1027 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1158
407 msgid "Browsing..."
408 msgstr "Durchsuchen ..."
409
410 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1116
411 msgid "Initializing..."
412 msgstr "Initialisieren ..."
413
414 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1140
415 msgid "Location"
416 msgstr "Standort"
417
418 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1145 ../avahi-utils/avahi-browse.c:535
419 msgid "Name"
420 msgstr "Name"
421
422 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1150 ../avahi-utils/avahi-browse.c:535
423 msgid "Type"
424 msgstr "Typ"
425
426 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162
427 msgid "_Domain..."
428 msgstr "_Domain ..."
429
430 #: ../avahi-ui/bssh.c:55
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "%s [options]\n"
434 "\n"
435 "    -h --help            Show this help\n"
436 "    -s --ssh             Browse SSH servers\n"
437 "    -v --vnc             Browse VNC servers\n"
438 "    -S --shell           Browse both SSH and VNC\n"
439 "    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
440 msgstr ""
441 "%s [options]\n"
442 "\n"
443 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
444 "    -s --ssh             Durchsuchen nach SSH-Servern\n"
445 "    -v --vnc             Durchsuchen nach VNC-Server\n"
446 "    -S --shell           Durchsuchen nach beiden (SSH und VNC)\n"
447 "    -d --domain=DOMAIN   Die Domain zum Durchsuchen\n"
448
449 #: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:757
450 #, c-format
451 msgid "Too many arguments\n"
452 msgstr "Zu viele Argumente\n"
453
454 #: ../avahi-ui/bssh.c:149
455 msgid "Choose Shell Server"
456 msgstr "Shell-Server auswählen"
457
458 #: ../avahi-ui/bssh.c:151
459 msgid "Desktop"
460 msgstr "Desktop"
461
462 #: ../avahi-ui/bssh.c:152
463 msgid "Terminal"
464 msgstr "Terminal"
465
466 #: ../avahi-ui/bssh.c:156
467 msgid "Choose VNC server"
468 msgstr "VNC-Server auswählen"
469
470 #: ../avahi-ui/bssh.c:161
471 msgid "Choose SSH server"
472 msgstr "SSH-Dienst auswählen"
473
474 #: ../avahi-ui/bssh.c:185
475 #, c-format
476 msgid "Connecting to '%s' ...\n"
477 msgstr "Verbinde zu '%s' ...\n"
478
479 #: ../avahi-ui/bssh.c:240
480 #, c-format
481 msgid "execlp() failed: %s\n"
482 msgstr "execlp() fehlgeschlagen: %s\n"
483
484 #: ../avahi-ui/bssh.c:250
485 #, c-format
486 msgid "Canceled.\n"
487 msgstr "Abgebrochen.\n"
488
489 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1
490 msgid "Avahi SSH Server Browser"
491 msgstr "Avahi SSH Server Browser"
492
493 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2
494 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
495 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten SSH-Servern"
496
497 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1
498 msgid "Avahi VNC Server Browser"
499 msgstr "Avahi VNC-Server-Browser"
500
501 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2
502 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
503 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten VNC-Servern"
504
505 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:106
506 #, c-format
507 msgid ": All for now\n"
508 msgstr ": Alle Einträge bisher\n"
509
510 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:117
511 #, c-format
512 msgid ": Cache exhausted\n"
513 msgstr ": Datencache erschöpft\n"
514
515 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:221 ../avahi-utils/avahi-browse.c:243
516 #, c-format
517 msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
518 msgstr ""
519 "Fehler beim Auflösen des Dienstes '%s' des Typ '%s' in Domain '%s': %s\n"
520
521 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:322
522 #, c-format
523 msgid "service_browser failed: %s\n"
524 msgstr "service_browser fehlgeschlagen: %s\n"
525
526 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:360
527 #, c-format
528 msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
529 msgstr "avahi_service_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
530
531 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:396
532 #, c-format
533 msgid "service_type_browser failed: %s\n"
534 msgstr "service_type_browser fehlgeschlagen: %s\n"
535
536 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:426
537 #, c-format
538 msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
539 msgstr "avahi_service_type_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
540
541 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:501
542 #, c-format
543 msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
544 msgstr "avahi_domain_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
545
546 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:517 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394
547 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168
548 #, c-format
549 msgid "Failed to query version string: %s\n"
550 msgstr "Versionsstring-Abfrage fehlgeschlagen: %s\n"
551
552 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:522 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399
553 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173
554 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189
555 #, c-format
556 msgid "Failed to query host name: %s\n"
557 msgstr "Hostname-Abfrage fehlgeschlagen: %s\n"
558
559 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:526 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403
560 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177
561 #, c-format
562 msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
563 msgstr "Server-Version: %s; Rechnername: %s\n"
564
565 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
566 #. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
567 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:531
568 #, c-format
569 msgid "E Ifce Prot Domain\n"
570 msgstr "E Ifce Prot-Domain\n"
571
572 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
573 #. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
574 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535
575 #, c-format
576 msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
577 msgstr "E Ifce Prot %-*s %-20s-Domain\n"
578
579 #. We have been disconnected, so let reconnect
580 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:567 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163
581 #, c-format
582 msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
583 msgstr "Nicht verbunden, neu verbinden ...\n"
584
585 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:581 ../avahi-utils/avahi-browse.c:811
586 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386
587 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160
588 #, c-format
589 msgid "Failed to create client object: %s\n"
590 msgstr "Clientobjekt-Erzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
591
592 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:586 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175
593 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59
594 #, c-format
595 msgid "Client failure, exiting: %s\n"
596 msgstr "Client-Fehler, beende: %s\n"
597
598 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:605 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206
599 #, c-format
600 msgid "Waiting for daemon ...\n"
601 msgstr "Warte auf Daemon ...\n"
602
603 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:629
604 msgid ""
605 "    -h --help            Show this help\n"
606 "    -V --version         Show version\n"
607 "    -D --browse-domains  Browse for browsing domains instead of services\n"
608 "    -a --all             Show all services, regardless of the type\n"
609 "    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
610 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
611 "    -t --terminate       Terminate after dumping a more or less complete "
612 "list\n"
613 "    -c --cache           Terminate after dumping all entries from the cache\n"
614 "    -l --ignore-local    Ignore local services\n"
615 "    -r --resolve         Resolve services found\n"
616 "    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
617 "    -p --parsable        Output in parsable format\n"
618 msgstr ""
619 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
620 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
621 "    -D --browse-domains  Durchsuche nach suchenden Domain statt nach "
622 "Diensten\n"
623 "    -a --all             Zeigt alle Dienste, ohne Rücksicht auf die Typen\n"
624 "    -d --domain=DOMAIN   Die Domain zum Durchsuchen\n"
625 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
626 "    -t --terminate       Beenden nach Ausgeben einer mehr oder weniger "
627 "kompletten Liste\n"
628 "    -c --cache           Beenden nach Ausgeben aller Einträge aus dem Cache\n"
629 "    -l --ignore-local    Ignoriere lokale Dienste\n"
630 "    -r --resolve         Löse gefundene Dienste auf\n"
631 "    -f --no-fail         Schlägt nicht fehl, wenn der Daemon nicht verfügbar "
632 "ist\n"
633 "    -p --parsable        Ausgabe in parsbaren Format\n"
634
635 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:642
636 msgid ""
637 "    -k --no-db-lookup    Don't lookup service types\n"
638 "    -b --dump-db         Dump service type database\n"
639 msgstr ""
640 "    -k --no-db-lookup    Schlage Dienst-Typen nicht nach\n"
641 "    -b --dump-db         Anzeigen der Dienst-Typen-Datenbank\n"
642
643 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:748 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219
644 #, c-format
645 msgid "Too few arguments\n"
646 msgstr "Zu wenige Argumente\n"
647
648 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:803 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378
649 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152
650 #, c-format
651 msgid "Failed to create simple poll object.\n"
652 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines einfachen Abfrage-Objekts: \n"
653
654 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76
655 #, c-format
656 msgid "Established under name '%s'\n"
657 msgstr "Eingerichtet unter dem Namen '%s'\n"
658
659 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81
660 #, c-format
661 msgid "Failed to register: %s\n"
662 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen: %s\n"
663
664 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94
665 #, c-format
666 msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
667 msgstr "Namenskollision, wähle neuen Name '%s'.\n"
668
669 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114
670 #, c-format
671 msgid "Failed to create entry group: %s\n"
672 msgstr "Fehler bei der Erzeugung der Einstiegsgruppe: %s\n"
673
674 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124
675 #, c-format
676 msgid "Failed to add address: %s\n"
677 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Adresse: %s\n"
678
679 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134
680 #, c-format
681 msgid "Failed to add service: %s\n"
682 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes: %s\n"
683
684 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140
685 #, c-format
686 msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
687 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Untertyps: '%s': %s\n"
688
689 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191
690 #, c-format
691 msgid "Host name conflict\n"
692 msgstr "Rechnername-Konflikt\n"
693
694 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid ""
697 "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
698 "%s [options] %s <host-name> <address>\n"
699 "\n"
700 "    -h --help            Show this help\n"
701 "    -V --version         Show version\n"
702 "    -s --service         Publish service\n"
703 "    -a --address         Publish address\n"
704 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
705 "    -d --domain=DOMAIN   Domain to publish service in\n"
706 "    -H --host=DOMAIN     Host where service resides\n"
707 "       --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service "
708 "with\n"
709 "    -R --no-reverse      Do not publish reverse entry with address\n"
710 "    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
711 msgstr ""
712 "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
713 "%s [options] %s <host-name> <address>\n"
714 "\n"
715 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
716 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
717 "    -s --service         Veröffentlicht Service\n"
718 "    -a --address         Veröffentlicht Addresse\n"
719 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
720 "    -d --domain=DOMAIN   Domain zum Veröffentlichen des Dienstes auf\n"
721 "    -H --host=DOMAIN     Host, wo sich der Service befindet\n"
722 "       --subtype=SUBTYPE Ein zusätzlicher Untertyp zum Registrieren des "
723 "Dienstes mit\n"
724 "    -f --no-fail         Schlägt nicht fehl, wenn der Daemon nicht verfügbar "
725 "ist\n"
726
727 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318
728 #, c-format
729 msgid "Bad number of arguments\n"
730 msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten\n"
731
732 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329
733 #, c-format
734 msgid "Failed to parse port number: %s\n"
735 msgstr "Parsen der Port-Nummer fehlgeschlagen: %s\n"
736
737 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246
738 #, c-format
739 msgid "No command specified.\n"
740 msgstr "Kein Befehl angegeben.\n"
741
742 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89
743 #, c-format
744 msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
745 msgstr "Fehler beim Auflösen des Rechnernamens '%s': %s\n"
746
747 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126
748 #, c-format
749 msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
750 msgstr "Fehler beim Auflösen der Adresse '%s': %s\n"
751
752 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157
753 #, c-format
754 msgid ""
755 "%s [options] %s <host name ...>\n"
756 "%s [options] %s <address ... >\n"
757 "\n"
758 "    -h --help            Show this help\n"
759 "    -V --version         Show version\n"
760 "    -n --name            Resolve host name\n"
761 "    -a --address         Resolve address\n"
762 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
763 "    -6                   Lookup IPv6 address\n"
764 "    -4                   Lookup IPv4 address\n"
765 msgstr ""
766 "%s [options] %s <host name ...>\n"
767 "%s [options] %s <address ... >\n"
768 "\n"
769 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
770 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
771 "    -n --name            Löst Hostname auf\n"
772 "    -a --address         Löst Addresse auf\n"
773 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
774 "    -6                   Schlägt IPv6-Addresse nach\n"
775 "    -4                   Schlägt IPv4-Addresse nach\n"
776
777 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181
778 #, c-format
779 msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
780 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Rechneramen-Auflösers: %s\n"
781
782 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309
783 #, c-format
784 msgid "Failed to parse address '%s'\n"
785 msgstr "Fehler beim Parsern der Adresse '%s'\n"
786
787 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314
788 #, c-format
789 msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
790 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Adress-Auflösers: %s\n"
791
792 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "%s [options] <new host name>\n"
796 "\n"
797 "    -h --help            Show this help\n"
798 "    -V --version         Show version\n"
799 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
800 msgstr ""
801 "%s [options] <new host name>\n"
802 "\n"
803 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
804 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
805 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
806
807 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114
808 #, c-format
809 msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
810 msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten, erwartet wird genau eines.\n"
811
812 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193
813 #, c-format
814 msgid "Host name successfully changed to %s\n"
815 msgstr "Rechnername erfolgreich geändert auf %s\n"
816
817 #~ msgid "."
818 #~ msgstr "."
819
820 #~ msgid ":"
821 #~ msgstr ":"
822
823 #~ msgid "<b>Event Order</b>"
824 #~ msgstr "<b>Ereignis-Reihenfolge</b>"
825
826 #~ msgid "<b>Group Columns _by:</b>"
827 #~ msgstr "<b>Gruppiere Spalte _nach:</b>"
828
829 #~ msgid "<b>Group Rows by:</b>"
830 #~ msgstr "<b>Gruppiere Zeile nach:</b>"
831
832 #~ msgid "<b>Identification</b>"
833 #~ msgstr "<b>Identifikation</b>"
834
835 #~ msgid "<b>Limit to events _before:</b>"
836 #~ msgstr "<b>Limit zu Er _before:</b>"
837
838 #~ msgid "<b>Limit to events not _earlier than:</b>"
839 #~ msgstr "<b>Limitieren auf Ereignisse nicht _später als:</b>"
840
841 #~ msgid "<b>Records</b>"
842 #~ msgstr "<b>Aufzeichnungen</b>"
843
844 #~ msgid "<b>Tab</b>"
845 #~ msgstr "<b>Tab</b>"
846
847 #~ msgid "<b>_File</b>"
848 #~ msgstr "<b>_Datei</b>"
849
850 #~ msgid "<b>_System audit log</b>"
851 #~ msgstr "<b>_System-Audit-Protokoll</b>"
852
853 #~ msgid "Audit Event Source"
854 #~ msgstr "Audit-Ewreignis-Quelle"
855
856 #~ msgid "Audit Viewer"
857 #~ msgstr "Audit Viewer"
858
859 #~ msgid "Automatic file type e_xtension"
860 #~ msgstr "Automatische Dateityp-Er_weiterung"
861
862 #~ msgid "Change _event source..."
863 #~ msgstr "Ändere _Ereignis-Quelle..."
864
865 #~ msgid "Columns"
866 #~ msgstr "Spalte"
867
868 #~ msgid "Current Co_lumn"
869 #~ msgstr "Aktuelle Sp_alte"
870
871 #~ msgid "Current _Cell"
872 #~ msgstr "Aktuelle _Zelle"
873
874 #~ msgid "Current _Row"
875 #~ msgstr "Aktuelle _Zeile"
876
877 #~ msgid "Date Filter"
878 #~ msgstr "Datum-Filter"
879
880 #~ msgid "Event Details"
881 #~ msgstr "_Ereignis-Details"
882
883 #~ msgid "Expression"
884 #~ msgstr "Ausdruck"
885
886 #~ msgid "F_ield:"
887 #~ msgstr "F_eld:"
888
889 #~ msgid "File _type:"
890 #~ msgstr "Datei-_Typ:"
891
892 #~ msgid "Filter"
893 #~ msgstr "Filter"
894
895 #~ msgid "Filter:"
896 #~ msgstr "Filter:"
897
898 #~ msgid "General"
899 #~ msgstr "Allgemeines"
900
901 #~ msgid "Group _values by:"
902 #~ msgstr "_Werte gruppieren nach:"
903
904 #~ msgid "Grouping"
905 #~ msgstr "Gruppierung"
906
907 #~ msgid "LIST/REPORT"
908 #~ msgstr "LISTE/BERICHT"
909
910 #~ msgid "New _List"
911 #~ msgstr "Neue _Liste"
912
913 #~ msgid "New _Report on this View..."
914 #~ msgstr "Neuer _Bericht aus dieser Ansicht..."
915
916 #~ msgid "New _Report..."
917 #~ msgstr "Neuer _Bericht..."
918
919 #~ msgid "Order:"
920 #~ msgstr "Reihenfolge:"
921
922 #~ msgid "Re_fresh"
923 #~ msgstr "Aktu_alisieren"
924
925 #~ msgid "Serial number:"
926 #~ msgstr "Seriennummer:"
927
928 #~ msgid "Sort by:"
929 #~ msgstr "Sortieren nach:"
930
931 #~ msgid ""
932 #~ "The chart has too many data points.  Please restrict your data filter or "
933 #~ "use coarser data grouping criteria."
934 #~ msgstr ""
935 #~ "Das Diagramm hat zu viele Datenpunkte. Bitte beschränken Sie Ihren "
936 #~ "Datenfilter oder benutzen Sie coarser-Datengruppierungkriterien."
937
938 #~ msgid "Time:"
939 #~ msgstr "Zeit:"
940
941 #~ msgid ""
942 #~ "You can add aditional conditions using the <tt>ausearch</tt> expression "
943 #~ "language.  Run <tt>(man ausearch-expression)</tt> to read the "
944 #~ "documentation of the language."
945 #~ msgstr ""
946 #~ "Sie können zusätzliche Bedingungen hinzufügen mit der <tt>ausearch</tt>-"
947 #~ "Ausdruckssprache. Führen Sie <tt>(man ausearch-expression)</tt> aus, um "
948 #~ "die Dokumentaion dieser Sprache zu lesen."
949
950 #~ msgid "_Ascending"
951 #~ msgstr "_Aufsteigend"
952
953 #~ msgid "_Close"
954 #~ msgstr "_Schliessen"
955
956 #~ msgid "_Descending"
957 #~ msgstr "_Absteigend"
958
959 #~ msgid "_Event Details"
960 #~ msgstr "_Ereignis-Details"
961
962 #~ msgid "_Event Time"
963 #~ msgstr "_Ereignis-Zeit"
964
965 #~ msgid "_Export..."
966 #~ msgstr "_Exportieren..."
967
968 #~ msgid "_Expression:"
969 #~ msgstr "_Ausdruck:"
970
971 #~ msgid "_Field:"
972 #~ msgstr "_Feld:"
973
974 #~ msgid "_Group values by:"
975 #~ msgstr "_Gruppen-Wert nach:"
976
977 #~ msgid "_Help"
978 #~ msgstr "_Hilfe"
979
980 #~ msgid "_List Events for"
981 #~ msgstr "_Auflisten der Ereignissen nach"
982
983 #~ msgid "_Log file:"
984 #~ msgstr "_Protokolldatei:"
985
986 #~ msgid "_Next Event"
987 #~ msgstr "_Nächstes Ereignis"
988
989 #~ msgid "_Open in new window"
990 #~ msgstr "_In neuem Fenster öffnen"
991
992 #~ msgid "_Path:"
993 #~ msgstr "_Pfad:"
994
995 #~ msgid "_Previous Event"
996 #~ msgstr "_Vorheriges Ereignis"
997
998 #~ msgid "_Save Configuration as..."
999 #~ msgstr "_Speichere Konfiguration als..."
1000
1001 #~ msgid "_Save layout as..."
1002 #~ msgstr "_Speichere Anordnung als…"
1003
1004 #~ msgid "_Show as a chart"
1005 #~ msgstr "_Zeige als Diagramm"
1006
1007 #~ msgid "_View"
1008 #~ msgstr "_Ansicht"
1009
1010 #~ msgid "_Window"
1011 #~ msgstr "_Fenster"
1012
1013 #~ msgid "gtk-about"
1014 #~ msgstr "gtk-about"
1015
1016 #~ msgid "gtk-apply"
1017 #~ msgstr "gtk-apply"
1018
1019 #~ msgid "gtk-close"
1020 #~ msgstr "gtk-close"
1021
1022 #~ msgid "gtk-open"
1023 #~ msgstr "gtk-open"
1024
1025 #~ msgid "gtk-properties"
1026 #~ msgstr "gtk-properties"
1027
1028 #~ msgid "gtk-quit"
1029 #~ msgstr "gtk-quit"
1030
1031 #~ msgid "Not enough data available"
1032 #~ msgstr "Nicht genügend Daten verfügbar"
1033
1034 #~ msgid "Field"
1035 #~ msgstr "Feld"
1036
1037 #~ msgid "Value"
1038 #~ msgstr "Wert"
1039
1040 #~ msgid "Record Type"
1041 #~ msgstr "Aufzeichnungstyp"
1042
1043 #~ msgid "date %s %s.%03d"
1044 #~ msgstr "Datum %s %s.%03d"
1045
1046 #~ msgid "%x %H:%M:%S"
1047 #~ msgstr "%x %H:%M:%S"
1048
1049 #~ msgid "date %s now"
1050 #~ msgstr "Datum %s heute"
1051
1052 #~ msgid "date %s %d minute ago"
1053 #~ msgid_plural "date %s %d minutes ago"
1054 #~ msgstr[0] "Datum %s %d Minute vergangen"
1055 #~ msgstr[1] "Datum %s %d Minuten vergangen"
1056
1057 #~ msgid "date %s today 00:00"
1058 #~ msgstr "Datum %s Heute 00:00"
1059
1060 #~ msgid "date %s yesterday 00:00"
1061 #~ msgstr "Datum %s Gestern 00:00"
1062
1063 #~ msgid "date %s start of this week"
1064 #~ msgstr "Datum %s Start dieser Woche"
1065
1066 #~ msgid "date %s start of this month"
1067 #~ msgstr "Datum %s Start dieses Monat"
1068
1069 #~ msgid "date %s start of this year"
1070 #~ msgstr "Datum %s Start von diesem Jahr"
1071
1072 #~ msgid "Event date"
1073 #~ msgstr "Ereignisdatum"
1074
1075 #~ msgid "Other fields"
1076 #~ msgstr "Andere Felder"
1077
1078 #~ msgid "Column"
1079 #~ msgstr "Spalte"
1080
1081 #~ msgid "Field name must not be empty"
1082 #~ msgstr "Feldname darf nicht leer sein"
1083
1084 #~ msgid "_List"
1085 #~ msgstr "_Liste"
1086
1087 #~ msgid "List %d"
1088 #~ msgstr "Liste %d"
1089
1090 #~ msgid "HTML"
1091 #~ msgstr "HTML"
1092
1093 #~ msgid "CSV"
1094 #~ msgstr "CSV"
1095
1096 #~ msgid "Raw log data"
1097 #~ msgstr "Rohe Log-Daten"
1098
1099 #~ msgid "Export..."
1100 #~ msgstr "Export..."
1101
1102 #~ msgid "Error writing to %s: %s"
1103 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
1104
1105 #~ msgid ", "
1106 #~ msgstr ", "
1107
1108 #~ msgid "None"
1109 #~ msgstr "Nichts"
1110
1111 #~ msgid "Other Fields"
1112 #~ msgstr "Andere Felder"
1113
1114 #~ msgid "Date"
1115 #~ msgstr "Datum"
1116
1117 #~ msgid "%prog [OPTION]... [FILE]..."
1118 #~ msgstr "%prog [OPTION]... [DATEI]..."
1119
1120 #~ msgid "Start an audit event viewer."
1121 #~ msgstr "Starte eine Audit-Ereignis-Betrachter"
1122
1123 #~ msgid ""
1124 #~ "do not attempt to start the privileged backend for reading system audit "
1125 #~ "logs"
1126 #~ msgstr ""
1127 #~ "versuchen Sie nicht das privilegierte Backend zum Lesen der System-Audit-"
1128 #~ "Berichte zu starten"
1129
1130 #~ msgid "Error running audit-viewer-server: %s"
1131 #~ msgstr "Fehler beim Laufenlassen von  audit-viewer-server: %s"
1132
1133 #~ msgid "Audit viewer layout"
1134 #~ msgstr "Audit-Ansicht-Anordnung"
1135
1136 #~ msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1137 #~ msgstr "Die Datei \"%s\" existiert bereits. Wollen Sie sie ersetzen?"
1138
1139 #~ msgid ""
1140 #~ "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its "
1141 #~ "contents."
1142 #~ msgstr ""
1143 #~ "Die Datei existiert bereits in \"%s\" . Falls Sie sie ersetzen, wird ihre "
1144 #~ "Inhalt überschreiben."
1145
1146 #~ msgid "_Replace"
1147 #~ msgstr "_Ersetzen"
1148
1149 #~ msgid "Error reading audit events: %s"
1150 #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Audit-Ereignisse: %s"
1151
1152 #~ msgid "All files"
1153 #~ msgstr "Alle Dateien"
1154
1155 #~ msgid "Unexpected top element contents"
1156 #~ msgstr "Unerwarteter Top-Elementinhalt"
1157
1158 #~ msgid "Unsupported file version %s"
1159 #~ msgstr "Nicht unterstützte Datei-Version %s"
1160
1161 #~ msgid "Unexpected top element"
1162 #~ msgstr "Unerwartetes Topelement"
1163
1164 #~ msgid "Error reading %s: %s"
1165 #~ msgstr "Fehler beim Lesen %s: %s"
1166
1167 #~ msgid "Invalid contents of %s: %s"
1168 #~ msgstr "Ungültiger Inhalt von %s: %s"
1169
1170 #~ msgid "Open..."
1171 #~ msgstr "Öffnen..."
1172
1173 #~ msgid "Save Layout As..."
1174 #~ msgstr "Sichere Aufbau als..."
1175
1176 #~ msgid "Save Configuration As..."
1177 #~ msgstr "Sichere Konfiguration als..."
1178
1179 #~ msgid "translator-credits"
1180 #~ msgstr "Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008."
1181
1182 #~ msgid "no such option: %s"
1183 #~ msgstr "Keine solche Option: %s"
1184
1185 #~ msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
1186 #~ msgstr "Mehrdeutige Option: %s (%s?)"
1187
1188 #~ msgid "Usage: %s\n"
1189 #~ msgstr "Verwendung: %s\n"
1190
1191 #~ msgid "Usage"
1192 #~ msgstr "Verwendung"
1193
1194 #~ msgid "integer"
1195 #~ msgstr "Ganzzahl"
1196
1197 #~ msgid "long integer"
1198 #~ msgstr "Lange Ganzzahl"
1199
1200 #~ msgid "floating-point"
1201 #~ msgstr "Gleitkomma"
1202
1203 #~ msgid "complex"
1204 #~ msgstr "Komplex"
1205
1206 #~ msgid "option %s: invalid %s value: %r"
1207 #~ msgstr "Option %s: ungültiger %s Wert: %r"
1208
1209 #~ msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
1210 #~ msgstr "Option %s: ungültige Wahl: %r (Wahl von %s)"
1211
1212 #~ msgid "show this help message and exit"
1213 #~ msgstr "Diese Hilfe-Meldung ausgeben und beenden"
1214
1215 #~ msgid "show program's version number and exit"
1216 #~ msgstr "Version des Programms anzeigen und beenden"
1217
1218 #~ msgid "%prog [options]"
1219 #~ msgstr "%prog [Optionen]"
1220
1221 #~ msgid "%s option requires an argument"
1222 #~ msgstr "%s Option benötigt ein Argument"
1223
1224 #~ msgid "%s option requires %d arguments"
1225 #~ msgstr "%s Option benötigt %d Argumente"
1226
1227 #~ msgid "%s option does not take a value"
1228 #~ msgstr "%s Option benötigt keine Wert"
1229
1230 #~ msgid "Options"
1231 #~ msgstr "Optionen"
1232
1233 #~ msgid "_Report"
1234 #~ msgstr "_Bericht"
1235
1236 #~ msgid "Report %d"
1237 #~ msgstr "Bericht %d"
1238
1239 #~ msgid "Listing events for this column is not supported."
1240 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Spalte ist nicht unterstützt."
1241
1242 #~ msgid "Listing events for this cell is not supported."
1243 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Zelle ist nicht unterstützt."
1244
1245 #~ msgid "Listing events for this row is not supported."
1246 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Zeile ist nicht unterstützt."
1247
1248 #~ msgid "Count"
1249 #~ msgstr "Anzahl"
1250
1251 #~ msgid "Search..."
1252 #~ msgstr "Suche..."
1253
1254 #~ msgid ""
1255 #~ "This program is only for use by audit-viewer and it should not be run "
1256 #~ "manually.\n"
1257 #~ msgstr ""
1258 #~ "Dieses Programm ist nur für die Benutzung durch audit-viewer und es "
1259 #~ "sollte nicht manuell gestartet werden.\n"
1260
1261 #~ msgid ""
1262 #~ "\n"
1263 #~ "Report bugs to %s.\n"
1264 #~ msgstr ""
1265 #~ "\n"
1266 #~ "Melden Sie Fehler an %s.\n"
1267
1268 #~ msgid ""
1269 #~ "Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc.  All rights reserved.\n"
1270 #~ "This software is distributed under the GPL v.2.\n"
1271 #~ "\n"
1272 #~ "This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
1273 #~ msgstr ""
1274 #~ "Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc.  Alle Rechte vorbehalten.\n"
1275 #~ "Diese Software wird unter der GPL v.2 verteilt.\n"
1276 #~ "\n"
1277 #~ "Dieses Programm wird OHNE GEWÄHRLEISTUNG bereitgestellt, im gesetzlich "
1278 #~ "ermöglichten Umfang."
1279
1280 #~ msgid "The control file is not a socket"
1281 #~ msgstr "Die Kontrolldatei ist keine Socket"
1282
1283 #~ msgid "Unknown server request %<PRIu32>"
1284 #~ msgstr "Unbekannte Serveranforderung %<PRIu32>"
1285
1286 #~ msgid "Audit Log File"
1287 #~ msgstr "Audit-Protokoll-Datei"
1288
1289 #~ msgid "Error opening %s: %s"
1290 #~ msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
1291
1292 #~ msgid "%x %X"
1293 #~ msgstr "%x %X"
1294
1295 #~ msgid "%x %H:%M"
1296 #~ msgstr "%x %H:%M"
1297
1298 #~ msgid "%x %H"
1299 #~ msgstr "%x %H"
1300
1301 #~ msgid "hour"
1302 #~ msgstr "Stunde"
1303
1304 #~ msgid "%d hour"
1305 #~ msgid_plural "%d hours"
1306 #~ msgstr[0] "%d Stunde"
1307 #~ msgstr[1] "%d Stunden"
1308
1309 #~ msgid "minute"
1310 #~ msgstr "Minute"
1311
1312 #~ msgid "%d minute"
1313 #~ msgid_plural "%d minutes"
1314 #~ msgstr[0] "%d Minute"
1315 #~ msgstr[1] "%d Minuten"
1316
1317 #~ msgid "second"
1318 #~ msgstr "Sekunde"
1319
1320 #~ msgid "%d second"
1321 #~ msgid_plural "%d seconds"
1322 #~ msgstr[0] "%d Sekunde"
1323 #~ msgstr[1] "%d Sekunden"
1324
1325 #~ msgid "day"
1326 #~ msgstr "Tag"
1327
1328 #~ msgid "week"
1329 #~ msgstr "Woche"
1330
1331 #~ msgid "%b %Y"
1332 #~ msgstr "%b %Y"
1333
1334 #~ msgid "month"
1335 #~ msgstr "Monat"
1336
1337 #~ msgid "Specific time"
1338 #~ msgstr "Angegebene Zeit"
1339
1340 #~ msgid "Now"
1341 #~ msgstr "Jetzt"
1342
1343 #~ msgid "10 minutes ago"
1344 #~ msgstr "Vor 10 Minuten"
1345
1346 #~ msgid "Today"
1347 #~ msgstr "Heute"
1348
1349 #~ msgid "Yesterday"
1350 #~ msgstr "Gestern"
1351
1352 #~ msgid "This week"
1353 #~ msgstr "Diese Woche"
1354
1355 #~ msgid "This month"
1356 #~ msgstr "Diesen Monat"
1357
1358 #~ msgid "This year"
1359 #~ msgstr "Dieses Jahr"
1360
1361 #~ msgid "Unsupported date filter \"%s\""
1362 #~ msgstr "Nicht unterstützter Datumsfilter \"%s\""
1363
1364 #~ msgid "Rule"
1365 #~ msgstr "Regel"
1366
1367 #~ msgid "Unsupported timestamp operator in \"%s\""
1368 #~ msgstr "Nicht unterstützter Zeitstempel in \"%s\""
1369
1370 #~ msgid "Editing of some filters is not supported"
1371 #~ msgstr "Bearbeiten von gewissen Filtern ist nicht unterstützt"
1372
1373 #~ msgid ""
1374 #~ "If you edit properties of this tab, these filters will be dropped from "
1375 #~ "the tab's configuration:\n"
1376 #~ "%s\n"
1377 #~ "Do you still want to edit properties of this tab?"
1378 #~ msgstr ""
1379 #~ "Wenn Sie die Eigenschaften dieses Registers bearbeiten, diese Filter aus "
1380 #~ "der Register-Konfiguration werden verworfen:\n"
1381 #~ "%s\n"
1382 #~ "Wollen Sie immer nich die Eigenschaften dieses Registers bearbeiten?"
1383
1384 #~ msgid "Tab name must not be empty"
1385 #~ msgstr "Tab-Name darf nicht leer sein"
1386
1387 #~ msgid "%s Properties"
1388 #~ msgstr "%s-Eigenschaften"
1389
1390 #~ msgid "Invalid <%s %s> value %s"
1391 #~ msgstr "Ungültiger <%s %s>-Wert %s"
1392
1393 #~ msgid "Unknown <%s %s> value %s"
1394 #~ msgstr "Wert <%s %s> unbekannt %s"
1395
1396 #~ msgid "Attribute %s missing in <%s>"
1397 #~ msgstr "Fehlendes %s-Attribut in <%s>"
1398
1399 #~ msgid "Audit Logs"
1400 #~ msgstr "Audit-Protokolle"
1401
1402 #~ msgid "View audit logs"
1403 #~ msgstr "Audit-Protokoll ansehen"
1404
1405 #~ msgid "Report Properties"
1406 #~ msgstr "Bericht-Eigenschaften"
1407
1408 #~ msgid "_File"
1409 #~ msgstr "_Datei"