]> git.meshlink.io Git - catta/blob - po/de.po
Merge remote branch 'origin/master-tx'
[catta] / po / de.po
1 # German translation of avahi
2 # Copyright (C) 2008 Avahi
3 # This file is distributed under the same license as the avahi package.
4 # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008-2009.
5 # Cornelius Neckenig <tbull@fedoraproject.org>, 2009.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: audit-viewer\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-04-18 19:26+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 22:48+0100\n"
13 "Last-Translator: Cornelius Neckenig <tbull@fedoraproject.org>\n"
14 "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: German\n"
20
21 #: ../avahi-common/error.c:32
22 msgid "OK"
23 msgstr "OK"
24
25 #: ../avahi-common/error.c:33
26 msgid "Operation failed"
27 msgstr "Operation fehlgeschlagen"
28
29 #: ../avahi-common/error.c:34
30 msgid "Bad state"
31 msgstr "Ungültiger Zustand"
32
33 #: ../avahi-common/error.c:35
34 msgid "Invalid host name"
35 msgstr "Ungültiger Rechnername"
36
37 #: ../avahi-common/error.c:36
38 msgid "Invalid domain name"
39 msgstr "Ungültiger Domainname"
40
41 #: ../avahi-common/error.c:37
42 msgid "No suitable network protocol available"
43 msgstr "Kein passendes Netzwerkprotokoll verfügbar"
44
45 #: ../avahi-common/error.c:38
46 msgid "Invalid DNS TTL"
47 msgstr "Ungültige DNS-TTL"
48
49 #: ../avahi-common/error.c:39
50 msgid "Resource record key is pattern"
51 msgstr "Datensatzschlüssel ist Muster"
52
53 #: ../avahi-common/error.c:40
54 msgid "Local name collision"
55 msgstr "Lokale Namenskollision"
56
57 #: ../avahi-common/error.c:41
58 msgid "Invalid record"
59 msgstr "Ungültiger Datensatz"
60
61 #: ../avahi-common/error.c:43
62 msgid "Invalid service name"
63 msgstr "Ungültiger Dienstname"
64
65 #: ../avahi-common/error.c:44
66 msgid "Invalid service type"
67 msgstr "Ungültiger Diensttyp"
68
69 #: ../avahi-common/error.c:45
70 msgid "Invalid port number"
71 msgstr "Ungültige Port-Nummer"
72
73 #: ../avahi-common/error.c:46
74 msgid "Invalid record key"
75 msgstr "Ungültiger Datensatzschlüssel"
76
77 #: ../avahi-common/error.c:47
78 msgid "Invalid address"
79 msgstr "Ungültige Adresse"
80
81 #: ../avahi-common/error.c:48
82 msgid "Timeout reached"
83 msgstr "Auszeit erreicht"
84
85 #: ../avahi-common/error.c:49
86 msgid "Too many clients"
87 msgstr "Zu viele Clients"
88
89 #: ../avahi-common/error.c:50
90 msgid "Too many objects"
91 msgstr "Zu viele Objekte"
92
93 #: ../avahi-common/error.c:51
94 msgid "Too many entries"
95 msgstr "Zu viele Einträge"
96
97 #: ../avahi-common/error.c:52
98 msgid "OS Error"
99 msgstr "Betriebssystemfehler"
100
101 #: ../avahi-common/error.c:54
102 msgid "Access denied"
103 msgstr "Zugriff verweigert"
104
105 #: ../avahi-common/error.c:55
106 msgid "Invalid operation"
107 msgstr "Ungültige Operation"
108
109 #: ../avahi-common/error.c:56
110 msgid "An unexpected D-Bus error occured"
111 msgstr "Ein unerwarteter DBus-Fehler ist aufgetreten"
112
113 #: ../avahi-common/error.c:57
114 msgid "Daemon connection failed"
115 msgstr "Verbindung zum Daemon fehlgeschlagen"
116
117 #: ../avahi-common/error.c:58
118 msgid "Memory exhausted"
119 msgstr "Verfügbarer Speicher ausgeschöpft"
120
121 #: ../avahi-common/error.c:59
122 msgid "The object passed in was not valid"
123 msgstr "Das übergebene Objekt ist nicht gültig"
124
125 #: ../avahi-common/error.c:60
126 msgid "Daemon not running"
127 msgstr "Daemon läuft nicht"
128
129 #: ../avahi-common/error.c:61
130 msgid "Invalid interface index"
131 msgstr "Ungültiger Schnittstellenindex"
132
133 #: ../avahi-common/error.c:62
134 msgid "Invalid protocol specification"
135 msgstr "Ungültige Protokollspezifikation"
136
137 #: ../avahi-common/error.c:63
138 msgid "Invalid flags"
139 msgstr "Ungültige Flags"
140
141 #: ../avahi-common/error.c:65
142 msgid "Not found"
143 msgstr "Nicht gefunden"
144
145 #: ../avahi-common/error.c:66
146 msgid "Invalid configuration"
147 msgstr "Ungültige Konfiguration"
148
149 #: ../avahi-common/error.c:67
150 msgid "Version mismatch"
151 msgstr "Unpassende Version"
152
153 #: ../avahi-common/error.c:68
154 msgid "Invalid service subtype"
155 msgstr "Ungültiger Dienst-Untertyp"
156
157 #: ../avahi-common/error.c:69
158 msgid "Invalid packet"
159 msgstr "Ungültiges Paket"
160
161 #: ../avahi-common/error.c:70
162 msgid "Invalid DNS return code"
163 msgstr "Ungültiger DNS-Rückgabewert"
164
165 #: ../avahi-common/error.c:71
166 msgid "DNS failure: FORMERR"
167 msgstr "DNS-Fehler: FORMERR"
168
169 #: ../avahi-common/error.c:72
170 msgid "DNS failure: SERVFAIL"
171 msgstr "DNS-Fehler: SERVFAIL"
172
173 #: ../avahi-common/error.c:73
174 msgid "DNS failure: NXDOMAIN"
175 msgstr "DNS-Fehler: NXDOMAIN"
176
177 #: ../avahi-common/error.c:74
178 msgid "DNS failure: NOTIMP"
179 msgstr "DNS-Fehler: NOTIMP"
180
181 #: ../avahi-common/error.c:76
182 msgid "DNS failure: REFUSED"
183 msgstr "DNS-Fehler: REFUSED"
184
185 #: ../avahi-common/error.c:77
186 msgid "DNS failure: YXDOMAIN"
187 msgstr "DNS-Fehler: YXDOMAIN"
188
189 #: ../avahi-common/error.c:78
190 msgid "DNS failure: YXRRSET"
191 msgstr "DNS-Fehler: YXRRSET"
192
193 #: ../avahi-common/error.c:79
194 msgid "DNS failure: NXRRSET"
195 msgstr "DNS-Fehler: NXRRSET"
196
197 #: ../avahi-common/error.c:80
198 msgid "DNS failure: NOTAUTH"
199 msgstr "DNS-Fehler: NOTAUTH"
200
201 #: ../avahi-common/error.c:81
202 msgid "DNS failure: NOTZONE"
203 msgstr "DNS-Fehler: NOTZONE"
204
205 #: ../avahi-common/error.c:82
206 msgid "Invalid RDATA"
207 msgstr "Ungültige RDATA"
208
209 #: ../avahi-common/error.c:83
210 msgid "Invalid DNS type"
211 msgstr "Ungültiger DNS-Typ"
212
213 #: ../avahi-common/error.c:84
214 msgid "Invalid DNS class"
215 msgstr "Ungültige DNS-Klasse"
216
217 #: ../avahi-common/error.c:85
218 msgid "Not supported"
219 msgstr "Nicht unterstützt"
220
221 #: ../avahi-common/error.c:87
222 msgid "Not permitted"
223 msgstr "Nicht erlaubt"
224
225 #: ../avahi-common/error.c:88
226 msgid "Invalid argument"
227 msgstr "Ungültiges Argument"
228
229 #: ../avahi-common/error.c:89
230 msgid "Is empty"
231 msgstr "ist leer"
232
233 #: ../avahi-common/error.c:90
234 msgid "The requested operation is invalid because redundant"
235 msgstr "Die angeforderte Operation ist ungültig, da sie redundant ist"
236
237 #: ../avahi-common/error.c:96
238 msgid "Invalid Error Code"
239 msgstr "Ungültiger Fehlercode"
240
241 #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.glade.h:1
242 msgid "<i>No service currently selected.</i>"
243 msgstr "<i>Momentan ist kein Dienst ausgewählt.</i>"
244
245 #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.glade.h:2
246 msgid "Avahi Discovery"
247 msgstr "Avahi Discovery"
248
249 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1
250 msgid "Avahi Zeroconf Browser"
251 msgstr "Avahi Zeroconf Browser"
252
253 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2
254 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
255 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten Diensten in Ihrem Netzwerk"
256
257 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:188
258 msgid "Browse Service Types"
259 msgstr "Durchsuche Dienst-Typen"
260
261 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:188
262 msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
263 msgstr "Ein mit NULL abgeschlossene Liste der Dienst-Typen zum Durchsuchen "
264
265 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:193
266 msgid "Domain"
267 msgstr "Domain"
268
269 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:193
270 msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
271 msgstr "DIe Domain zum Durchsuchen oder NULL für die Standard-Domain"
272
273 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:199
274 msgid "Service Type"
275 msgstr "Diensttyp"
276
277 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:199
278 msgid "The service type of the selected service"
279 msgstr "Der Service-Type des gewählten Diensts"
280
281 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:205
282 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1022
283 msgid "Service Name"
284 msgstr "Dienstname"
285
286 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:205
287 msgid "The service name of the selected service"
288 msgstr "Der Dienst-Name des gewählten Diensts"
289
290 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:211
291 msgid "Address"
292 msgstr "Adresse"
293
294 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:211
295 msgid "The address of the resolved service"
296 msgstr "Die Adresse des Auflösungsdiensts"
297
298 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:216
299 msgid "Port"
300 msgstr "Port"
301
302 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:216
303 msgid "The IP port number of the resolved service"
304 msgstr "Die IP-Port-Nummer des Auflösungsdienst"
305
306 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:222
307 msgid "Host Name"
308 msgstr "Rechner-Name"
309
310 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:222
311 msgid "The host name of the resolved service"
312 msgstr "Der Rechner-Name des aufgelösten Dienstes"
313
314 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:228
315 msgid "TXT Data"
316 msgstr "TXT-Daten"
317
318 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:228
319 msgid "The TXT data of the resolved service"
320 msgstr "Die TXT-Daten des aufgelösten Dienstes"
321
322 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:233
323 msgid "Resolve service"
324 msgstr "Auslösungsdienst"
325
326 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:239
327 msgid "Resolve service host name"
328 msgstr "Dienst-Rechner-Name auflösen"
329
330 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:245
331 msgid "Address family"
332 msgstr "Adress-Familie"
333
334 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:245
335 msgid "The address family for host name resolution"
336 msgstr "Die Adress-Familie zum Auflösen der Rechner-Namen"
337
338 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:327
339 #, c-format
340 msgid "Avahi client failure: %s"
341 msgstr "Avahi-Client-Fehler: %s"
342
343 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:389
344 #, c-format
345 msgid "Avahi resolver failure: %s"
346 msgstr "Avahi-Auflösungsfehler: %s"
347
348 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519
349 #, c-format
350 msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
351 msgstr "Durchsuchen nach Dienst-Typen %s in Domain %s fehlgeschlagen: %s"
352
353 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:520
354 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:157
355 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:158
356 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:164
357 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:165
358 msgid "n/a"
359 msgstr "k.A."
360
361 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:650
362 #, c-format
363 msgid "Avahi domain browser failure: %s"
364 msgstr "Avahi-Domainbrowser-Fehler: %s"
365
366 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:685
367 #, c-format
368 msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
369 msgstr "Fehler beim Lesen der Avahi-Domain: %s"
370
371 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:707
372 msgid "Browse service type list is empty!"
373 msgstr "Die Liste der Service-Typen ist leer!"
374
375 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:718
376 #, c-format
377 msgid "Failed to connect to Avahi server: %s"
378 msgstr "Verbindung zu Avahi-Server fehlgeschlagen: %s"
379
380 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:736
381 msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
382 msgstr "Durchsuche <b>lokales Netzwerk</b> nach Diensten:"
383
384 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:738
385 #, c-format
386 msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
387 msgstr "Durchsuche Domain <b>%s</b> nach Diensten:"
388
389 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:774
390 #, c-format
391 msgid "Failed to create browser for %s: %s"
392 msgstr "Browser-Erzeugung für %s fehlgeschlagen: %s"
393
394 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:904
395 #, c-format
396 msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
397 msgstr "Erzeugen eines Resolvers für %s vom Typ %s in Domain %s fehlgeschlagen: %s"
398
399 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:979
400 #, c-format
401 msgid "Failed to create domain browser: %s"
402 msgstr "Erzeugen eines Domainbrowser fehlgeschlagen: %s"
403
404 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:990
405 msgid "Change domain"
406 msgstr "Domain ändern"
407
408 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1030
409 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1161
410 msgid "Browsing..."
411 msgstr "Durchsuchen ..."
412
413 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1119
414 msgid "Initializing..."
415 msgstr "Initialisieren ..."
416
417 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1143
418 msgid "Location"
419 msgstr "Standort"
420
421 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1148
422 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:537
423 msgid "Name"
424 msgstr "Name"
425
426 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1153
427 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:537
428 msgid "Type"
429 msgstr "Typ"
430
431 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1165
432 msgid "_Domain..."
433 msgstr "_Domain ..."
434
435 #: ../avahi-ui/bssh.c:58
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "%s [options]\n"
439 "\n"
440 "    -h --help            Show this help\n"
441 "    -s --ssh             Browse SSH servers\n"
442 "    -v --vnc             Browse VNC servers\n"
443 "    -S --shell           Browse both SSH and VNC\n"
444 "    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
445 msgstr ""
446 "%s [options]\n"
447 "\n"
448 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
449 "    -s --ssh             Durchsuchen nach SSH-Servern\n"
450 "    -v --vnc             Durchsuchen nach VNC-Server\n"
451 "    -S --shell           Durchsuchen nach beiden (SSH und VNC)\n"
452 "    -d --domain=DOMAIN   Die Domain zum Durchsuchen\n"
453
454 #: ../avahi-ui/bssh.c:104
455 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:759
456 #, c-format
457 msgid "Too many arguments\n"
458 msgstr "Zu viele Argumente\n"
459
460 #: ../avahi-ui/bssh.c:152
461 msgid "Choose Shell Server"
462 msgstr "Shell-Server auswählen"
463
464 #: ../avahi-ui/bssh.c:154
465 msgid "Desktop"
466 msgstr "Desktop"
467
468 #: ../avahi-ui/bssh.c:155
469 msgid "Terminal"
470 msgstr "Terminal"
471
472 #: ../avahi-ui/bssh.c:159
473 msgid "Choose VNC server"
474 msgstr "VNC-Server auswählen"
475
476 #: ../avahi-ui/bssh.c:164
477 msgid "Choose SSH server"
478 msgstr "SSH-Dienst auswählen"
479
480 #: ../avahi-ui/bssh.c:188
481 #, c-format
482 msgid "Connecting to '%s' ...\n"
483 msgstr "Verbinde zu '%s' ...\n"
484
485 #: ../avahi-ui/bssh.c:243
486 #, c-format
487 msgid "execlp() failed: %s\n"
488 msgstr "execlp() fehlgeschlagen: %s\n"
489
490 #: ../avahi-ui/bssh.c:253
491 #, c-format
492 msgid "Canceled.\n"
493 msgstr "Abgebrochen.\n"
494
495 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1
496 msgid "Avahi SSH Server Browser"
497 msgstr "Avahi SSH Server Browser"
498
499 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2
500 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
501 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten SSH-Servern"
502
503 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1
504 msgid "Avahi VNC Server Browser"
505 msgstr "Avahi VNC-Server-Browser"
506
507 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2
508 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
509 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten VNC-Servern"
510
511 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:108
512 #, c-format
513 msgid ": All for now\n"
514 msgstr ": Alle Einträge bisher\n"
515
516 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:119
517 #, c-format
518 msgid ": Cache exhausted\n"
519 msgstr ": Datencache erschöpft\n"
520
521 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:223
522 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:245
523 #, c-format
524 msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
525 msgstr "Fehler beim Auflösen des Dienstes '%s' des Typ '%s' in Domain '%s': %s\n"
526
527 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:324
528 #, c-format
529 msgid "service_browser failed: %s\n"
530 msgstr "service_browser fehlgeschlagen: %s\n"
531
532 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:362
533 #, c-format
534 msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
535 msgstr "avahi_service_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
536
537 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:398
538 #, c-format
539 msgid "service_type_browser failed: %s\n"
540 msgstr "service_type_browser fehlgeschlagen: %s\n"
541
542 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:428
543 #, c-format
544 msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
545 msgstr "avahi_service_type_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
546
547 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:503
548 #, c-format
549 msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
550 msgstr "avahi_domain_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
551
552 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519
553 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:391
554 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:282
555 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:170
556 #, c-format
557 msgid "Failed to query version string: %s\n"
558 msgstr "Versionsstring-Abfrage fehlgeschlagen: %s\n"
559
560 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:524
561 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:396
562 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:287
563 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:175
564 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:191
565 #, c-format
566 msgid "Failed to query host name: %s\n"
567 msgstr "Hostname-Abfrage fehlgeschlagen: %s\n"
568
569 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:528
570 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:400
571 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:291
572 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:179
573 #, c-format
574 msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
575 msgstr "Server-Version: %s; Rechnername: %s\n"
576
577 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
578 #. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
579 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:533
580 #, c-format
581 msgid "E Ifce Prot Domain\n"
582 msgstr "E Ifce Prot-Domain\n"
583
584 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
585 #. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
586 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:537
587 #, c-format
588 msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
589 msgstr "E Ifce Prot %-*s %-20s-Domain\n"
590
591 #. We have been disconnected, so let reconnect
592 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:569
593 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:165
594 #, c-format
595 msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
596 msgstr "Nicht verbunden, neu verbinden ...\n"
597
598 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:583
599 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:813
600 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:172
601 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:383
602 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:274
603 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:162
604 #, c-format
605 msgid "Failed to create client object: %s\n"
606 msgstr "Clientobjekt-Erzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
607
608 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:588
609 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:177
610 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:145
611 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:61
612 #, c-format
613 msgid "Client failure, exiting: %s\n"
614 msgstr "Client-Fehler, beende: %s\n"
615
616 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:607
617 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:208
618 #, c-format
619 msgid "Waiting for daemon ...\n"
620 msgstr "Warte auf Daemon ...\n"
621
622 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:631
623 msgid ""
624 "    -h --help            Show this help\n"
625 "    -V --version         Show version\n"
626 "    -D --browse-domains  Browse for browsing domains instead of services\n"
627 "    -a --all             Show all services, regardless of the type\n"
628 "    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
629 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
630 "    -t --terminate       Terminate after dumping a more or less complete list\n"
631 "    -c --cache           Terminate after dumping all entries from the cache\n"
632 "    -l --ignore-local    Ignore local services\n"
633 "    -r --resolve         Resolve services found\n"
634 "    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
635 "    -p --parsable        Output in parsable format\n"
636 msgstr ""
637 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
638 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
639 "    -D --browse-domains  Durchsuche nach suchenden Domain statt nach Diensten\n"
640 "    -a --all             Zeigt alle Dienste, ohne Rücksicht auf die Typen\n"
641 "    -d --domain=DOMAIN   Die Domain zum Durchsuchen\n"
642 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
643 "    -t --terminate       Beenden nach Ausgeben einer mehr oder weniger kompletten Liste\n"
644 "    -c --cache           Beenden nach Ausgeben aller Einträge aus dem Cache\n"
645 "    -l --ignore-local    Ignoriere lokale Dienste\n"
646 "    -r --resolve         Löse gefundene Dienste auf\n"
647 "    -f --no-fail         Schlägt nicht fehl, wenn der Daemon nicht verfügbar ist\n"
648 "    -p --parsable        Ausgabe in parsbaren Format\n"
649
650 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:644
651 msgid ""
652 "    -k --no-db-lookup    Don't lookup service types\n"
653 "    -b --dump-db         Dump service type database\n"
654 msgstr ""
655 "    -k --no-db-lookup    Schlage Dienst-Typen nicht nach\n"
656 "    -b --dump-db         Anzeigen der Dienst-Typen-Datenbank\n"
657
658 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:750
659 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:221
660 #, c-format
661 msgid "Too few arguments\n"
662 msgstr "Zu wenige Argumente\n"
663
664 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:805
665 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:375
666 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:266
667 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:154
668 #, c-format
669 msgid "Failed to create simple poll object.\n"
670 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines einfachen Abfrage-Objekts: \n"
671
672 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:78
673 #, c-format
674 msgid "Established under name '%s'\n"
675 msgstr "Eingerichtet unter dem Namen '%s'\n"
676
677 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:83
678 #, c-format
679 msgid "Failed to register: %s\n"
680 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen: %s\n"
681
682 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:96
683 #, c-format
684 msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
685 msgstr "Namenskollision, wähle neuen Name '%s'.\n"
686
687 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:116
688 #, c-format
689 msgid "Failed to create entry group: %s\n"
690 msgstr "Fehler bei der Erzeugung der Einstiegsgruppe: %s\n"
691
692 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:126
693 #, c-format
694 msgid "Failed to add address: %s\n"
695 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Adresse: %s\n"
696
697 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:136
698 #, c-format
699 msgid "Failed to add service: %s\n"
700 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes: %s\n"
701
702 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:142
703 #, c-format
704 msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
705 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Untertyps: '%s': %s\n"
706
707 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:193
708 #, c-format
709 msgid "Host name conflict\n"
710 msgstr "Rechnername-Konflikt\n"
711
712 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:218
713 #, c-format
714 msgid ""
715 "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
716 "%s [options] %s <host-name> <address>\n"
717 "\n"
718 "    -h --help            Show this help\n"
719 "    -V --version         Show version\n"
720 "    -s --service         Publish service\n"
721 "    -a --address         Publish address\n"
722 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
723 "    -d --domain=DOMAIN   Domain to publish service in\n"
724 "    -H --host=DOMAIN     Host where service resides\n"
725 "       --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service with\n"
726 "    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
727 msgstr ""
728 "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
729 "%s [options] %s <host-name> <address>\n"
730 "\n"
731 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
732 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
733 "    -s --service         Veröffentlicht Service\n"
734 "    -a --address         Veröffentlicht Addresse\n"
735 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
736 "    -d --domain=DOMAIN   Domain zum Veröffentlichen des Dienstes auf\n"
737 "    -H --host=DOMAIN     Host, wo sich der Service befindet\n"
738 "       --subtype=SUBTYPE Ein zusätzlicher Untertyp zum Registrieren des Dienstes mit\n"
739 "    -f --no-fail         Schlägt nicht fehl, wenn der Daemon nicht verfügbar ist\n"
740
741 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:300
742 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:315
743 #, c-format
744 msgid "Bad number of arguments\n"
745 msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten\n"
746
747 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:326
748 #, c-format
749 msgid "Failed to parse port number: %s\n"
750 msgstr "Parsen der Port-Nummer fehlgeschlagen: %s\n"
751
752 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:358
753 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:248
754 #, c-format
755 msgid "No command specified.\n"
756 msgstr "Kein Befehl angegeben.\n"
757
758 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:91
759 #, c-format
760 msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
761 msgstr "Fehler beim Auflösen des Rechnernamens '%s': %s\n"
762
763 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:128
764 #, c-format
765 msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
766 msgstr "Fehler beim Auflösen der Adresse '%s': %s\n"
767
768 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:159
769 #, c-format
770 msgid ""
771 "%s [options] %s <host name ...>\n"
772 "%s [options] %s <address ... >\n"
773 "\n"
774 "    -h --help            Show this help\n"
775 "    -V --version         Show version\n"
776 "    -n --name            Resolve host name\n"
777 "    -a --address         Resolve address\n"
778 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
779 "    -6                   Lookup IPv6 address\n"
780 "    -4                   Lookup IPv4 address\n"
781 msgstr ""
782 "%s [options] %s <host name ...>\n"
783 "%s [options] %s <address ... >\n"
784 "\n"
785 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
786 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
787 "    -n --name            Löst Hostname auf\n"
788 "    -a --address         Löst Addresse auf\n"
789 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
790 "    -6                   Schlägt IPv6-Addresse nach\n"
791 "    -4                   Schlägt IPv4-Addresse nach\n"
792
793 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:301
794 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:183
795 #, c-format
796 msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
797 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Rechneramen-Auflösers: %s\n"
798
799 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:311
800 #, c-format
801 msgid "Failed to parse address '%s'\n"
802 msgstr "Fehler beim Parsern der Adresse '%s'\n"
803
804 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:316
805 #, c-format
806 msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
807 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Adress-Auflösers: %s\n"
808
809 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:75
810 #, c-format
811 msgid ""
812 "%s [options] <new host name>\n"
813 "\n"
814 "    -h --help            Show this help\n"
815 "    -V --version         Show version\n"
816 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
817 msgstr ""
818 "%s [options] <new host name>\n"
819 "\n"
820 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
821 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
822 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
823
824 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:116
825 #, c-format
826 msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
827 msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten, erwartet wird genau eines.\n"
828
829 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:195
830 #, c-format
831 msgid "Host name successfully changed to %s\n"
832 msgstr "Rechnername erfolgreich geändert auf %s\n"
833
834 #~ msgid "."
835 #~ msgstr "."
836 #~ msgid ":"
837 #~ msgstr ":"
838 #~ msgid "<b>Event Order</b>"
839 #~ msgstr "<b>Ereignis-Reihenfolge</b>"
840 #~ msgid "<b>Group Columns _by:</b>"
841 #~ msgstr "<b>Gruppiere Spalte _nach:</b>"
842 #~ msgid "<b>Group Rows by:</b>"
843 #~ msgstr "<b>Gruppiere Zeile nach:</b>"
844 #~ msgid "<b>Identification</b>"
845 #~ msgstr "<b>Identifikation</b>"
846 #~ msgid "<b>Limit to events _before:</b>"
847 #~ msgstr "<b>Limit zu Er _before:</b>"
848 #~ msgid "<b>Limit to events not _earlier than:</b>"
849 #~ msgstr "<b>Limitieren auf Ereignisse nicht _später als:</b>"
850 #~ msgid "<b>Records</b>"
851 #~ msgstr "<b>Aufzeichnungen</b>"
852 #~ msgid "<b>Tab</b>"
853 #~ msgstr "<b>Tab</b>"
854 #~ msgid "<b>_File</b>"
855 #~ msgstr "<b>_Datei</b>"
856 #~ msgid "<b>_System audit log</b>"
857 #~ msgstr "<b>_System-Audit-Protokoll</b>"
858 #~ msgid "Audit Event Source"
859 #~ msgstr "Audit-Ewreignis-Quelle"
860 #~ msgid "Audit Viewer"
861 #~ msgstr "Audit Viewer"
862 #~ msgid "Automatic file type e_xtension"
863 #~ msgstr "Automatische Dateityp-Er_weiterung"
864 #~ msgid "Change _event source..."
865 #~ msgstr "Ändere _Ereignis-Quelle..."
866 #~ msgid "Columns"
867 #~ msgstr "Spalte"
868 #~ msgid "Current Co_lumn"
869 #~ msgstr "Aktuelle Sp_alte"
870 #~ msgid "Current _Cell"
871 #~ msgstr "Aktuelle _Zelle"
872 #~ msgid "Current _Row"
873 #~ msgstr "Aktuelle _Zeile"
874 #~ msgid "Date Filter"
875 #~ msgstr "Datum-Filter"
876 #~ msgid "Event Details"
877 #~ msgstr "_Ereignis-Details"
878 #~ msgid "Expression"
879 #~ msgstr "Ausdruck"
880 #~ msgid "F_ield:"
881 #~ msgstr "F_eld:"
882 #~ msgid "File _type:"
883 #~ msgstr "Datei-_Typ:"
884 #~ msgid "Filter"
885 #~ msgstr "Filter"
886 #~ msgid "Filter:"
887 #~ msgstr "Filter:"
888 #~ msgid "General"
889 #~ msgstr "Allgemeines"
890 #~ msgid "Group _values by:"
891 #~ msgstr "_Werte gruppieren nach:"
892 #~ msgid "Grouping"
893 #~ msgstr "Gruppierung"
894 #~ msgid "LIST/REPORT"
895 #~ msgstr "LISTE/BERICHT"
896 #~ msgid "New _List"
897 #~ msgstr "Neue _Liste"
898 #~ msgid "New _Report on this View..."
899 #~ msgstr "Neuer _Bericht aus dieser Ansicht..."
900 #~ msgid "New _Report..."
901 #~ msgstr "Neuer _Bericht..."
902 #~ msgid "Order:"
903 #~ msgstr "Reihenfolge:"
904 #~ msgid "Re_fresh"
905 #~ msgstr "Aktu_alisieren"
906 #~ msgid "Serial number:"
907 #~ msgstr "Seriennummer:"
908 #~ msgid "Sort by:"
909 #~ msgstr "Sortieren nach:"
910 #~ msgid ""
911 #~ "The chart has too many data points.  Please restrict your data filter or "
912 #~ "use coarser data grouping criteria."
913 #~ msgstr ""
914 #~ "Das Diagramm hat zu viele Datenpunkte. Bitte beschränken Sie Ihren "
915 #~ "Datenfilter oder benutzen Sie coarser-Datengruppierungkriterien."
916 #~ msgid "Time:"
917 #~ msgstr "Zeit:"
918 #~ msgid ""
919 #~ "You can add aditional conditions using the <tt>ausearch</tt> expression "
920 #~ "language.  Run <tt>(man ausearch-expression)</tt> to read the "
921 #~ "documentation of the language."
922 #~ msgstr ""
923 #~ "Sie können zusätzliche Bedingungen hinzufügen mit der <tt>ausearch</tt>-"
924 #~ "Ausdruckssprache. Führen Sie <tt>(man ausearch-expression)</tt> aus, um "
925 #~ "die Dokumentaion dieser Sprache zu lesen."
926 #~ msgid "_Ascending"
927 #~ msgstr "_Aufsteigend"
928 #~ msgid "_Close"
929 #~ msgstr "_Schliessen"
930 #~ msgid "_Descending"
931 #~ msgstr "_Absteigend"
932 #~ msgid "_Event Details"
933 #~ msgstr "_Ereignis-Details"
934 #~ msgid "_Event Time"
935 #~ msgstr "_Ereignis-Zeit"
936 #~ msgid "_Export..."
937 #~ msgstr "_Exportieren..."
938 #~ msgid "_Expression:"
939 #~ msgstr "_Ausdruck:"
940 #~ msgid "_Field:"
941 #~ msgstr "_Feld:"
942 #~ msgid "_Group values by:"
943 #~ msgstr "_Gruppen-Wert nach:"
944 #~ msgid "_Help"
945 #~ msgstr "_Hilfe"
946 #~ msgid "_List Events for"
947 #~ msgstr "_Auflisten der Ereignissen nach"
948 #~ msgid "_Log file:"
949 #~ msgstr "_Protokolldatei:"
950 #~ msgid "_Next Event"
951 #~ msgstr "_Nächstes Ereignis"
952 #~ msgid "_Open in new window"
953 #~ msgstr "_In neuem Fenster öffnen"
954 #~ msgid "_Path:"
955 #~ msgstr "_Pfad:"
956 #~ msgid "_Previous Event"
957 #~ msgstr "_Vorheriges Ereignis"
958 #~ msgid "_Save Configuration as..."
959 #~ msgstr "_Speichere Konfiguration als..."
960 #~ msgid "_Save layout as..."
961 #~ msgstr "_Speichere Anordnung als…"
962 #~ msgid "_Show as a chart"
963 #~ msgstr "_Zeige als Diagramm"
964 #~ msgid "_View"
965 #~ msgstr "_Ansicht"
966 #~ msgid "_Window"
967 #~ msgstr "_Fenster"
968 #~ msgid "gtk-about"
969 #~ msgstr "gtk-about"
970 #~ msgid "gtk-apply"
971 #~ msgstr "gtk-apply"
972 #~ msgid "gtk-close"
973 #~ msgstr "gtk-close"
974 #~ msgid "gtk-open"
975 #~ msgstr "gtk-open"
976 #~ msgid "gtk-properties"
977 #~ msgstr "gtk-properties"
978 #~ msgid "gtk-quit"
979 #~ msgstr "gtk-quit"
980 #~ msgid "Not enough data available"
981 #~ msgstr "Nicht genügend Daten verfügbar"
982 #~ msgid "Field"
983 #~ msgstr "Feld"
984 #~ msgid "Value"
985 #~ msgstr "Wert"
986 #~ msgid "Record Type"
987 #~ msgstr "Aufzeichnungstyp"
988 #~ msgid "date %s %s.%03d"
989 #~ msgstr "Datum %s %s.%03d"
990 #~ msgid "%x %H:%M:%S"
991 #~ msgstr "%x %H:%M:%S"
992 #~ msgid "date %s now"
993 #~ msgstr "Datum %s heute"
994 #~ msgid "date %s %d minute ago"
995 #~ msgid_plural "date %s %d minutes ago"
996 #~ msgstr[0] "Datum %s %d Minute vergangen"
997 #~ msgstr[1] "Datum %s %d Minuten vergangen"
998 #~ msgid "date %s today 00:00"
999 #~ msgstr "Datum %s Heute 00:00"
1000 #~ msgid "date %s yesterday 00:00"
1001 #~ msgstr "Datum %s Gestern 00:00"
1002 #~ msgid "date %s start of this week"
1003 #~ msgstr "Datum %s Start dieser Woche"
1004 #~ msgid "date %s start of this month"
1005 #~ msgstr "Datum %s Start dieses Monat"
1006 #~ msgid "date %s start of this year"
1007 #~ msgstr "Datum %s Start von diesem Jahr"
1008 #~ msgid "Event date"
1009 #~ msgstr "Ereignisdatum"
1010 #~ msgid "Other fields"
1011 #~ msgstr "Andere Felder"
1012 #~ msgid "Column"
1013 #~ msgstr "Spalte"
1014 #~ msgid "Field name must not be empty"
1015 #~ msgstr "Feldname darf nicht leer sein"
1016 #~ msgid "_List"
1017 #~ msgstr "_Liste"
1018 #~ msgid "List %d"
1019 #~ msgstr "Liste %d"
1020 #~ msgid "HTML"
1021 #~ msgstr "HTML"
1022 #~ msgid "CSV"
1023 #~ msgstr "CSV"
1024 #~ msgid "Raw log data"
1025 #~ msgstr "Rohe Log-Daten"
1026 #~ msgid "Export..."
1027 #~ msgstr "Export..."
1028 #~ msgid "Error writing to %s: %s"
1029 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
1030 #~ msgid ", "
1031 #~ msgstr ", "
1032 #~ msgid "None"
1033 #~ msgstr "Nichts"
1034 #~ msgid "Other Fields"
1035 #~ msgstr "Andere Felder"
1036 #~ msgid "Date"
1037 #~ msgstr "Datum"
1038 #~ msgid "%prog [OPTION]... [FILE]..."
1039 #~ msgstr "%prog [OPTION]... [DATEI]..."
1040 #~ msgid "Start an audit event viewer."
1041 #~ msgstr "Starte eine Audit-Ereignis-Betrachter"
1042 #~ msgid ""
1043 #~ "do not attempt to start the privileged backend for reading system audit "
1044 #~ "logs"
1045 #~ msgstr ""
1046 #~ "versuchen Sie nicht das privilegierte Backend zum Lesen der System-Audit-"
1047 #~ "Berichte zu starten"
1048 #~ msgid "Error running audit-viewer-server: %s"
1049 #~ msgstr "Fehler beim Laufenlassen von  audit-viewer-server: %s"
1050 #~ msgid "Audit viewer layout"
1051 #~ msgstr "Audit-Ansicht-Anordnung"
1052 #~ msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1053 #~ msgstr "Die Datei \"%s\" existiert bereits. Wollen Sie sie ersetzen?"
1054 #~ msgid ""
1055 #~ "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its "
1056 #~ "contents."
1057 #~ msgstr ""
1058 #~ "Die Datei existiert bereits in \"%s\" . Falls Sie sie ersetzen, wird ihre "
1059 #~ "Inhalt überschreiben."
1060 #~ msgid "_Replace"
1061 #~ msgstr "_Ersetzen"
1062 #~ msgid "Error reading audit events: %s"
1063 #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Audit-Ereignisse: %s"
1064 #~ msgid "All files"
1065 #~ msgstr "Alle Dateien"
1066 #~ msgid "Unexpected top element contents"
1067 #~ msgstr "Unerwarteter Top-Elementinhalt"
1068 #~ msgid "Unsupported file version %s"
1069 #~ msgstr "Nicht unterstützte Datei-Version %s"
1070 #~ msgid "Unexpected top element"
1071 #~ msgstr "Unerwartetes Topelement"
1072 #~ msgid "Error reading %s: %s"
1073 #~ msgstr "Fehler beim Lesen %s: %s"
1074 #~ msgid "Invalid contents of %s: %s"
1075 #~ msgstr "Ungültiger Inhalt von %s: %s"
1076 #~ msgid "Open..."
1077 #~ msgstr "Öffnen..."
1078 #~ msgid "Save Layout As..."
1079 #~ msgstr "Sichere Aufbau als..."
1080 #~ msgid "Save Configuration As..."
1081 #~ msgstr "Sichere Konfiguration als..."
1082 #~ msgid "translator-credits"
1083 #~ msgstr "Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008."
1084 #~ msgid "no such option: %s"
1085 #~ msgstr "Keine solche Option: %s"
1086 #~ msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
1087 #~ msgstr "Mehrdeutige Option: %s (%s?)"
1088 #~ msgid "Usage: %s\n"
1089 #~ msgstr "Verwendung: %s\n"
1090 #~ msgid "Usage"
1091 #~ msgstr "Verwendung"
1092 #~ msgid "integer"
1093 #~ msgstr "Ganzzahl"
1094 #~ msgid "long integer"
1095 #~ msgstr "Lange Ganzzahl"
1096 #~ msgid "floating-point"
1097 #~ msgstr "Gleitkomma"
1098 #~ msgid "complex"
1099 #~ msgstr "Komplex"
1100 #~ msgid "option %s: invalid %s value: %r"
1101 #~ msgstr "Option %s: ungültiger %s Wert: %r"
1102 #~ msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
1103 #~ msgstr "Option %s: ungültige Wahl: %r (Wahl von %s)"
1104 #~ msgid "show this help message and exit"
1105 #~ msgstr "Diese Hilfe-Meldung ausgeben und beenden"
1106 #~ msgid "show program's version number and exit"
1107 #~ msgstr "Version des Programms anzeigen und beenden"
1108 #~ msgid "%prog [options]"
1109 #~ msgstr "%prog [Optionen]"
1110 #~ msgid "%s option requires an argument"
1111 #~ msgstr "%s Option benötigt ein Argument"
1112 #~ msgid "%s option requires %d arguments"
1113 #~ msgstr "%s Option benötigt %d Argumente"
1114 #~ msgid "%s option does not take a value"
1115 #~ msgstr "%s Option benötigt keine Wert"
1116 #~ msgid "Options"
1117 #~ msgstr "Optionen"
1118 #~ msgid "_Report"
1119 #~ msgstr "_Bericht"
1120 #~ msgid "Report %d"
1121 #~ msgstr "Bericht %d"
1122 #~ msgid "Listing events for this column is not supported."
1123 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Spalte ist nicht unterstützt."
1124 #~ msgid "Listing events for this cell is not supported."
1125 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Zelle ist nicht unterstützt."
1126 #~ msgid "Listing events for this row is not supported."
1127 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Zeile ist nicht unterstützt."
1128 #~ msgid "Count"
1129 #~ msgstr "Anzahl"
1130 #~ msgid "Search..."
1131 #~ msgstr "Suche..."
1132 #~ msgid ""
1133 #~ "This program is only for use by audit-viewer and it should not be run "
1134 #~ "manually.\n"
1135 #~ msgstr ""
1136 #~ "Dieses Programm ist nur für die Benutzung durch audit-viewer und es "
1137 #~ "sollte nicht manuell gestartet werden.\n"
1138 #~ msgid ""
1139 #~ "\n"
1140 #~ "Report bugs to %s.\n"
1141 #~ msgstr ""
1142 #~ "\n"
1143 #~ "Melden Sie Fehler an %s.\n"
1144 #~ msgid ""
1145 #~ "Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc.  All rights reserved.\n"
1146 #~ "This software is distributed under the GPL v.2.\n"
1147 #~ "\n"
1148 #~ "This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
1149 #~ msgstr ""
1150 #~ "Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc.  Alle Rechte vorbehalten.\n"
1151 #~ "Diese Software wird unter der GPL v.2 verteilt.\n"
1152 #~ "\n"
1153 #~ "Dieses Programm wird OHNE GEWÄHRLEISTUNG bereitgestellt, im gesetzlich "
1154 #~ "ermöglichten Umfang."
1155 #~ msgid "The control file is not a socket"
1156 #~ msgstr "Die Kontrolldatei ist keine Socket"
1157 #~ msgid "Unknown server request %<PRIu32>"
1158 #~ msgstr "Unbekannte Serveranforderung %<PRIu32>"
1159 #~ msgid "Audit Log File"
1160 #~ msgstr "Audit-Protokoll-Datei"
1161 #~ msgid "Error opening %s: %s"
1162 #~ msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
1163 #~ msgid "%x %X"
1164 #~ msgstr "%x %X"
1165 #~ msgid "%x %H:%M"
1166 #~ msgstr "%x %H:%M"
1167 #~ msgid "%x %H"
1168 #~ msgstr "%x %H"
1169 #~ msgid "hour"
1170 #~ msgstr "Stunde"
1171 #~ msgid "%d hour"
1172 #~ msgid_plural "%d hours"
1173 #~ msgstr[0] "%d Stunde"
1174 #~ msgstr[1] "%d Stunden"
1175 #~ msgid "minute"
1176 #~ msgstr "Minute"
1177 #~ msgid "%d minute"
1178 #~ msgid_plural "%d minutes"
1179 #~ msgstr[0] "%d Minute"
1180 #~ msgstr[1] "%d Minuten"
1181 #~ msgid "second"
1182 #~ msgstr "Sekunde"
1183 #~ msgid "%d second"
1184 #~ msgid_plural "%d seconds"
1185 #~ msgstr[0] "%d Sekunde"
1186 #~ msgstr[1] "%d Sekunden"
1187 #~ msgid "day"
1188 #~ msgstr "Tag"
1189 #~ msgid "week"
1190 #~ msgstr "Woche"
1191 #~ msgid "%b %Y"
1192 #~ msgstr "%b %Y"
1193 #~ msgid "month"
1194 #~ msgstr "Monat"
1195 #~ msgid "Specific time"
1196 #~ msgstr "Angegebene Zeit"
1197 #~ msgid "Now"
1198 #~ msgstr "Jetzt"
1199 #~ msgid "10 minutes ago"
1200 #~ msgstr "Vor 10 Minuten"
1201 #~ msgid "Today"
1202 #~ msgstr "Heute"
1203 #~ msgid "Yesterday"
1204 #~ msgstr "Gestern"
1205 #~ msgid "This week"
1206 #~ msgstr "Diese Woche"
1207 #~ msgid "This month"
1208 #~ msgstr "Diesen Monat"
1209 #~ msgid "This year"
1210 #~ msgstr "Dieses Jahr"
1211 #~ msgid "Unsupported date filter \"%s\""
1212 #~ msgstr "Nicht unterstützter Datumsfilter \"%s\""
1213 #~ msgid "Rule"
1214 #~ msgstr "Regel"
1215 #~ msgid "Unsupported timestamp operator in \"%s\""
1216 #~ msgstr "Nicht unterstützter Zeitstempel in \"%s\""
1217 #~ msgid "Editing of some filters is not supported"
1218 #~ msgstr "Bearbeiten von gewissen Filtern ist nicht unterstützt"
1219 #~ msgid ""
1220 #~ "If you edit properties of this tab, these filters will be dropped from "
1221 #~ "the tab's configuration:\n"
1222 #~ "%s\n"
1223 #~ "Do you still want to edit properties of this tab?"
1224 #~ msgstr ""
1225 #~ "Wenn Sie die Eigenschaften dieses Registers bearbeiten, diese Filter aus "
1226 #~ "der Register-Konfiguration werden verworfen:\n"
1227 #~ "%s\n"
1228 #~ "Wollen Sie immer nich die Eigenschaften dieses Registers bearbeiten?"
1229 #~ msgid "Tab name must not be empty"
1230 #~ msgstr "Tab-Name darf nicht leer sein"
1231 #~ msgid "%s Properties"
1232 #~ msgstr "%s-Eigenschaften"
1233 #~ msgid "Invalid <%s %s> value %s"
1234 #~ msgstr "Ungültiger <%s %s>-Wert %s"
1235 #~ msgid "Unknown <%s %s> value %s"
1236 #~ msgstr "Wert <%s %s> unbekannt %s"
1237 #~ msgid "Attribute %s missing in <%s>"
1238 #~ msgstr "Fehlendes %s-Attribut in <%s>"
1239 #~ msgid "Audit Logs"
1240 #~ msgstr "Audit-Protokolle"
1241 #~ msgid "View audit logs"
1242 #~ msgstr "Audit-Protokoll ansehen"
1243 #~ msgid "Report Properties"
1244 #~ msgstr "Bericht-Eigenschaften"
1245 #~ msgid "_File"
1246 #~ msgstr "_Datei"
1247