1 # German translation of avahi
2 # Copyright (C) 2008 Avahi
3 # This file is distributed under the same license as the avahi package.
4 # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008-2009.
8 "Project-Id-Version: audit-viewer\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-17 08:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-23 17:54+0100\n"
12 "Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
13 "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: German\n"
20 #: ../avahi-common/error.c:32
24 #: ../avahi-common/error.c:33
25 msgid "Operation failed"
26 msgstr "Operation fehlgeschlagen"
28 #: ../avahi-common/error.c:34
30 msgstr "Ungültiger Zustand"
32 #: ../avahi-common/error.c:35
33 msgid "Invalid host name"
34 msgstr "Ungültiger Rechnername"
36 #: ../avahi-common/error.c:36
37 msgid "Invalid domain name"
38 msgstr "Ungültiger Domainname"
40 #: ../avahi-common/error.c:37
41 msgid "No suitable network protocol available"
42 msgstr "Kein passendes Netzwerkprotokoll verfügbar"
44 #: ../avahi-common/error.c:38
45 msgid "Invalid DNS TTL"
46 msgstr "Ungültige DNS-TTL"
48 #: ../avahi-common/error.c:39
49 msgid "Resource record key is pattern"
50 msgstr "Datensatzschlüssel ist Muster"
52 #: ../avahi-common/error.c:40
53 msgid "Local name collision"
54 msgstr "Lokale Namenskollision"
56 #: ../avahi-common/error.c:41
57 msgid "Invalid record"
58 msgstr "Ungültiger Datensatz"
60 #: ../avahi-common/error.c:43
61 msgid "Invalid service name"
62 msgstr "Ungültiger Dienstname"
64 #: ../avahi-common/error.c:44
65 msgid "Invalid service type"
66 msgstr "Ungültiger Diensttyp"
68 #: ../avahi-common/error.c:45
69 msgid "Invalid port number"
70 msgstr "Ungültige Port-Nummer"
72 #: ../avahi-common/error.c:46
73 msgid "Invalid record key"
74 msgstr "Ungültiger Datensatzschlüssel"
76 #: ../avahi-common/error.c:47
77 msgid "Invalid address"
78 msgstr "Ungültige Adresse"
80 #: ../avahi-common/error.c:48
81 msgid "Timeout reached"
82 msgstr "Auszeit erreicht"
84 #: ../avahi-common/error.c:49
85 msgid "Too many clients"
86 msgstr "Zu viele Clients"
88 #: ../avahi-common/error.c:50
89 msgid "Too many objects"
90 msgstr "Zu viele Objekte"
92 #: ../avahi-common/error.c:51
93 msgid "Too many entries"
94 msgstr "Zu viele Einträge"
96 #: ../avahi-common/error.c:52
98 msgstr "Betriebssystemfehler"
100 #: ../avahi-common/error.c:54
101 msgid "Access denied"
102 msgstr "Zugriff verweigert"
104 #: ../avahi-common/error.c:55
105 msgid "Invalid operation"
106 msgstr "Ungültige Operation"
108 #: ../avahi-common/error.c:56
109 msgid "An unexpected D-Bus error occured"
110 msgstr "Ein unerwarteter DBus-Fehler ist aufgetreten"
112 #: ../avahi-common/error.c:57
113 msgid "Daemon connection failed"
114 msgstr "Verbindung zum Daemon fehlgeschlagen"
116 #: ../avahi-common/error.c:58
117 msgid "Memory exhausted"
118 msgstr "Verfügbarer Speicher ausgeschöpft"
120 #: ../avahi-common/error.c:59
121 msgid "The object passed in was not valid"
122 msgstr "Das übergebene Objekt ist nicht gültig"
124 #: ../avahi-common/error.c:60
125 msgid "Daemon not running"
126 msgstr "Daemon läuft nicht"
128 #: ../avahi-common/error.c:61
129 msgid "Invalid interface index"
130 msgstr "Ungültiger Schnittstellenindex"
132 #: ../avahi-common/error.c:62
133 msgid "Invalid protocol specification"
134 msgstr "Ungültige Protokollspezifikation"
136 #: ../avahi-common/error.c:63
137 msgid "Invalid flags"
138 msgstr "Ungültige Flags"
140 #: ../avahi-common/error.c:65
142 msgstr "Nicht gefunden"
144 #: ../avahi-common/error.c:66
145 msgid "Invalid configuration"
146 msgstr "Ungültige Konfiguration"
148 #: ../avahi-common/error.c:67
149 msgid "Version mismatch"
150 msgstr "Unpassende Version"
152 #: ../avahi-common/error.c:68
153 msgid "Invalid service subtype"
154 msgstr "Ungültiger Dienst-Untertyp"
156 #: ../avahi-common/error.c:69
157 msgid "Invalid packet"
158 msgstr "Ungültiges Paket"
160 #: ../avahi-common/error.c:70
161 msgid "Invalid DNS return code"
162 msgstr "Ungültiger DNS-Rückgabewert"
164 #: ../avahi-common/error.c:71
165 msgid "DNS failure: FORMERR"
166 msgstr "DNS-Fehler: FORMERR"
168 #: ../avahi-common/error.c:72
169 msgid "DNS failure: SERVFAIL"
170 msgstr "DNS-Fehler: SERVFAIL"
172 #: ../avahi-common/error.c:73
173 msgid "DNS failure: NXDOMAIN"
174 msgstr "DNS-Fehler: NXDOMAIN"
176 #: ../avahi-common/error.c:74
177 msgid "DNS failure: NOTIMP"
178 msgstr "DNS-Fehler: NOTIMP"
180 #: ../avahi-common/error.c:76
181 msgid "DNS failure: REFUSED"
182 msgstr "DNS-Fehler: REFUSED"
184 #: ../avahi-common/error.c:77
185 msgid "DNS failure: YXDOMAIN"
186 msgstr "DNS-Fehler: YXDOMAIN"
188 #: ../avahi-common/error.c:78
189 msgid "DNS failure: YXRRSET"
190 msgstr "DNS-Fehler: YXRRSET"
192 #: ../avahi-common/error.c:79
193 msgid "DNS failure: NXRRSET"
194 msgstr "DNS-Fehler: NXRRSET"
196 #: ../avahi-common/error.c:80
197 msgid "DNS failure: NOTAUTH"
198 msgstr "DNS-Fehler: NOTAUTH"
200 #: ../avahi-common/error.c:81
201 msgid "DNS failure: NOTZONE"
202 msgstr "DNS-Fehler: NOTZONE"
204 #: ../avahi-common/error.c:82
205 msgid "Invalid RDATA"
206 msgstr "Ungültige RDATA"
208 #: ../avahi-common/error.c:83
209 msgid "Invalid DNS type"
210 msgstr "Ungültiger DNS-Typ"
212 #: ../avahi-common/error.c:84
213 msgid "Invalid DNS class"
214 msgstr "Ungültige DNS-Klasse"
216 #: ../avahi-common/error.c:85
217 msgid "Not supported"
218 msgstr "Nicht unterstützt"
220 #: ../avahi-common/error.c:87
221 msgid "Not permitted"
222 msgstr "Nicht erlaubt"
224 #: ../avahi-common/error.c:88
225 msgid "Invalid argument"
226 msgstr "Ungültiges Argument"
228 #: ../avahi-common/error.c:89
232 #: ../avahi-common/error.c:90
233 msgid "The requested operation is invalid because redundant"
234 msgstr "Die angeforderte Operation ist ungültig, da sie redundant ist"
236 #: ../avahi-common/error.c:96
237 msgid "Invalid Error Code"
238 msgstr "Ungültiger Fehlercode"
240 #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.glade.h:1
241 msgid "<i>No service currently selected.</i>"
242 msgstr "<i>Momentan ist kein Dienst ausgewählt.</i>"
244 #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.glade.h:2
245 msgid "Avahi Discovery"
246 msgstr "Avahi Discovery"
248 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1
249 msgid "Avahi Zeroconf Browser"
250 msgstr "Avahi Zeroconf Browser"
252 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2
253 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
254 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten Diensten in Ihrem Netzwerk"
256 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:188
257 msgid "Browse Service Types"
258 msgstr "Durchsuche Dienst-Typen"
260 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:188
262 msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
263 msgstr "Ein mit NULL abgeschlossene Liste der Dienst-Typen zum Durchsuchen "
265 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:193
269 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:193
270 msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
271 msgstr "DIe Domain zum Durchsuchen oder NULL für die Standard-Domain"
273 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:199
277 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:199
278 msgid "The service type of the selected service"
279 msgstr "Der Service-Type des gewählten Diensts"
281 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:205
282 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1022
286 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:205
287 msgid "The service name of the selected service"
288 msgstr "Der Dienst-Name des gewählten Diensts"
290 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:211
294 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:211
295 msgid "The address of the resolved service"
296 msgstr "Die Adresse des Auflösungsdiensts"
298 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:216
302 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:216
303 msgid "The IP port number of the resolved service"
304 msgstr "Die IP-Port-Nummer des Auflösungsdienst"
306 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:222
308 msgstr "Rechner-Name"
310 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:222
312 msgid "The host name of the resolved service"
313 msgstr "Der Rechner-Name des aufgelösten Dienst"
315 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:228
319 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:228
321 msgid "The TXT data of the resolved service"
322 msgstr "Die TXT-Daten des aufgelösten Dienst"
324 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:233
325 msgid "Resolve service"
326 msgstr "Auslösungsdienst"
328 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:239
329 msgid "Resolve service host name"
330 msgstr "Dienst-Rechner-Name auflösen"
332 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:245
333 msgid "Address family"
334 msgstr "Adress-Familie"
336 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:245
337 msgid "The address family for host name resolution"
338 msgstr "Die Adress-Familie zum Auflösen der Rechner-Namen"
340 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:327
342 msgid "Avahi client failure: %s"
343 msgstr "Avahi-Client-Fehler: %s"
345 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:389
347 msgid "Avahi resolver failure: %s"
348 msgstr "Avahi-Auflösungsfehler: %s"
350 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519
352 msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
353 msgstr "Durchsuchen nach Dienst-Typen %s in Domain %s fehlgeschlagen: %s"
355 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:520
356 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:157
357 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:158
358 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:164
359 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:165
363 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:650
365 msgid "Avahi domain browser failure: %s"
366 msgstr "Avahi-Domainbrowser-Fehler: %s"
368 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:685
370 msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
371 msgstr "Fehler beim Lesen der Avahi-Domain: %s"
373 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:707
374 msgid "Browse service type list is empty!"
375 msgstr "Die Liste der Service-Typen ist leer!"
377 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:718
379 msgid "Failed to connect to Avahi server: %s"
380 msgstr "Verbindung zu Avahi-Server fehlgeschlagen: %s"
382 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:736
383 msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
384 msgstr "Durchsuche <b>lokales Netzwerk</b> nach Diensten:"
386 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:738
388 msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
389 msgstr "Durchsuche Domain <b>%s</b> nach Diensten:"
391 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:774
393 msgid "Failed to create browser for %s: %s"
394 msgstr "Browser-Erzeugung für %s fehlgeschlagen: %s"
396 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:904
398 msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
399 msgstr "Erzeugen eines Resolvers für %s vom Typ %s in Domain %s fehlgeschlagen: %s"
401 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:979
403 msgid "Failed to create domain browser: %s"
404 msgstr "Erzeugen eines Domainbrowser fehlgeschlagen: %s"
406 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:990
407 msgid "Change domain"
408 msgstr "Domain ändern"
410 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1030
411 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1161
413 msgstr "Durchsuchen ..."
415 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1119
416 msgid "Initializing..."
417 msgstr "Initialisieren ..."
419 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1143
423 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1148
424 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:537
428 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1153
429 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:537
433 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1165
437 #: ../avahi-ui/bssh.c:58
442 " -h --help Show this help\n"
443 " -s --ssh Browse SSH servers\n"
444 " -v --vnc Browse VNC servers\n"
445 " -S --shell Browse both SSH and VNC\n"
446 " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n"
450 " -h --help Zeigt diese Hilfe an\n"
451 " -s --ssh Durchsuchen nach SSH-Servern\n"
452 " -v --vnc Durchsuchen nach VNC-Server\n"
453 " -S --shell Durchsuchen nach beiden (SSH und VNC)\n"
454 " -d --domain=DOMAIN Die Domain zum Durchsuchen\n"
456 #: ../avahi-ui/bssh.c:104
457 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:759
459 msgid "Too many arguments\n"
460 msgstr "Zu viele Argumente\n"
462 #: ../avahi-ui/bssh.c:152
463 msgid "Choose Shell Server"
464 msgstr "Shell-Server auswählen"
466 #: ../avahi-ui/bssh.c:154
470 #: ../avahi-ui/bssh.c:155
474 #: ../avahi-ui/bssh.c:159
475 msgid "Choose VNC server"
476 msgstr "VNC-Server auswählen"
478 #: ../avahi-ui/bssh.c:164
479 msgid "Choose SSH server"
480 msgstr "SSH-Dienst auswählen"
482 #: ../avahi-ui/bssh.c:188
484 msgid "Connecting to '%s' ...\n"
485 msgstr "Verbinde zu '%s' ...\n"
487 #: ../avahi-ui/bssh.c:243
489 msgid "execlp() failed: %s\n"
490 msgstr "execlp() fehlgeschlagen: %s\n"
492 #: ../avahi-ui/bssh.c:253
494 msgstr "Abgebrochen.\n"
496 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1
497 msgid "Avahi SSH Server Browser"
498 msgstr "Avahi SSH Server Browser"
500 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2
501 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
502 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten SSH-Servern"
504 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1
505 msgid "Avahi VNC Server Browser"
506 msgstr "Avahi VNC-Server-Browser"
508 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2
509 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
510 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten VNC-Servern"
512 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:108
514 msgid ": All for now\n"
515 msgstr ": Alle Einträge bisher\n"
517 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:119
519 msgid ": Cache exhausted\n"
520 msgstr ": Datencache erschöpft\n"
522 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:223
523 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:245
525 msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
526 msgstr "Fehler beim Auflösen des Dienstes '%s' des Typ '%s' in Domain '%s': %s\n"
528 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:324
530 msgid "service_browser failed: %s\n"
531 msgstr "service_browser fehlgeschlagen: %s\n"
533 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:362
535 msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
536 msgstr "avahi_service_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
538 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:398
540 msgid "service_type_browser failed: %s\n"
541 msgstr "service_type_browser fehlgeschlagen: %s\n"
543 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:428
545 msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
546 msgstr "avahi_service_type_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
548 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:503
550 msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
551 msgstr "avahi_domain_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
553 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519
554 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:391
555 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:282
556 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:170
558 msgid "Failed to query version string: %s\n"
559 msgstr "Versionsstring-Abfrage fehlgeschlagen: %s\n"
561 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:524
562 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:396
563 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:287
564 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:175
565 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:191
567 msgid "Failed to query host name: %s\n"
568 msgstr "Hostname-Abfrage fehlgeschlagen: %s\n"
570 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:528
571 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:400
572 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:291
573 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:179
575 msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
576 msgstr "Server-Version: %s; Rechnername: %s\n"
578 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
579 #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
580 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:533
582 msgid "E Ifce Prot Domain\n"
583 msgstr "E Ifce Prot-Domain\n"
585 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
586 #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
587 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:537
589 msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
590 msgstr "E Ifce Prot %-*s %-20s-Domain\n"
592 #. We have been disconnected, so let reconnect
593 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:569
594 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:165
596 msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
597 msgstr "Nicht verbunden, neu verbinden ...\n"
599 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:583
600 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:813
601 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:172
602 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:383
603 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:274
604 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:162
606 msgid "Failed to create client object: %s\n"
607 msgstr "Clientobjekt-Erzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
609 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:588
610 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:177
611 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:145
612 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:61
614 msgid "Client failure, exiting: %s\n"
615 msgstr "Client-Fehler, beende: %s\n"
617 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:607
618 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:208
620 msgid "Waiting for daemon ...\n"
621 msgstr "Warte auf Daemon ...\n"
623 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:631
625 " -h --help Show this help\n"
626 " -V --version Show version\n"
627 " -D --browse-domains Browse for browsing domains instead of services\n"
628 " -a --all Show all services, regardless of the type\n"
629 " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n"
630 " -v --verbose Enable verbose mode\n"
631 " -t --terminate Terminate after dumping a more or less complete list\n"
632 " -c --cache Terminate after dumping all entries from the cache\n"
633 " -l --ignore-local Ignore local services\n"
634 " -r --resolve Resolve services found\n"
635 " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n"
636 " -p --parsable Output in parsable format\n"
638 " -h --help Zeigt diese Hilfe an\n"
639 " -V --version Zeigt die Version an\n"
640 " -D --browse-domains Durchsuche nach suchenden Domain statt nach Diensten\n"
641 " -a --all Zeigt alle Dienste, ohne Rücksicht auf die Typen\n"
642 " -d --domain=DOMAIN Die Domain zum Durchsuchen\n"
643 " -v --verbose Aktiviert detaillierten Modus\n"
644 " -t --terminate Beenden nach Ausgeben einer mehr oder weniger kompletten Liste\n"
645 " -c --cache Beenden nach Ausgeben aller Einträge aus dem Cache\n"
646 " -l --ignore-local Ignoriere lokale Dienste\n"
647 " -r --resolve Löse gefundene Dienste auf\n"
648 " -f --no-fail Schlägt nicht fehl, wenn der Daemon nicht verfügbar ist\n"
649 " -p --parsable Ausgabe in parsbaren Format\n"
651 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:644
653 " -k --no-db-lookup Don't lookup service types\n"
654 " -b --dump-db Dump service type database\n"
656 " -k --no-db-lookup Schlage Dienst-Typen nicht nach\n"
657 " -b --dump-db Anzeigen der Dienst-Typen-Datenbank\n"
659 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:750
660 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:221
662 msgid "Too few arguments\n"
663 msgstr "Zu wenige Argumente\n"
665 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:805
666 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:375
667 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:266
668 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:154
670 msgid "Failed to create simple poll object.\n"
671 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines einfachen Abfrage-Objekts: \n"
673 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:78
675 msgid "Established under name '%s'\n"
676 msgstr "Eingerichtet unter dem Namen '%s'\n"
678 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:83
680 msgid "Failed to register: %s\n"
681 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen: %s\n"
683 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:96
685 msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
686 msgstr "Namenskollision, wähle neuen Name '%s'.\n"
688 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:116
690 msgid "Failed to create entry group: %s\n"
691 msgstr "Fehler bei der Erzeugung der Einstiegsgruppe: %s\n"
693 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:126
695 msgid "Failed to add address: %s\n"
696 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Adresse: %s\n"
698 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:136
700 msgid "Failed to add service: %s\n"
701 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes: %s\n"
703 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:142
705 msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
706 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Untertyps: '%s': %s\n"
708 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:193
710 msgid "Host name conflict\n"
711 msgstr "Rechnername-Konflikt\n"
713 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:218
716 "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
717 "%s [options] %s <host-name> <address>\n"
719 " -h --help Show this help\n"
720 " -V --version Show version\n"
721 " -s --service Publish service\n"
722 " -a --address Publish address\n"
723 " -v --verbose Enable verbose mode\n"
724 " -d --domain=DOMAIN Domain to publish service in\n"
725 " -H --host=DOMAIN Host where service resides\n"
726 " --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service with\n"
727 " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n"
729 "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
730 "%s [options] %s <host-name> <address>\n"
732 " -h --help Zeigt diese Hilfe an\n"
733 " -V --version Zeigt die Version an\n"
734 " -s --service Veröffentlicht Service\n"
735 " -a --address Veröffentlicht Addresse\n"
736 " -v --verbose Aktiviert detaillierten Modus\n"
737 " -d --domain=DOMAIN Domain zum Veröffentlichen des Dienstes auf\n"
738 " -H --host=DOMAIN Host, wo sich der Service befindet\n"
739 " --subtype=SUBTYPE Ein zusätzlicher Untertyp zum Registrieren des Dienstes mit\n"
740 " -f --no-fail Schlägt nicht fehl, wenn der Daemon nicht verfügbar ist\n"
742 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:300
743 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:315
745 msgid "Bad number of arguments\n"
746 msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten\n"
748 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:326
750 msgid "Failed to parse port number: %s\n"
751 msgstr "Parsen der Port-Nummer fehlgeschlagen: %s\n"
753 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:358
754 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:248
756 msgid "No command specified.\n"
757 msgstr "Kein Befehl angegeben.\n"
759 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:91
761 msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
762 msgstr "Fehler beim Auflösen des Rechnernamens '%s': %s\n"
764 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:128
766 msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
767 msgstr "Fehler beim Auflösen der Adresse '%s': %s\n"
769 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:159
772 "%s [options] %s <host name ...>\n"
773 "%s [options] %s <address ... >\n"
775 " -h --help Show this help\n"
776 " -V --version Show version\n"
777 " -n --name Resolve host name\n"
778 " -a --address Resolve address\n"
779 " -v --verbose Enable verbose mode\n"
780 " -6 Lookup IPv6 address\n"
781 " -4 Lookup IPv4 address\n"
783 "%s [options] %s <host name ...>\n"
784 "%s [options] %s <address ... >\n"
786 " -h --help Zeigt diese Hilfe an\n"
787 " -V --version Zeigt die Version an\n"
788 " -n --name Löst Hostname auf\n"
789 " -a --address Löst Addresse auf\n"
790 " -v --verbose Aktiviert detaillierten Modus\n"
791 " -6 Schlägt IPv6-Addresse nach\n"
792 " -4 Schlägt IPv4-Addresse nach\n"
794 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:301
795 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:183
797 msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
798 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Rechneramen-Auflösers: %s\n"
800 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:311
802 msgid "Failed to parse address '%s'\n"
803 msgstr "Fehler beim Parsern der Adresse '%s'\n"
805 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:316
807 msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
808 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Adress-Auflösers: %s\n"
810 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:75
813 "%s [options] <new host name>\n"
815 " -h --help Show this help\n"
816 " -V --version Show version\n"
817 " -v --verbose Enable verbose mode\n"
819 "%s [options] <new host name>\n"
821 " -h --help Zeigt diese Hilfe an\n"
822 " -V --version Zeigt die Version an\n"
823 " -v --verbose Aktiviert detaillierten Modus\n"
825 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:116
827 msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
828 msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten, erwartet wird genau eines.\n"
830 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:195
832 msgid "Host name successfully changed to %s\n"
833 msgstr "Rechnername erfolgreich geändert auf %s\n"
839 #~ msgid "<b>Event Order</b>"
840 #~ msgstr "<b>Ereignis-Reihenfolge</b>"
841 #~ msgid "<b>Group Columns _by:</b>"
842 #~ msgstr "<b>Gruppiere Spalte _nach:</b>"
843 #~ msgid "<b>Group Rows by:</b>"
844 #~ msgstr "<b>Gruppiere Zeile nach:</b>"
845 #~ msgid "<b>Identification</b>"
846 #~ msgstr "<b>Identifikation</b>"
847 #~ msgid "<b>Limit to events _before:</b>"
848 #~ msgstr "<b>Limit zu Er _before:</b>"
849 #~ msgid "<b>Limit to events not _earlier than:</b>"
850 #~ msgstr "<b>Limitieren auf Ereignisse nicht _später als:</b>"
851 #~ msgid "<b>Records</b>"
852 #~ msgstr "<b>Aufzeichnungen</b>"
853 #~ msgid "<b>Tab</b>"
854 #~ msgstr "<b>Tab</b>"
855 #~ msgid "<b>_File</b>"
856 #~ msgstr "<b>_Datei</b>"
857 #~ msgid "<b>_System audit log</b>"
858 #~ msgstr "<b>_System-Audit-Protokoll</b>"
859 #~ msgid "Audit Event Source"
860 #~ msgstr "Audit-Ewreignis-Quelle"
861 #~ msgid "Audit Viewer"
862 #~ msgstr "Audit Viewer"
863 #~ msgid "Automatic file type e_xtension"
864 #~ msgstr "Automatische Dateityp-Er_weiterung"
865 #~ msgid "Change _event source..."
866 #~ msgstr "Ändere _Ereignis-Quelle..."
869 #~ msgid "Current Co_lumn"
870 #~ msgstr "Aktuelle Sp_alte"
871 #~ msgid "Current _Cell"
872 #~ msgstr "Aktuelle _Zelle"
873 #~ msgid "Current _Row"
874 #~ msgstr "Aktuelle _Zeile"
875 #~ msgid "Date Filter"
876 #~ msgstr "Datum-Filter"
877 #~ msgid "Event Details"
878 #~ msgstr "_Ereignis-Details"
879 #~ msgid "Expression"
883 #~ msgid "File _type:"
884 #~ msgstr "Datei-_Typ:"
890 #~ msgstr "Allgemeines"
891 #~ msgid "Group _values by:"
892 #~ msgstr "_Werte gruppieren nach:"
894 #~ msgstr "Gruppierung"
895 #~ msgid "LIST/REPORT"
896 #~ msgstr "LISTE/BERICHT"
898 #~ msgstr "Neue _Liste"
899 #~ msgid "New _Report on this View..."
900 #~ msgstr "Neuer _Bericht aus dieser Ansicht..."
901 #~ msgid "New _Report..."
902 #~ msgstr "Neuer _Bericht..."
904 #~ msgstr "Reihenfolge:"
906 #~ msgstr "Aktu_alisieren"
907 #~ msgid "Serial number:"
908 #~ msgstr "Seriennummer:"
910 #~ msgstr "Sortieren nach:"
912 #~ "The chart has too many data points. Please restrict your data filter or "
913 #~ "use coarser data grouping criteria."
915 #~ "Das Diagramm hat zu viele Datenpunkte. Bitte beschränken Sie Ihren "
916 #~ "Datenfilter oder benutzen Sie coarser-Datengruppierungkriterien."
920 #~ "You can add aditional conditions using the <tt>ausearch</tt> expression "
921 #~ "language. Run <tt>(man ausearch-expression)</tt> to read the "
922 #~ "documentation of the language."
924 #~ "Sie können zusätzliche Bedingungen hinzufügen mit der <tt>ausearch</tt>-"
925 #~ "Ausdruckssprache. Führen Sie <tt>(man ausearch-expression)</tt> aus, um "
926 #~ "die Dokumentaion dieser Sprache zu lesen."
927 #~ msgid "_Ascending"
928 #~ msgstr "_Aufsteigend"
930 #~ msgstr "_Schliessen"
931 #~ msgid "_Descending"
932 #~ msgstr "_Absteigend"
933 #~ msgid "_Event Details"
934 #~ msgstr "_Ereignis-Details"
935 #~ msgid "_Event Time"
936 #~ msgstr "_Ereignis-Zeit"
937 #~ msgid "_Export..."
938 #~ msgstr "_Exportieren..."
939 #~ msgid "_Expression:"
940 #~ msgstr "_Ausdruck:"
943 #~ msgid "_Group values by:"
944 #~ msgstr "_Gruppen-Wert nach:"
947 #~ msgid "_List Events for"
948 #~ msgstr "_Auflisten der Ereignissen nach"
949 #~ msgid "_Log file:"
950 #~ msgstr "_Protokolldatei:"
951 #~ msgid "_Next Event"
952 #~ msgstr "_Nächstes Ereignis"
953 #~ msgid "_Open in new window"
954 #~ msgstr "_In neuem Fenster öffnen"
957 #~ msgid "_Previous Event"
958 #~ msgstr "_Vorheriges Ereignis"
959 #~ msgid "_Save Configuration as..."
960 #~ msgstr "_Speichere Konfiguration als..."
961 #~ msgid "_Save layout as..."
962 #~ msgstr "_Speichere Anordnung als…"
963 #~ msgid "_Show as a chart"
964 #~ msgstr "_Zeige als Diagramm"
970 #~ msgstr "gtk-about"
972 #~ msgstr "gtk-apply"
974 #~ msgstr "gtk-close"
977 #~ msgid "gtk-properties"
978 #~ msgstr "gtk-properties"
981 #~ msgid "Not enough data available"
982 #~ msgstr "Nicht genügend Daten verfügbar"
987 #~ msgid "Record Type"
988 #~ msgstr "Aufzeichnungstyp"
989 #~ msgid "date %s %s.%03d"
990 #~ msgstr "Datum %s %s.%03d"
991 #~ msgid "%x %H:%M:%S"
992 #~ msgstr "%x %H:%M:%S"
993 #~ msgid "date %s now"
994 #~ msgstr "Datum %s heute"
995 #~ msgid "date %s %d minute ago"
996 #~ msgid_plural "date %s %d minutes ago"
997 #~ msgstr[0] "Datum %s %d Minute vergangen"
998 #~ msgstr[1] "Datum %s %d Minuten vergangen"
999 #~ msgid "date %s today 00:00"
1000 #~ msgstr "Datum %s Heute 00:00"
1001 #~ msgid "date %s yesterday 00:00"
1002 #~ msgstr "Datum %s Gestern 00:00"
1003 #~ msgid "date %s start of this week"
1004 #~ msgstr "Datum %s Start dieser Woche"
1005 #~ msgid "date %s start of this month"
1006 #~ msgstr "Datum %s Start dieses Monat"
1007 #~ msgid "date %s start of this year"
1008 #~ msgstr "Datum %s Start von diesem Jahr"
1009 #~ msgid "Event date"
1010 #~ msgstr "Ereignisdatum"
1011 #~ msgid "Other fields"
1012 #~ msgstr "Andere Felder"
1015 #~ msgid "Field name must not be empty"
1016 #~ msgstr "Feldname darf nicht leer sein"
1020 #~ msgstr "Liste %d"
1025 #~ msgid "Raw log data"
1026 #~ msgstr "Rohe Log-Daten"
1027 #~ msgid "Export..."
1028 #~ msgstr "Export..."
1029 #~ msgid "Error writing to %s: %s"
1030 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
1035 #~ msgid "Other Fields"
1036 #~ msgstr "Andere Felder"
1039 #~ msgid "%prog [OPTION]... [FILE]..."
1040 #~ msgstr "%prog [OPTION]... [DATEI]..."
1041 #~ msgid "Start an audit event viewer."
1042 #~ msgstr "Starte eine Audit-Ereignis-Betrachter"
1044 #~ "do not attempt to start the privileged backend for reading system audit "
1047 #~ "versuchen Sie nicht das privilegierte Backend zum Lesen der System-Audit-"
1048 #~ "Berichte zu starten"
1049 #~ msgid "Error running audit-viewer-server: %s"
1050 #~ msgstr "Fehler beim Laufenlassen von audit-viewer-server: %s"
1051 #~ msgid "Audit viewer layout"
1052 #~ msgstr "Audit-Ansicht-Anordnung"
1053 #~ msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1054 #~ msgstr "Die Datei \"%s\" existiert bereits. Wollen Sie sie ersetzen?"
1056 #~ "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its "
1059 #~ "Die Datei existiert bereits in \"%s\" . Falls Sie sie ersetzen, wird ihre "
1060 #~ "Inhalt überschreiben."
1062 #~ msgstr "_Ersetzen"
1063 #~ msgid "Error reading audit events: %s"
1064 #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Audit-Ereignisse: %s"
1065 #~ msgid "All files"
1066 #~ msgstr "Alle Dateien"
1067 #~ msgid "Unexpected top element contents"
1068 #~ msgstr "Unerwarteter Top-Elementinhalt"
1069 #~ msgid "Unsupported file version %s"
1070 #~ msgstr "Nicht unterstützte Datei-Version %s"
1071 #~ msgid "Unexpected top element"
1072 #~ msgstr "Unerwartetes Topelement"
1073 #~ msgid "Error reading %s: %s"
1074 #~ msgstr "Fehler beim Lesen %s: %s"
1075 #~ msgid "Invalid contents of %s: %s"
1076 #~ msgstr "Ungültiger Inhalt von %s: %s"
1078 #~ msgstr "Öffnen..."
1079 #~ msgid "Save Layout As..."
1080 #~ msgstr "Sichere Aufbau als..."
1081 #~ msgid "Save Configuration As..."
1082 #~ msgstr "Sichere Konfiguration als..."
1083 #~ msgid "translator-credits"
1084 #~ msgstr "Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008."
1085 #~ msgid "no such option: %s"
1086 #~ msgstr "Keine solche Option: %s"
1087 #~ msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
1088 #~ msgstr "Mehrdeutige Option: %s (%s?)"
1089 #~ msgid "Usage: %s\n"
1090 #~ msgstr "Verwendung: %s\n"
1092 #~ msgstr "Verwendung"
1094 #~ msgstr "Ganzzahl"
1095 #~ msgid "long integer"
1096 #~ msgstr "Lange Ganzzahl"
1097 #~ msgid "floating-point"
1098 #~ msgstr "Gleitkomma"
1101 #~ msgid "option %s: invalid %s value: %r"
1102 #~ msgstr "Option %s: ungültiger %s Wert: %r"
1103 #~ msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
1104 #~ msgstr "Option %s: ungültige Wahl: %r (Wahl von %s)"
1105 #~ msgid "show this help message and exit"
1106 #~ msgstr "Diese Hilfe-Meldung ausgeben und beenden"
1107 #~ msgid "show program's version number and exit"
1108 #~ msgstr "Version des Programms anzeigen und beenden"
1109 #~ msgid "%prog [options]"
1110 #~ msgstr "%prog [Optionen]"
1111 #~ msgid "%s option requires an argument"
1112 #~ msgstr "%s Option benötigt ein Argument"
1113 #~ msgid "%s option requires %d arguments"
1114 #~ msgstr "%s Option benötigt %d Argumente"
1115 #~ msgid "%s option does not take a value"
1116 #~ msgstr "%s Option benötigt keine Wert"
1118 #~ msgstr "Optionen"
1120 #~ msgstr "_Bericht"
1121 #~ msgid "Report %d"
1122 #~ msgstr "Bericht %d"
1123 #~ msgid "Listing events for this column is not supported."
1124 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Spalte ist nicht unterstützt."
1125 #~ msgid "Listing events for this cell is not supported."
1126 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Zelle ist nicht unterstützt."
1127 #~ msgid "Listing events for this row is not supported."
1128 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Zeile ist nicht unterstützt."
1131 #~ msgid "Search..."
1132 #~ msgstr "Suche..."
1134 #~ "This program is only for use by audit-viewer and it should not be run "
1137 #~ "Dieses Programm ist nur für die Benutzung durch audit-viewer und es "
1138 #~ "sollte nicht manuell gestartet werden.\n"
1141 #~ "Report bugs to %s.\n"
1144 #~ "Melden Sie Fehler an %s.\n"
1146 #~ "Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n"
1147 #~ "This software is distributed under the GPL v.2.\n"
1149 #~ "This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
1151 #~ "Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc. Alle Rechte vorbehalten.\n"
1152 #~ "Diese Software wird unter der GPL v.2 verteilt.\n"
1154 #~ "Dieses Programm wird OHNE GEWÄHRLEISTUNG bereitgestellt, im gesetzlich "
1155 #~ "ermöglichten Umfang."
1156 #~ msgid "The control file is not a socket"
1157 #~ msgstr "Die Kontrolldatei ist keine Socket"
1158 #~ msgid "Unknown server request %<PRIu32>"
1159 #~ msgstr "Unbekannte Serveranforderung %<PRIu32>"
1160 #~ msgid "Audit Log File"
1161 #~ msgstr "Audit-Protokoll-Datei"
1162 #~ msgid "Error opening %s: %s"
1163 #~ msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
1167 #~ msgstr "%x %H:%M"
1173 #~ msgid_plural "%d hours"
1174 #~ msgstr[0] "%d Stunde"
1175 #~ msgstr[1] "%d Stunden"
1178 #~ msgid "%d minute"
1179 #~ msgid_plural "%d minutes"
1180 #~ msgstr[0] "%d Minute"
1181 #~ msgstr[1] "%d Minuten"
1184 #~ msgid "%d second"
1185 #~ msgid_plural "%d seconds"
1186 #~ msgstr[0] "%d Sekunde"
1187 #~ msgstr[1] "%d Sekunden"
1196 #~ msgid "Specific time"
1197 #~ msgstr "Angegebene Zeit"
1200 #~ msgid "10 minutes ago"
1201 #~ msgstr "Vor 10 Minuten"
1204 #~ msgid "Yesterday"
1206 #~ msgid "This week"
1207 #~ msgstr "Diese Woche"
1208 #~ msgid "This month"
1209 #~ msgstr "Diesen Monat"
1210 #~ msgid "This year"
1211 #~ msgstr "Dieses Jahr"
1212 #~ msgid "Unsupported date filter \"%s\""
1213 #~ msgstr "Nicht unterstützter Datumsfilter \"%s\""
1216 #~ msgid "Unsupported timestamp operator in \"%s\""
1217 #~ msgstr "Nicht unterstützter Zeitstempel in \"%s\""
1218 #~ msgid "Editing of some filters is not supported"
1219 #~ msgstr "Bearbeiten von gewissen Filtern ist nicht unterstützt"
1221 #~ "If you edit properties of this tab, these filters will be dropped from "
1222 #~ "the tab's configuration:\n"
1224 #~ "Do you still want to edit properties of this tab?"
1226 #~ "Wenn Sie die Eigenschaften dieses Registers bearbeiten, diese Filter aus "
1227 #~ "der Register-Konfiguration werden verworfen:\n"
1229 #~ "Wollen Sie immer nich die Eigenschaften dieses Registers bearbeiten?"
1230 #~ msgid "Tab name must not be empty"
1231 #~ msgstr "Tab-Name darf nicht leer sein"
1232 #~ msgid "%s Properties"
1233 #~ msgstr "%s-Eigenschaften"
1234 #~ msgid "Invalid <%s %s> value %s"
1235 #~ msgstr "Ungültiger <%s %s>-Wert %s"
1236 #~ msgid "Unknown <%s %s> value %s"
1237 #~ msgstr "Wert <%s %s> unbekannt %s"
1238 #~ msgid "Attribute %s missing in <%s>"
1239 #~ msgstr "Fehlendes %s-Attribut in <%s>"
1240 #~ msgid "Audit Logs"
1241 #~ msgstr "Audit-Protokolle"
1242 #~ msgid "View audit logs"
1243 #~ msgstr "Audit-Protokoll ansehen"
1244 #~ msgid "Report Properties"
1245 #~ msgstr "Bericht-Eigenschaften"