]> git.meshlink.io Git - catta/blob - po/de.po
Updated German translation
[catta] / po / de.po
1 # German translation of avahi
2 # Copyright (C) 2008 Avahi
3 # This file is distributed under the same license as the avahi package.
4 # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008-2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: audit-viewer\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-17 08:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-23 17:54+0100\n"
12 "Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
13 "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: German\n"
19
20 #: ../avahi-common/error.c:32
21 msgid "OK"
22 msgstr "OK"
23
24 #: ../avahi-common/error.c:33
25 msgid "Operation failed"
26 msgstr "Operation fehlgeschlagen"
27
28 #: ../avahi-common/error.c:34
29 msgid "Bad state"
30 msgstr "Ungültiger Zustand"
31
32 #: ../avahi-common/error.c:35
33 msgid "Invalid host name"
34 msgstr "Ungültiger Rechnername"
35
36 #: ../avahi-common/error.c:36
37 msgid "Invalid domain name"
38 msgstr "Ungültiger Domainname"
39
40 #: ../avahi-common/error.c:37
41 msgid "No suitable network protocol available"
42 msgstr "Kein passendes Netzwerkprotokoll verfügbar"
43
44 #: ../avahi-common/error.c:38
45 msgid "Invalid DNS TTL"
46 msgstr "Ungültige DNS-TTL"
47
48 #: ../avahi-common/error.c:39
49 msgid "Resource record key is pattern"
50 msgstr "Datensatzschlüssel ist Muster"
51
52 #: ../avahi-common/error.c:40
53 msgid "Local name collision"
54 msgstr "Lokale Namenskollision"
55
56 #: ../avahi-common/error.c:41
57 msgid "Invalid record"
58 msgstr "Ungültiger Datensatz"
59
60 #: ../avahi-common/error.c:43
61 msgid "Invalid service name"
62 msgstr "Ungültiger Dienstname"
63
64 #: ../avahi-common/error.c:44
65 msgid "Invalid service type"
66 msgstr "Ungültiger Diensttyp"
67
68 #: ../avahi-common/error.c:45
69 msgid "Invalid port number"
70 msgstr "Ungültige Port-Nummer"
71
72 #: ../avahi-common/error.c:46
73 msgid "Invalid record key"
74 msgstr "Ungültiger Datensatzschlüssel"
75
76 #: ../avahi-common/error.c:47
77 msgid "Invalid address"
78 msgstr "Ungültige Adresse"
79
80 #: ../avahi-common/error.c:48
81 msgid "Timeout reached"
82 msgstr "Auszeit erreicht"
83
84 #: ../avahi-common/error.c:49
85 msgid "Too many clients"
86 msgstr "Zu viele Clients"
87
88 #: ../avahi-common/error.c:50
89 msgid "Too many objects"
90 msgstr "Zu viele Objekte"
91
92 #: ../avahi-common/error.c:51
93 msgid "Too many entries"
94 msgstr "Zu viele Einträge"
95
96 #: ../avahi-common/error.c:52
97 msgid "OS Error"
98 msgstr "Betriebssystemfehler"
99
100 #: ../avahi-common/error.c:54
101 msgid "Access denied"
102 msgstr "Zugriff verweigert"
103
104 #: ../avahi-common/error.c:55
105 msgid "Invalid operation"
106 msgstr "Ungültige Operation"
107
108 #: ../avahi-common/error.c:56
109 msgid "An unexpected D-Bus error occured"
110 msgstr "Ein unerwarteter DBus-Fehler ist aufgetreten"
111
112 #: ../avahi-common/error.c:57
113 msgid "Daemon connection failed"
114 msgstr "Verbindung zum Daemon fehlgeschlagen"
115
116 #: ../avahi-common/error.c:58
117 msgid "Memory exhausted"
118 msgstr "Verfügbarer Speicher ausgeschöpft"
119
120 #: ../avahi-common/error.c:59
121 msgid "The object passed in was not valid"
122 msgstr "Das übergebene Objekt ist nicht gültig"
123
124 #: ../avahi-common/error.c:60
125 msgid "Daemon not running"
126 msgstr "Daemon läuft nicht"
127
128 #: ../avahi-common/error.c:61
129 msgid "Invalid interface index"
130 msgstr "Ungültiger Schnittstellenindex"
131
132 #: ../avahi-common/error.c:62
133 msgid "Invalid protocol specification"
134 msgstr "Ungültige Protokollspezifikation"
135
136 #: ../avahi-common/error.c:63
137 msgid "Invalid flags"
138 msgstr "Ungültige Flags"
139
140 #: ../avahi-common/error.c:65
141 msgid "Not found"
142 msgstr "Nicht gefunden"
143
144 #: ../avahi-common/error.c:66
145 msgid "Invalid configuration"
146 msgstr "Ungültige Konfiguration"
147
148 #: ../avahi-common/error.c:67
149 msgid "Version mismatch"
150 msgstr "Unpassende Version"
151
152 #: ../avahi-common/error.c:68
153 msgid "Invalid service subtype"
154 msgstr "Ungültiger Dienst-Untertyp"
155
156 #: ../avahi-common/error.c:69
157 msgid "Invalid packet"
158 msgstr "Ungültiges Paket"
159
160 #: ../avahi-common/error.c:70
161 msgid "Invalid DNS return code"
162 msgstr "Ungültiger DNS-Rückgabewert"
163
164 #: ../avahi-common/error.c:71
165 msgid "DNS failure: FORMERR"
166 msgstr "DNS-Fehler: FORMERR"
167
168 #: ../avahi-common/error.c:72
169 msgid "DNS failure: SERVFAIL"
170 msgstr "DNS-Fehler: SERVFAIL"
171
172 #: ../avahi-common/error.c:73
173 msgid "DNS failure: NXDOMAIN"
174 msgstr "DNS-Fehler: NXDOMAIN"
175
176 #: ../avahi-common/error.c:74
177 msgid "DNS failure: NOTIMP"
178 msgstr "DNS-Fehler: NOTIMP"
179
180 #: ../avahi-common/error.c:76
181 msgid "DNS failure: REFUSED"
182 msgstr "DNS-Fehler: REFUSED"
183
184 #: ../avahi-common/error.c:77
185 msgid "DNS failure: YXDOMAIN"
186 msgstr "DNS-Fehler: YXDOMAIN"
187
188 #: ../avahi-common/error.c:78
189 msgid "DNS failure: YXRRSET"
190 msgstr "DNS-Fehler: YXRRSET"
191
192 #: ../avahi-common/error.c:79
193 msgid "DNS failure: NXRRSET"
194 msgstr "DNS-Fehler: NXRRSET"
195
196 #: ../avahi-common/error.c:80
197 msgid "DNS failure: NOTAUTH"
198 msgstr "DNS-Fehler: NOTAUTH"
199
200 #: ../avahi-common/error.c:81
201 msgid "DNS failure: NOTZONE"
202 msgstr "DNS-Fehler: NOTZONE"
203
204 #: ../avahi-common/error.c:82
205 msgid "Invalid RDATA"
206 msgstr "Ungültige RDATA"
207
208 #: ../avahi-common/error.c:83
209 msgid "Invalid DNS type"
210 msgstr "Ungültiger DNS-Typ"
211
212 #: ../avahi-common/error.c:84
213 msgid "Invalid DNS class"
214 msgstr "Ungültige DNS-Klasse"
215
216 #: ../avahi-common/error.c:85
217 msgid "Not supported"
218 msgstr "Nicht unterstützt"
219
220 #: ../avahi-common/error.c:87
221 msgid "Not permitted"
222 msgstr "Nicht erlaubt"
223
224 #: ../avahi-common/error.c:88
225 msgid "Invalid argument"
226 msgstr "Ungültiges Argument"
227
228 #: ../avahi-common/error.c:89
229 msgid "Is empty"
230 msgstr "ist leer"
231
232 #: ../avahi-common/error.c:90
233 msgid "The requested operation is invalid because redundant"
234 msgstr "Die angeforderte Operation ist ungültig, da sie redundant ist"
235
236 #: ../avahi-common/error.c:96
237 msgid "Invalid Error Code"
238 msgstr "Ungültiger Fehlercode"
239
240 #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.glade.h:1
241 msgid "<i>No service currently selected.</i>"
242 msgstr "<i>Momentan ist kein Dienst ausgewählt.</i>"
243
244 #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.glade.h:2
245 msgid "Avahi Discovery"
246 msgstr "Avahi Discovery"
247
248 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1
249 msgid "Avahi Zeroconf Browser"
250 msgstr "Avahi Zeroconf Browser"
251
252 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2
253 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
254 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten Diensten in Ihrem Netzwerk"
255
256 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:188
257 msgid "Browse Service Types"
258 msgstr "Durchsuche Dienst-Typen"
259
260 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:188
261 #, fuzzy
262 msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
263 msgstr "Ein mit NULL abgeschlossene Liste der Dienst-Typen zum Durchsuchen "
264
265 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:193
266 msgid "Domain"
267 msgstr "Domain"
268
269 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:193
270 msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
271 msgstr "DIe Domain zum Durchsuchen oder NULL für die Standard-Domain"
272
273 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:199
274 msgid "Service Type"
275 msgstr "Diensttyp"
276
277 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:199
278 msgid "The service type of the selected service"
279 msgstr "Der Service-Type des gewählten Diensts"
280
281 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:205
282 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1022
283 msgid "Service Name"
284 msgstr "Dienstname"
285
286 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:205
287 msgid "The service name of the selected service"
288 msgstr "Der Dienst-Name des gewählten Diensts"
289
290 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:211
291 msgid "Address"
292 msgstr "Adresse"
293
294 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:211
295 msgid "The address of the resolved service"
296 msgstr "Die Adresse des Auflösungsdiensts"
297
298 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:216
299 msgid "Port"
300 msgstr "Port"
301
302 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:216
303 msgid "The IP port number of the resolved service"
304 msgstr "Die IP-Port-Nummer des Auflösungsdienst"
305
306 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:222
307 msgid "Host Name"
308 msgstr "Rechner-Name"
309
310 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:222
311 #, fuzzy
312 msgid "The host name of the resolved service"
313 msgstr "Der Rechner-Name des aufgelösten Dienst"
314
315 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:228
316 msgid "TXT Data"
317 msgstr "TXT-Daten"
318
319 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:228
320 #, fuzzy
321 msgid "The TXT data of the resolved service"
322 msgstr "Die TXT-Daten des aufgelösten Dienst"
323
324 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:233
325 msgid "Resolve service"
326 msgstr "Auslösungsdienst"
327
328 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:239
329 msgid "Resolve service host name"
330 msgstr "Dienst-Rechner-Name auflösen"
331
332 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:245
333 msgid "Address family"
334 msgstr "Adress-Familie"
335
336 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:245
337 msgid "The address family for host name resolution"
338 msgstr "Die Adress-Familie zum Auflösen der Rechner-Namen"
339
340 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:327
341 #, c-format
342 msgid "Avahi client failure: %s"
343 msgstr "Avahi-Client-Fehler: %s"
344
345 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:389
346 #, c-format
347 msgid "Avahi resolver failure: %s"
348 msgstr "Avahi-Auflösungsfehler: %s"
349
350 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519
351 #, c-format
352 msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
353 msgstr "Durchsuchen nach Dienst-Typen %s in Domain %s fehlgeschlagen: %s"
354
355 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:520
356 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:157
357 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:158
358 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:164
359 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:165
360 msgid "n/a"
361 msgstr "k.A."
362
363 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:650
364 #, c-format
365 msgid "Avahi domain browser failure: %s"
366 msgstr "Avahi-Domainbrowser-Fehler: %s"
367
368 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:685
369 #, c-format
370 msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
371 msgstr "Fehler beim Lesen der Avahi-Domain: %s"
372
373 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:707
374 msgid "Browse service type list is empty!"
375 msgstr "Die Liste der Service-Typen ist leer!"
376
377 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:718
378 #, c-format
379 msgid "Failed to connect to Avahi server: %s"
380 msgstr "Verbindung zu Avahi-Server fehlgeschlagen: %s"
381
382 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:736
383 msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
384 msgstr "Durchsuche <b>lokales Netzwerk</b> nach Diensten:"
385
386 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:738
387 #, c-format
388 msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
389 msgstr "Durchsuche Domain <b>%s</b> nach Diensten:"
390
391 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:774
392 #, c-format
393 msgid "Failed to create browser for %s: %s"
394 msgstr "Browser-Erzeugung für %s fehlgeschlagen: %s"
395
396 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:904
397 #, c-format
398 msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
399 msgstr "Erzeugen eines Resolvers für %s vom Typ %s in Domain %s fehlgeschlagen: %s"
400
401 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:979
402 #, c-format
403 msgid "Failed to create domain browser: %s"
404 msgstr "Erzeugen eines Domainbrowser fehlgeschlagen: %s"
405
406 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:990
407 msgid "Change domain"
408 msgstr "Domain ändern"
409
410 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1030
411 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1161
412 msgid "Browsing..."
413 msgstr "Durchsuchen ..."
414
415 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1119
416 msgid "Initializing..."
417 msgstr "Initialisieren ..."
418
419 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1143
420 msgid "Location"
421 msgstr "Standort"
422
423 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1148
424 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:537
425 msgid "Name"
426 msgstr "Name"
427
428 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1153
429 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:537
430 msgid "Type"
431 msgstr "Typ"
432
433 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1165
434 msgid "_Domain..."
435 msgstr "_Domain ..."
436
437 #: ../avahi-ui/bssh.c:58
438 #, c-format
439 msgid ""
440 "%s [options]\n"
441 "\n"
442 "    -h --help            Show this help\n"
443 "    -s --ssh             Browse SSH servers\n"
444 "    -v --vnc             Browse VNC servers\n"
445 "    -S --shell           Browse both SSH and VNC\n"
446 "    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
447 msgstr ""
448 "%s [options]\n"
449 "\n"
450 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
451 "    -s --ssh             Durchsuchen nach SSH-Servern\n"
452 "    -v --vnc             Durchsuchen nach VNC-Server\n"
453 "    -S --shell           Durchsuchen nach beiden (SSH und VNC)\n"
454 "    -d --domain=DOMAIN   Die Domain zum Durchsuchen\n"
455
456 #: ../avahi-ui/bssh.c:104
457 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:759
458 #, c-format
459 msgid "Too many arguments\n"
460 msgstr "Zu viele Argumente\n"
461
462 #: ../avahi-ui/bssh.c:152
463 msgid "Choose Shell Server"
464 msgstr "Shell-Server auswählen"
465
466 #: ../avahi-ui/bssh.c:154
467 msgid "Desktop"
468 msgstr "Desktop"
469
470 #: ../avahi-ui/bssh.c:155
471 msgid "Terminal"
472 msgstr "Terminal"
473
474 #: ../avahi-ui/bssh.c:159
475 msgid "Choose VNC server"
476 msgstr "VNC-Server auswählen"
477
478 #: ../avahi-ui/bssh.c:164
479 msgid "Choose SSH server"
480 msgstr "SSH-Dienst auswählen"
481
482 #: ../avahi-ui/bssh.c:188
483 #, c-format
484 msgid "Connecting to '%s' ...\n"
485 msgstr "Verbinde zu '%s' ...\n"
486
487 #: ../avahi-ui/bssh.c:243
488 #, c-format
489 msgid "execlp() failed: %s\n"
490 msgstr "execlp() fehlgeschlagen: %s\n"
491
492 #: ../avahi-ui/bssh.c:253
493 msgid "Canceled.\n"
494 msgstr "Abgebrochen.\n"
495
496 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1
497 msgid "Avahi SSH Server Browser"
498 msgstr "Avahi SSH Server Browser"
499
500 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2
501 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
502 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten SSH-Servern"
503
504 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1
505 msgid "Avahi VNC Server Browser"
506 msgstr "Avahi VNC-Server-Browser"
507
508 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2
509 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
510 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten VNC-Servern"
511
512 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:108
513 #, c-format
514 msgid ": All for now\n"
515 msgstr ": Alle Einträge bisher\n"
516
517 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:119
518 #, c-format
519 msgid ": Cache exhausted\n"
520 msgstr ": Datencache erschöpft\n"
521
522 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:223
523 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:245
524 #, c-format
525 msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
526 msgstr "Fehler beim Auflösen des Dienstes '%s' des Typ '%s' in Domain '%s': %s\n"
527
528 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:324
529 #, c-format
530 msgid "service_browser failed: %s\n"
531 msgstr "service_browser fehlgeschlagen: %s\n"
532
533 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:362
534 #, c-format
535 msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
536 msgstr "avahi_service_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
537
538 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:398
539 #, c-format
540 msgid "service_type_browser failed: %s\n"
541 msgstr "service_type_browser fehlgeschlagen: %s\n"
542
543 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:428
544 #, c-format
545 msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
546 msgstr "avahi_service_type_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
547
548 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:503
549 #, c-format
550 msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
551 msgstr "avahi_domain_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
552
553 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519
554 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:391
555 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:282
556 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:170
557 #, c-format
558 msgid "Failed to query version string: %s\n"
559 msgstr "Versionsstring-Abfrage fehlgeschlagen: %s\n"
560
561 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:524
562 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:396
563 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:287
564 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:175
565 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:191
566 #, c-format
567 msgid "Failed to query host name: %s\n"
568 msgstr "Hostname-Abfrage fehlgeschlagen: %s\n"
569
570 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:528
571 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:400
572 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:291
573 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:179
574 #, c-format
575 msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
576 msgstr "Server-Version: %s; Rechnername: %s\n"
577
578 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
579 #. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
580 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:533
581 #, c-format
582 msgid "E Ifce Prot Domain\n"
583 msgstr "E Ifce Prot-Domain\n"
584
585 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
586 #. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
587 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:537
588 #, c-format
589 msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
590 msgstr "E Ifce Prot %-*s %-20s-Domain\n"
591
592 #. We have been disconnected, so let reconnect
593 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:569
594 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:165
595 #, c-format
596 msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
597 msgstr "Nicht verbunden, neu verbinden ...\n"
598
599 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:583
600 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:813
601 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:172
602 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:383
603 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:274
604 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:162
605 #, c-format
606 msgid "Failed to create client object: %s\n"
607 msgstr "Clientobjekt-Erzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
608
609 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:588
610 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:177
611 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:145
612 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:61
613 #, c-format
614 msgid "Client failure, exiting: %s\n"
615 msgstr "Client-Fehler, beende: %s\n"
616
617 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:607
618 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:208
619 #, c-format
620 msgid "Waiting for daemon ...\n"
621 msgstr "Warte auf Daemon ...\n"
622
623 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:631
624 msgid ""
625 "    -h --help            Show this help\n"
626 "    -V --version         Show version\n"
627 "    -D --browse-domains  Browse for browsing domains instead of services\n"
628 "    -a --all             Show all services, regardless of the type\n"
629 "    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
630 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
631 "    -t --terminate       Terminate after dumping a more or less complete list\n"
632 "    -c --cache           Terminate after dumping all entries from the cache\n"
633 "    -l --ignore-local    Ignore local services\n"
634 "    -r --resolve         Resolve services found\n"
635 "    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
636 "    -p --parsable        Output in parsable format\n"
637 msgstr ""
638 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
639 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
640 "    -D --browse-domains  Durchsuche nach suchenden Domain statt nach Diensten\n"
641 "    -a --all             Zeigt alle Dienste, ohne Rücksicht auf die Typen\n"
642 "    -d --domain=DOMAIN   Die Domain zum Durchsuchen\n"
643 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
644 "    -t --terminate       Beenden nach Ausgeben einer mehr oder weniger kompletten Liste\n"
645 "    -c --cache           Beenden nach Ausgeben aller Einträge aus dem Cache\n"
646 "    -l --ignore-local    Ignoriere lokale Dienste\n"
647 "    -r --resolve         Löse gefundene Dienste auf\n"
648 "    -f --no-fail         Schlägt nicht fehl, wenn der Daemon nicht verfügbar ist\n"
649 "    -p --parsable        Ausgabe in parsbaren Format\n"
650
651 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:644
652 msgid ""
653 "    -k --no-db-lookup    Don't lookup service types\n"
654 "    -b --dump-db         Dump service type database\n"
655 msgstr ""
656 "    -k --no-db-lookup    Schlage Dienst-Typen nicht nach\n"
657 "    -b --dump-db         Anzeigen der Dienst-Typen-Datenbank\n"
658
659 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:750
660 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:221
661 #, c-format
662 msgid "Too few arguments\n"
663 msgstr "Zu wenige Argumente\n"
664
665 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:805
666 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:375
667 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:266
668 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:154
669 #, c-format
670 msgid "Failed to create simple poll object.\n"
671 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines einfachen Abfrage-Objekts: \n"
672
673 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:78
674 #, c-format
675 msgid "Established under name '%s'\n"
676 msgstr "Eingerichtet unter dem Namen '%s'\n"
677
678 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:83
679 #, c-format
680 msgid "Failed to register: %s\n"
681 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen: %s\n"
682
683 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:96
684 #, c-format
685 msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
686 msgstr "Namenskollision, wähle neuen Name '%s'.\n"
687
688 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:116
689 #, c-format
690 msgid "Failed to create entry group: %s\n"
691 msgstr "Fehler bei der Erzeugung der Einstiegsgruppe: %s\n"
692
693 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:126
694 #, c-format
695 msgid "Failed to add address: %s\n"
696 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Adresse: %s\n"
697
698 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:136
699 #, c-format
700 msgid "Failed to add service: %s\n"
701 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes: %s\n"
702
703 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:142
704 #, c-format
705 msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
706 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Untertyps: '%s': %s\n"
707
708 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:193
709 #, c-format
710 msgid "Host name conflict\n"
711 msgstr "Rechnername-Konflikt\n"
712
713 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:218
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
717 "%s [options] %s <host-name> <address>\n"
718 "\n"
719 "    -h --help            Show this help\n"
720 "    -V --version         Show version\n"
721 "    -s --service         Publish service\n"
722 "    -a --address         Publish address\n"
723 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
724 "    -d --domain=DOMAIN   Domain to publish service in\n"
725 "    -H --host=DOMAIN     Host where service resides\n"
726 "       --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service with\n"
727 "    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
728 msgstr ""
729 "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
730 "%s [options] %s <host-name> <address>\n"
731 "\n"
732 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
733 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
734 "    -s --service         Veröffentlicht Service\n"
735 "    -a --address         Veröffentlicht Addresse\n"
736 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
737 "    -d --domain=DOMAIN   Domain zum Veröffentlichen des Dienstes auf\n"
738 "    -H --host=DOMAIN     Host, wo sich der Service befindet\n"
739 "       --subtype=SUBTYPE Ein zusätzlicher Untertyp zum Registrieren des Dienstes mit\n"
740 "    -f --no-fail         Schlägt nicht fehl, wenn der Daemon nicht verfügbar ist\n"
741
742 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:300
743 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:315
744 #, c-format
745 msgid "Bad number of arguments\n"
746 msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten\n"
747
748 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:326
749 #, c-format
750 msgid "Failed to parse port number: %s\n"
751 msgstr "Parsen der Port-Nummer fehlgeschlagen: %s\n"
752
753 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:358
754 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:248
755 #, c-format
756 msgid "No command specified.\n"
757 msgstr "Kein Befehl angegeben.\n"
758
759 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:91
760 #, c-format
761 msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
762 msgstr "Fehler beim Auflösen des Rechnernamens '%s': %s\n"
763
764 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:128
765 #, c-format
766 msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
767 msgstr "Fehler beim Auflösen der Adresse '%s': %s\n"
768
769 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:159
770 #, c-format
771 msgid ""
772 "%s [options] %s <host name ...>\n"
773 "%s [options] %s <address ... >\n"
774 "\n"
775 "    -h --help            Show this help\n"
776 "    -V --version         Show version\n"
777 "    -n --name            Resolve host name\n"
778 "    -a --address         Resolve address\n"
779 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
780 "    -6                   Lookup IPv6 address\n"
781 "    -4                   Lookup IPv4 address\n"
782 msgstr ""
783 "%s [options] %s <host name ...>\n"
784 "%s [options] %s <address ... >\n"
785 "\n"
786 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
787 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
788 "    -n --name            Löst Hostname auf\n"
789 "    -a --address         Löst Addresse auf\n"
790 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
791 "    -6                   Schlägt IPv6-Addresse nach\n"
792 "    -4                   Schlägt IPv4-Addresse nach\n"
793
794 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:301
795 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:183
796 #, c-format
797 msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
798 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Rechneramen-Auflösers: %s\n"
799
800 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:311
801 #, c-format
802 msgid "Failed to parse address '%s'\n"
803 msgstr "Fehler beim Parsern der Adresse '%s'\n"
804
805 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:316
806 #, c-format
807 msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
808 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Adress-Auflösers: %s\n"
809
810 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:75
811 #, c-format
812 msgid ""
813 "%s [options] <new host name>\n"
814 "\n"
815 "    -h --help            Show this help\n"
816 "    -V --version         Show version\n"
817 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
818 msgstr ""
819 "%s [options] <new host name>\n"
820 "\n"
821 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
822 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
823 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
824
825 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:116
826 #, c-format
827 msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
828 msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten, erwartet wird genau eines.\n"
829
830 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:195
831 #, c-format
832 msgid "Host name successfully changed to %s\n"
833 msgstr "Rechnername erfolgreich geändert auf %s\n"
834
835 #~ msgid "."
836 #~ msgstr "."
837 #~ msgid ":"
838 #~ msgstr ":"
839 #~ msgid "<b>Event Order</b>"
840 #~ msgstr "<b>Ereignis-Reihenfolge</b>"
841 #~ msgid "<b>Group Columns _by:</b>"
842 #~ msgstr "<b>Gruppiere Spalte _nach:</b>"
843 #~ msgid "<b>Group Rows by:</b>"
844 #~ msgstr "<b>Gruppiere Zeile nach:</b>"
845 #~ msgid "<b>Identification</b>"
846 #~ msgstr "<b>Identifikation</b>"
847 #~ msgid "<b>Limit to events _before:</b>"
848 #~ msgstr "<b>Limit zu Er _before:</b>"
849 #~ msgid "<b>Limit to events not _earlier than:</b>"
850 #~ msgstr "<b>Limitieren auf Ereignisse nicht _später als:</b>"
851 #~ msgid "<b>Records</b>"
852 #~ msgstr "<b>Aufzeichnungen</b>"
853 #~ msgid "<b>Tab</b>"
854 #~ msgstr "<b>Tab</b>"
855 #~ msgid "<b>_File</b>"
856 #~ msgstr "<b>_Datei</b>"
857 #~ msgid "<b>_System audit log</b>"
858 #~ msgstr "<b>_System-Audit-Protokoll</b>"
859 #~ msgid "Audit Event Source"
860 #~ msgstr "Audit-Ewreignis-Quelle"
861 #~ msgid "Audit Viewer"
862 #~ msgstr "Audit Viewer"
863 #~ msgid "Automatic file type e_xtension"
864 #~ msgstr "Automatische Dateityp-Er_weiterung"
865 #~ msgid "Change _event source..."
866 #~ msgstr "Ändere _Ereignis-Quelle..."
867 #~ msgid "Columns"
868 #~ msgstr "Spalte"
869 #~ msgid "Current Co_lumn"
870 #~ msgstr "Aktuelle Sp_alte"
871 #~ msgid "Current _Cell"
872 #~ msgstr "Aktuelle _Zelle"
873 #~ msgid "Current _Row"
874 #~ msgstr "Aktuelle _Zeile"
875 #~ msgid "Date Filter"
876 #~ msgstr "Datum-Filter"
877 #~ msgid "Event Details"
878 #~ msgstr "_Ereignis-Details"
879 #~ msgid "Expression"
880 #~ msgstr "Ausdruck"
881 #~ msgid "F_ield:"
882 #~ msgstr "F_eld:"
883 #~ msgid "File _type:"
884 #~ msgstr "Datei-_Typ:"
885 #~ msgid "Filter"
886 #~ msgstr "Filter"
887 #~ msgid "Filter:"
888 #~ msgstr "Filter:"
889 #~ msgid "General"
890 #~ msgstr "Allgemeines"
891 #~ msgid "Group _values by:"
892 #~ msgstr "_Werte gruppieren nach:"
893 #~ msgid "Grouping"
894 #~ msgstr "Gruppierung"
895 #~ msgid "LIST/REPORT"
896 #~ msgstr "LISTE/BERICHT"
897 #~ msgid "New _List"
898 #~ msgstr "Neue _Liste"
899 #~ msgid "New _Report on this View..."
900 #~ msgstr "Neuer _Bericht aus dieser Ansicht..."
901 #~ msgid "New _Report..."
902 #~ msgstr "Neuer _Bericht..."
903 #~ msgid "Order:"
904 #~ msgstr "Reihenfolge:"
905 #~ msgid "Re_fresh"
906 #~ msgstr "Aktu_alisieren"
907 #~ msgid "Serial number:"
908 #~ msgstr "Seriennummer:"
909 #~ msgid "Sort by:"
910 #~ msgstr "Sortieren nach:"
911 #~ msgid ""
912 #~ "The chart has too many data points.  Please restrict your data filter or "
913 #~ "use coarser data grouping criteria."
914 #~ msgstr ""
915 #~ "Das Diagramm hat zu viele Datenpunkte. Bitte beschränken Sie Ihren "
916 #~ "Datenfilter oder benutzen Sie coarser-Datengruppierungkriterien."
917 #~ msgid "Time:"
918 #~ msgstr "Zeit:"
919 #~ msgid ""
920 #~ "You can add aditional conditions using the <tt>ausearch</tt> expression "
921 #~ "language.  Run <tt>(man ausearch-expression)</tt> to read the "
922 #~ "documentation of the language."
923 #~ msgstr ""
924 #~ "Sie können zusätzliche Bedingungen hinzufügen mit der <tt>ausearch</tt>-"
925 #~ "Ausdruckssprache. Führen Sie <tt>(man ausearch-expression)</tt> aus, um "
926 #~ "die Dokumentaion dieser Sprache zu lesen."
927 #~ msgid "_Ascending"
928 #~ msgstr "_Aufsteigend"
929 #~ msgid "_Close"
930 #~ msgstr "_Schliessen"
931 #~ msgid "_Descending"
932 #~ msgstr "_Absteigend"
933 #~ msgid "_Event Details"
934 #~ msgstr "_Ereignis-Details"
935 #~ msgid "_Event Time"
936 #~ msgstr "_Ereignis-Zeit"
937 #~ msgid "_Export..."
938 #~ msgstr "_Exportieren..."
939 #~ msgid "_Expression:"
940 #~ msgstr "_Ausdruck:"
941 #~ msgid "_Field:"
942 #~ msgstr "_Feld:"
943 #~ msgid "_Group values by:"
944 #~ msgstr "_Gruppen-Wert nach:"
945 #~ msgid "_Help"
946 #~ msgstr "_Hilfe"
947 #~ msgid "_List Events for"
948 #~ msgstr "_Auflisten der Ereignissen nach"
949 #~ msgid "_Log file:"
950 #~ msgstr "_Protokolldatei:"
951 #~ msgid "_Next Event"
952 #~ msgstr "_Nächstes Ereignis"
953 #~ msgid "_Open in new window"
954 #~ msgstr "_In neuem Fenster öffnen"
955 #~ msgid "_Path:"
956 #~ msgstr "_Pfad:"
957 #~ msgid "_Previous Event"
958 #~ msgstr "_Vorheriges Ereignis"
959 #~ msgid "_Save Configuration as..."
960 #~ msgstr "_Speichere Konfiguration als..."
961 #~ msgid "_Save layout as..."
962 #~ msgstr "_Speichere Anordnung als…"
963 #~ msgid "_Show as a chart"
964 #~ msgstr "_Zeige als Diagramm"
965 #~ msgid "_View"
966 #~ msgstr "_Ansicht"
967 #~ msgid "_Window"
968 #~ msgstr "_Fenster"
969 #~ msgid "gtk-about"
970 #~ msgstr "gtk-about"
971 #~ msgid "gtk-apply"
972 #~ msgstr "gtk-apply"
973 #~ msgid "gtk-close"
974 #~ msgstr "gtk-close"
975 #~ msgid "gtk-open"
976 #~ msgstr "gtk-open"
977 #~ msgid "gtk-properties"
978 #~ msgstr "gtk-properties"
979 #~ msgid "gtk-quit"
980 #~ msgstr "gtk-quit"
981 #~ msgid "Not enough data available"
982 #~ msgstr "Nicht genügend Daten verfügbar"
983 #~ msgid "Field"
984 #~ msgstr "Feld"
985 #~ msgid "Value"
986 #~ msgstr "Wert"
987 #~ msgid "Record Type"
988 #~ msgstr "Aufzeichnungstyp"
989 #~ msgid "date %s %s.%03d"
990 #~ msgstr "Datum %s %s.%03d"
991 #~ msgid "%x %H:%M:%S"
992 #~ msgstr "%x %H:%M:%S"
993 #~ msgid "date %s now"
994 #~ msgstr "Datum %s heute"
995 #~ msgid "date %s %d minute ago"
996 #~ msgid_plural "date %s %d minutes ago"
997 #~ msgstr[0] "Datum %s %d Minute vergangen"
998 #~ msgstr[1] "Datum %s %d Minuten vergangen"
999 #~ msgid "date %s today 00:00"
1000 #~ msgstr "Datum %s Heute 00:00"
1001 #~ msgid "date %s yesterday 00:00"
1002 #~ msgstr "Datum %s Gestern 00:00"
1003 #~ msgid "date %s start of this week"
1004 #~ msgstr "Datum %s Start dieser Woche"
1005 #~ msgid "date %s start of this month"
1006 #~ msgstr "Datum %s Start dieses Monat"
1007 #~ msgid "date %s start of this year"
1008 #~ msgstr "Datum %s Start von diesem Jahr"
1009 #~ msgid "Event date"
1010 #~ msgstr "Ereignisdatum"
1011 #~ msgid "Other fields"
1012 #~ msgstr "Andere Felder"
1013 #~ msgid "Column"
1014 #~ msgstr "Spalte"
1015 #~ msgid "Field name must not be empty"
1016 #~ msgstr "Feldname darf nicht leer sein"
1017 #~ msgid "_List"
1018 #~ msgstr "_Liste"
1019 #~ msgid "List %d"
1020 #~ msgstr "Liste %d"
1021 #~ msgid "HTML"
1022 #~ msgstr "HTML"
1023 #~ msgid "CSV"
1024 #~ msgstr "CSV"
1025 #~ msgid "Raw log data"
1026 #~ msgstr "Rohe Log-Daten"
1027 #~ msgid "Export..."
1028 #~ msgstr "Export..."
1029 #~ msgid "Error writing to %s: %s"
1030 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
1031 #~ msgid ", "
1032 #~ msgstr ", "
1033 #~ msgid "None"
1034 #~ msgstr "Nichts"
1035 #~ msgid "Other Fields"
1036 #~ msgstr "Andere Felder"
1037 #~ msgid "Date"
1038 #~ msgstr "Datum"
1039 #~ msgid "%prog [OPTION]... [FILE]..."
1040 #~ msgstr "%prog [OPTION]... [DATEI]..."
1041 #~ msgid "Start an audit event viewer."
1042 #~ msgstr "Starte eine Audit-Ereignis-Betrachter"
1043 #~ msgid ""
1044 #~ "do not attempt to start the privileged backend for reading system audit "
1045 #~ "logs"
1046 #~ msgstr ""
1047 #~ "versuchen Sie nicht das privilegierte Backend zum Lesen der System-Audit-"
1048 #~ "Berichte zu starten"
1049 #~ msgid "Error running audit-viewer-server: %s"
1050 #~ msgstr "Fehler beim Laufenlassen von  audit-viewer-server: %s"
1051 #~ msgid "Audit viewer layout"
1052 #~ msgstr "Audit-Ansicht-Anordnung"
1053 #~ msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1054 #~ msgstr "Die Datei \"%s\" existiert bereits. Wollen Sie sie ersetzen?"
1055 #~ msgid ""
1056 #~ "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its "
1057 #~ "contents."
1058 #~ msgstr ""
1059 #~ "Die Datei existiert bereits in \"%s\" . Falls Sie sie ersetzen, wird ihre "
1060 #~ "Inhalt überschreiben."
1061 #~ msgid "_Replace"
1062 #~ msgstr "_Ersetzen"
1063 #~ msgid "Error reading audit events: %s"
1064 #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Audit-Ereignisse: %s"
1065 #~ msgid "All files"
1066 #~ msgstr "Alle Dateien"
1067 #~ msgid "Unexpected top element contents"
1068 #~ msgstr "Unerwarteter Top-Elementinhalt"
1069 #~ msgid "Unsupported file version %s"
1070 #~ msgstr "Nicht unterstützte Datei-Version %s"
1071 #~ msgid "Unexpected top element"
1072 #~ msgstr "Unerwartetes Topelement"
1073 #~ msgid "Error reading %s: %s"
1074 #~ msgstr "Fehler beim Lesen %s: %s"
1075 #~ msgid "Invalid contents of %s: %s"
1076 #~ msgstr "Ungültiger Inhalt von %s: %s"
1077 #~ msgid "Open..."
1078 #~ msgstr "Öffnen..."
1079 #~ msgid "Save Layout As..."
1080 #~ msgstr "Sichere Aufbau als..."
1081 #~ msgid "Save Configuration As..."
1082 #~ msgstr "Sichere Konfiguration als..."
1083 #~ msgid "translator-credits"
1084 #~ msgstr "Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008."
1085 #~ msgid "no such option: %s"
1086 #~ msgstr "Keine solche Option: %s"
1087 #~ msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
1088 #~ msgstr "Mehrdeutige Option: %s (%s?)"
1089 #~ msgid "Usage: %s\n"
1090 #~ msgstr "Verwendung: %s\n"
1091 #~ msgid "Usage"
1092 #~ msgstr "Verwendung"
1093 #~ msgid "integer"
1094 #~ msgstr "Ganzzahl"
1095 #~ msgid "long integer"
1096 #~ msgstr "Lange Ganzzahl"
1097 #~ msgid "floating-point"
1098 #~ msgstr "Gleitkomma"
1099 #~ msgid "complex"
1100 #~ msgstr "Komplex"
1101 #~ msgid "option %s: invalid %s value: %r"
1102 #~ msgstr "Option %s: ungültiger %s Wert: %r"
1103 #~ msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
1104 #~ msgstr "Option %s: ungültige Wahl: %r (Wahl von %s)"
1105 #~ msgid "show this help message and exit"
1106 #~ msgstr "Diese Hilfe-Meldung ausgeben und beenden"
1107 #~ msgid "show program's version number and exit"
1108 #~ msgstr "Version des Programms anzeigen und beenden"
1109 #~ msgid "%prog [options]"
1110 #~ msgstr "%prog [Optionen]"
1111 #~ msgid "%s option requires an argument"
1112 #~ msgstr "%s Option benötigt ein Argument"
1113 #~ msgid "%s option requires %d arguments"
1114 #~ msgstr "%s Option benötigt %d Argumente"
1115 #~ msgid "%s option does not take a value"
1116 #~ msgstr "%s Option benötigt keine Wert"
1117 #~ msgid "Options"
1118 #~ msgstr "Optionen"
1119 #~ msgid "_Report"
1120 #~ msgstr "_Bericht"
1121 #~ msgid "Report %d"
1122 #~ msgstr "Bericht %d"
1123 #~ msgid "Listing events for this column is not supported."
1124 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Spalte ist nicht unterstützt."
1125 #~ msgid "Listing events for this cell is not supported."
1126 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Zelle ist nicht unterstützt."
1127 #~ msgid "Listing events for this row is not supported."
1128 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Zeile ist nicht unterstützt."
1129 #~ msgid "Count"
1130 #~ msgstr "Anzahl"
1131 #~ msgid "Search..."
1132 #~ msgstr "Suche..."
1133 #~ msgid ""
1134 #~ "This program is only for use by audit-viewer and it should not be run "
1135 #~ "manually.\n"
1136 #~ msgstr ""
1137 #~ "Dieses Programm ist nur für die Benutzung durch audit-viewer und es "
1138 #~ "sollte nicht manuell gestartet werden.\n"
1139 #~ msgid ""
1140 #~ "\n"
1141 #~ "Report bugs to %s.\n"
1142 #~ msgstr ""
1143 #~ "\n"
1144 #~ "Melden Sie Fehler an %s.\n"
1145 #~ msgid ""
1146 #~ "Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc.  All rights reserved.\n"
1147 #~ "This software is distributed under the GPL v.2.\n"
1148 #~ "\n"
1149 #~ "This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
1150 #~ msgstr ""
1151 #~ "Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc.  Alle Rechte vorbehalten.\n"
1152 #~ "Diese Software wird unter der GPL v.2 verteilt.\n"
1153 #~ "\n"
1154 #~ "Dieses Programm wird OHNE GEWÄHRLEISTUNG bereitgestellt, im gesetzlich "
1155 #~ "ermöglichten Umfang."
1156 #~ msgid "The control file is not a socket"
1157 #~ msgstr "Die Kontrolldatei ist keine Socket"
1158 #~ msgid "Unknown server request %<PRIu32>"
1159 #~ msgstr "Unbekannte Serveranforderung %<PRIu32>"
1160 #~ msgid "Audit Log File"
1161 #~ msgstr "Audit-Protokoll-Datei"
1162 #~ msgid "Error opening %s: %s"
1163 #~ msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
1164 #~ msgid "%x %X"
1165 #~ msgstr "%x %X"
1166 #~ msgid "%x %H:%M"
1167 #~ msgstr "%x %H:%M"
1168 #~ msgid "%x %H"
1169 #~ msgstr "%x %H"
1170 #~ msgid "hour"
1171 #~ msgstr "Stunde"
1172 #~ msgid "%d hour"
1173 #~ msgid_plural "%d hours"
1174 #~ msgstr[0] "%d Stunde"
1175 #~ msgstr[1] "%d Stunden"
1176 #~ msgid "minute"
1177 #~ msgstr "Minute"
1178 #~ msgid "%d minute"
1179 #~ msgid_plural "%d minutes"
1180 #~ msgstr[0] "%d Minute"
1181 #~ msgstr[1] "%d Minuten"
1182 #~ msgid "second"
1183 #~ msgstr "Sekunde"
1184 #~ msgid "%d second"
1185 #~ msgid_plural "%d seconds"
1186 #~ msgstr[0] "%d Sekunde"
1187 #~ msgstr[1] "%d Sekunden"
1188 #~ msgid "day"
1189 #~ msgstr "Tag"
1190 #~ msgid "week"
1191 #~ msgstr "Woche"
1192 #~ msgid "%b %Y"
1193 #~ msgstr "%b %Y"
1194 #~ msgid "month"
1195 #~ msgstr "Monat"
1196 #~ msgid "Specific time"
1197 #~ msgstr "Angegebene Zeit"
1198 #~ msgid "Now"
1199 #~ msgstr "Jetzt"
1200 #~ msgid "10 minutes ago"
1201 #~ msgstr "Vor 10 Minuten"
1202 #~ msgid "Today"
1203 #~ msgstr "Heute"
1204 #~ msgid "Yesterday"
1205 #~ msgstr "Gestern"
1206 #~ msgid "This week"
1207 #~ msgstr "Diese Woche"
1208 #~ msgid "This month"
1209 #~ msgstr "Diesen Monat"
1210 #~ msgid "This year"
1211 #~ msgstr "Dieses Jahr"
1212 #~ msgid "Unsupported date filter \"%s\""
1213 #~ msgstr "Nicht unterstützter Datumsfilter \"%s\""
1214 #~ msgid "Rule"
1215 #~ msgstr "Regel"
1216 #~ msgid "Unsupported timestamp operator in \"%s\""
1217 #~ msgstr "Nicht unterstützter Zeitstempel in \"%s\""
1218 #~ msgid "Editing of some filters is not supported"
1219 #~ msgstr "Bearbeiten von gewissen Filtern ist nicht unterstützt"
1220 #~ msgid ""
1221 #~ "If you edit properties of this tab, these filters will be dropped from "
1222 #~ "the tab's configuration:\n"
1223 #~ "%s\n"
1224 #~ "Do you still want to edit properties of this tab?"
1225 #~ msgstr ""
1226 #~ "Wenn Sie die Eigenschaften dieses Registers bearbeiten, diese Filter aus "
1227 #~ "der Register-Konfiguration werden verworfen:\n"
1228 #~ "%s\n"
1229 #~ "Wollen Sie immer nich die Eigenschaften dieses Registers bearbeiten?"
1230 #~ msgid "Tab name must not be empty"
1231 #~ msgstr "Tab-Name darf nicht leer sein"
1232 #~ msgid "%s Properties"
1233 #~ msgstr "%s-Eigenschaften"
1234 #~ msgid "Invalid <%s %s> value %s"
1235 #~ msgstr "Ungültiger <%s %s>-Wert %s"
1236 #~ msgid "Unknown <%s %s> value %s"
1237 #~ msgstr "Wert <%s %s> unbekannt %s"
1238 #~ msgid "Attribute %s missing in <%s>"
1239 #~ msgstr "Fehlendes %s-Attribut in <%s>"
1240 #~ msgid "Audit Logs"
1241 #~ msgstr "Audit-Protokolle"
1242 #~ msgid "View audit logs"
1243 #~ msgstr "Audit-Protokoll ansehen"
1244 #~ msgid "Report Properties"
1245 #~ msgstr "Bericht-Eigenschaften"
1246 #~ msgid "_File"
1247 #~ msgstr "_Datei"
1248