1 # German translation of avahi
2 # Copyright (C) 2008 Avahi
3 # This file is distributed under the same license as the avahi package.
4 # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008-2009.
5 # Cornelius Neckenig <tbull@fedoraproject.org>, 2009.
9 "Project-Id-Version: audit-viewer\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-04-02 03:23+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 22:48+0100\n"
13 "Last-Translator: Cornelius Neckenig <tbull@fedoraproject.org>\n"
14 "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Poedit-Language: German\n"
22 #: ../avahi-common/error.c:30
26 #: ../avahi-common/error.c:31
27 msgid "Operation failed"
28 msgstr "Operation fehlgeschlagen"
30 #: ../avahi-common/error.c:32
32 msgstr "Ungültiger Zustand"
34 #: ../avahi-common/error.c:33
35 msgid "Invalid host name"
36 msgstr "Ungültiger Rechnername"
38 #: ../avahi-common/error.c:34
39 msgid "Invalid domain name"
40 msgstr "Ungültiger Domainname"
42 #: ../avahi-common/error.c:35
43 msgid "No suitable network protocol available"
44 msgstr "Kein passendes Netzwerkprotokoll verfügbar"
46 #: ../avahi-common/error.c:36
47 msgid "Invalid DNS TTL"
48 msgstr "Ungültige DNS-TTL"
50 #: ../avahi-common/error.c:37
51 msgid "Resource record key is pattern"
52 msgstr "Datensatzschlüssel ist Muster"
54 #: ../avahi-common/error.c:38
55 msgid "Local name collision"
56 msgstr "Lokale Namenskollision"
58 #: ../avahi-common/error.c:39
59 msgid "Invalid record"
60 msgstr "Ungültiger Datensatz"
62 #: ../avahi-common/error.c:41
63 msgid "Invalid service name"
64 msgstr "Ungültiger Dienstname"
66 #: ../avahi-common/error.c:42
67 msgid "Invalid service type"
68 msgstr "Ungültiger Diensttyp"
70 #: ../avahi-common/error.c:43
71 msgid "Invalid port number"
72 msgstr "Ungültige Port-Nummer"
74 #: ../avahi-common/error.c:44
75 msgid "Invalid record key"
76 msgstr "Ungültiger Datensatzschlüssel"
78 #: ../avahi-common/error.c:45
79 msgid "Invalid address"
80 msgstr "Ungültige Adresse"
82 #: ../avahi-common/error.c:46
83 msgid "Timeout reached"
84 msgstr "Auszeit erreicht"
86 #: ../avahi-common/error.c:47
87 msgid "Too many clients"
88 msgstr "Zu viele Clients"
90 #: ../avahi-common/error.c:48
91 msgid "Too many objects"
92 msgstr "Zu viele Objekte"
94 #: ../avahi-common/error.c:49
95 msgid "Too many entries"
96 msgstr "Zu viele Einträge"
98 #: ../avahi-common/error.c:50
100 msgstr "Betriebssystemfehler"
102 #: ../avahi-common/error.c:52
103 msgid "Access denied"
104 msgstr "Zugriff verweigert"
106 #: ../avahi-common/error.c:53
107 msgid "Invalid operation"
108 msgstr "Ungültige Operation"
110 #: ../avahi-common/error.c:54
111 msgid "An unexpected D-Bus error occured"
112 msgstr "Ein unerwarteter DBus-Fehler ist aufgetreten"
114 #: ../avahi-common/error.c:55
115 msgid "Daemon connection failed"
116 msgstr "Verbindung zum Daemon fehlgeschlagen"
118 #: ../avahi-common/error.c:56
119 msgid "Memory exhausted"
120 msgstr "Verfügbarer Speicher ausgeschöpft"
122 #: ../avahi-common/error.c:57
123 msgid "The object passed in was not valid"
124 msgstr "Das übergebene Objekt ist nicht gültig"
126 #: ../avahi-common/error.c:58
127 msgid "Daemon not running"
128 msgstr "Daemon läuft nicht"
130 #: ../avahi-common/error.c:59
131 msgid "Invalid interface index"
132 msgstr "Ungültiger Schnittstellenindex"
134 #: ../avahi-common/error.c:60
135 msgid "Invalid protocol specification"
136 msgstr "Ungültige Protokollspezifikation"
138 #: ../avahi-common/error.c:61
139 msgid "Invalid flags"
140 msgstr "Ungültige Flags"
142 #: ../avahi-common/error.c:63
144 msgstr "Nicht gefunden"
146 #: ../avahi-common/error.c:64
147 msgid "Invalid configuration"
148 msgstr "Ungültige Konfiguration"
150 #: ../avahi-common/error.c:65
151 msgid "Version mismatch"
152 msgstr "Unpassende Version"
154 #: ../avahi-common/error.c:66
155 msgid "Invalid service subtype"
156 msgstr "Ungültiger Dienst-Untertyp"
158 #: ../avahi-common/error.c:67
159 msgid "Invalid packet"
160 msgstr "Ungültiges Paket"
162 #: ../avahi-common/error.c:68
163 msgid "Invalid DNS return code"
164 msgstr "Ungültiger DNS-Rückgabewert"
166 #: ../avahi-common/error.c:69
167 msgid "DNS failure: FORMERR"
168 msgstr "DNS-Fehler: FORMERR"
170 #: ../avahi-common/error.c:70
171 msgid "DNS failure: SERVFAIL"
172 msgstr "DNS-Fehler: SERVFAIL"
174 #: ../avahi-common/error.c:71
175 msgid "DNS failure: NXDOMAIN"
176 msgstr "DNS-Fehler: NXDOMAIN"
178 #: ../avahi-common/error.c:72
179 msgid "DNS failure: NOTIMP"
180 msgstr "DNS-Fehler: NOTIMP"
182 #: ../avahi-common/error.c:74
183 msgid "DNS failure: REFUSED"
184 msgstr "DNS-Fehler: REFUSED"
186 #: ../avahi-common/error.c:75
187 msgid "DNS failure: YXDOMAIN"
188 msgstr "DNS-Fehler: YXDOMAIN"
190 #: ../avahi-common/error.c:76
191 msgid "DNS failure: YXRRSET"
192 msgstr "DNS-Fehler: YXRRSET"
194 #: ../avahi-common/error.c:77
195 msgid "DNS failure: NXRRSET"
196 msgstr "DNS-Fehler: NXRRSET"
198 #: ../avahi-common/error.c:78
199 msgid "DNS failure: NOTAUTH"
200 msgstr "DNS-Fehler: NOTAUTH"
202 #: ../avahi-common/error.c:79
203 msgid "DNS failure: NOTZONE"
204 msgstr "DNS-Fehler: NOTZONE"
206 #: ../avahi-common/error.c:80
207 msgid "Invalid RDATA"
208 msgstr "Ungültige RDATA"
210 #: ../avahi-common/error.c:81
211 msgid "Invalid DNS type"
212 msgstr "Ungültiger DNS-Typ"
214 #: ../avahi-common/error.c:82
215 msgid "Invalid DNS class"
216 msgstr "Ungültige DNS-Klasse"
218 #: ../avahi-common/error.c:83
219 msgid "Not supported"
220 msgstr "Nicht unterstützt"
222 #: ../avahi-common/error.c:85
223 msgid "Not permitted"
224 msgstr "Nicht erlaubt"
226 #: ../avahi-common/error.c:86
227 msgid "Invalid argument"
228 msgstr "Ungültiges Argument"
230 #: ../avahi-common/error.c:87
234 #: ../avahi-common/error.c:88
235 msgid "The requested operation is invalid because redundant"
236 msgstr "Die angeforderte Operation ist ungültig, da sie redundant ist"
238 #: ../avahi-common/error.c:94
239 msgid "Invalid Error Code"
240 msgstr "Ungültiger Fehlercode"
242 #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1
243 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76
244 msgid "<i>No service currently selected.</i>"
245 msgstr "<i>Momentan ist kein Dienst ausgewählt.</i>"
247 #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2
248 msgid "Avahi Discovery"
249 msgstr "Avahi Discovery"
251 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1
252 msgid "Avahi Zeroconf Browser"
253 msgstr "Avahi Zeroconf Browser"
255 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2
256 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
257 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten Diensten in Ihrem Netzwerk"
259 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224
263 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
267 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
272 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228
273 msgid "Service Type:"
276 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229
277 msgid "Service Name:"
280 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230
284 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231
286 msgstr "Schnittstelle:"
288 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232
292 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
293 msgid "Browse Service Types"
294 msgstr "Durchsuche Dienst-Typen"
296 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
297 msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
298 msgstr "Ein mit NULL abgeschlossene Liste der Dienst-Typen zum Durchsuchen "
300 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
304 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
305 msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
306 msgstr "DIe Domain zum Durchsuchen oder NULL für die Standard-Domain"
308 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
312 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
313 msgid "The service type of the selected service"
314 msgstr "Der Service-Type des gewählten Diensts"
316 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1023
320 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202
321 msgid "The service name of the selected service"
322 msgstr "Der Dienst-Name des gewählten Diensts"
324 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
328 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
329 msgid "The address of the resolved service"
330 msgstr "Die Adresse des Auflösungsdiensts"
332 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
336 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
337 msgid "The IP port number of the resolved service"
338 msgstr "Die IP-Port-Nummer des Auflösungsdienst"
340 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
342 msgstr "Rechner-Name"
344 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
345 msgid "The host name of the resolved service"
346 msgstr "Der Rechner-Name des aufgelösten Dienstes"
348 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
352 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
353 msgid "The TXT data of the resolved service"
354 msgstr "Die TXT-Daten des aufgelösten Dienstes"
356 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
357 msgid "Resolve Service"
358 msgstr "Auflösungsdienst"
360 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
361 msgid "Resolve the selected service automatically before returning"
362 msgstr "Vor dem Rücksprung den selektierten Dienst automatisch auflösen"
364 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
365 msgid "Resolve Service Host Name"
366 msgstr "Dienst-Rechner-Name auflösen"
368 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
370 "Resolve the host name of the selected service automatically before returning"
372 "Vor dem Rücksprung den Hostname des selektierten Dienstes\r\n"
373 "automatisch auflösen"
375 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
376 msgid "Address family"
377 msgstr "Adress-Familie"
379 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
380 msgid "The address family for host name resolution"
381 msgstr "Die Adress-Familie zum Auflösen der Rechner-Namen"
383 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:326
385 msgid "Avahi client failure: %s"
386 msgstr "Avahi-Client-Fehler: %s"
388 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:388
390 msgid "Avahi resolver failure: %s"
391 msgstr "Avahi-Auflösungsfehler: %s"
393 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:518
395 msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
396 msgstr "Durchsuchen nach Dienst-Typen %s in Domain %s fehlgeschlagen: %s"
398 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168
399 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178
400 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179
404 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:649
406 msgid "Avahi domain browser failure: %s"
407 msgstr "Avahi-Domainbrowser-Fehler: %s"
409 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:684
411 msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
412 msgstr "Fehler beim Lesen der Avahi-Domain: %s"
414 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:706
415 msgid "Browse service type list is empty!"
416 msgstr "Die Liste der Service-Typen ist leer!"
418 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:717
420 msgid "Failed to connect to Avahi server: %s"
421 msgstr "Verbindung zu Avahi-Server fehlgeschlagen: %s"
423 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735
424 msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
425 msgstr "Durchsuche <b>lokales Netzwerk</b> nach Diensten:"
427 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:737
429 msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
430 msgstr "Durchsuche Domain <b>%s</b> nach Diensten:"
432 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:773
434 msgid "Failed to create browser for %s: %s"
435 msgstr "Browser-Erzeugung für %s fehlgeschlagen: %s"
437 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:903
439 msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
441 "Erzeugen eines Resolvers für %s vom Typ %s in Domain %s fehlgeschlagen: %s"
443 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:978
445 msgid "Failed to create domain browser: %s"
446 msgstr "Erzeugen eines Domainbrowser fehlgeschlagen: %s"
448 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:989
449 msgid "Change domain"
450 msgstr "Domain ändern"
452 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1031 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162
454 msgstr "Durchsuchen ..."
456 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1120
457 msgid "Initializing..."
458 msgstr "Initialisieren ..."
460 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1144
464 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1149 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
468 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1154 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
472 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1166
476 #: ../avahi-ui/bssh.c:55
481 " -h --help Show this help\n"
482 " -s --ssh Browse SSH servers\n"
483 " -v --vnc Browse VNC servers\n"
484 " -S --shell Browse both SSH and VNC\n"
485 " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n"
489 " -h --help Zeigt diese Hilfe an\n"
490 " -s --ssh Durchsuchen nach SSH-Servern\n"
491 " -v --vnc Durchsuchen nach VNC-Server\n"
492 " -S --shell Durchsuchen nach beiden (SSH und VNC)\n"
493 " -d --domain=DOMAIN Die Domain zum Durchsuchen\n"
495 #: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775
497 msgid "Too many arguments\n"
498 msgstr "Zu viele Argumente\n"
500 #: ../avahi-ui/bssh.c:149
501 msgid "Choose Shell Server"
502 msgstr "Shell-Server auswählen"
504 #: ../avahi-ui/bssh.c:151
508 #: ../avahi-ui/bssh.c:152
512 #: ../avahi-ui/bssh.c:156
513 msgid "Choose VNC server"
514 msgstr "VNC-Server auswählen"
516 #: ../avahi-ui/bssh.c:161
517 msgid "Choose SSH server"
518 msgstr "SSH-Dienst auswählen"
520 #: ../avahi-ui/bssh.c:185
522 msgid "Connecting to '%s' ...\n"
523 msgstr "Verbinde zu '%s' ...\n"
525 #: ../avahi-ui/bssh.c:240
527 msgid "execlp() failed: %s\n"
528 msgstr "execlp() fehlgeschlagen: %s\n"
530 #: ../avahi-ui/bssh.c:250
533 msgstr "Abgebrochen.\n"
535 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1
536 msgid "Avahi SSH Server Browser"
537 msgstr "Avahi SSH Server Browser"
539 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2
540 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
541 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten SSH-Servern"
543 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1
544 msgid "Avahi VNC Server Browser"
545 msgstr "Avahi VNC-Server-Browser"
547 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2
548 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
549 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten VNC-Servern"
551 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107
553 msgid ": All for now\n"
554 msgstr ": Alle Einträge bisher\n"
556 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118
558 msgid ": Cache exhausted\n"
559 msgstr ": Datencache erschöpft\n"
561 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261
563 msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
565 "Fehler beim Auflösen des Dienstes '%s' des Typ '%s' in Domain '%s': %s\n"
567 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340
569 msgid "service_browser failed: %s\n"
570 msgstr "service_browser fehlgeschlagen: %s\n"
572 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378
574 msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
575 msgstr "avahi_service_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
577 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414
579 msgid "service_type_browser failed: %s\n"
580 msgstr "service_type_browser fehlgeschlagen: %s\n"
582 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444
584 msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
585 msgstr "avahi_service_type_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
587 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519
589 msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
590 msgstr "avahi_domain_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
592 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394
593 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168
595 msgid "Failed to query version string: %s\n"
596 msgstr "Versionsstring-Abfrage fehlgeschlagen: %s\n"
598 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399
599 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173
600 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189
602 msgid "Failed to query host name: %s\n"
603 msgstr "Hostname-Abfrage fehlgeschlagen: %s\n"
605 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403
606 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177
608 msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
609 msgstr "Server-Version: %s; Rechnername: %s\n"
611 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
612 #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
613 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549
615 msgid "E Ifce Prot Domain\n"
616 msgstr "E Ifce Prot-Domain\n"
618 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
619 #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
620 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
622 msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
623 msgstr "E Ifce Prot %-*s %-20s-Domain\n"
625 #. We have been disconnected, so let reconnect
626 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163
628 msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
629 msgstr "Nicht verbunden, neu verbinden ...\n"
631 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829
632 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386
633 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160
635 msgid "Failed to create client object: %s\n"
636 msgstr "Clientobjekt-Erzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
638 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175
639 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59
641 msgid "Client failure, exiting: %s\n"
642 msgstr "Client-Fehler, beende: %s\n"
644 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206
646 msgid "Waiting for daemon ...\n"
647 msgstr "Warte auf Daemon ...\n"
649 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647
651 " -h --help Show this help\n"
652 " -V --version Show version\n"
653 " -D --browse-domains Browse for browsing domains instead of services\n"
654 " -a --all Show all services, regardless of the type\n"
655 " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n"
656 " -v --verbose Enable verbose mode\n"
657 " -t --terminate Terminate after dumping a more or less complete "
659 " -c --cache Terminate after dumping all entries from the cache\n"
660 " -l --ignore-local Ignore local services\n"
661 " -r --resolve Resolve services found\n"
662 " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n"
663 " -p --parsable Output in parsable format\n"
665 " -h --help Zeigt diese Hilfe an\n"
666 " -V --version Zeigt die Version an\n"
667 " -D --browse-domains Durchsuche nach suchenden Domain statt nach "
669 " -a --all Zeigt alle Dienste, ohne Rücksicht auf die Typen\n"
670 " -d --domain=DOMAIN Die Domain zum Durchsuchen\n"
671 " -v --verbose Aktiviert detaillierten Modus\n"
672 " -t --terminate Beenden nach Ausgeben einer mehr oder weniger "
674 " -c --cache Beenden nach Ausgeben aller Einträge aus dem Cache\n"
675 " -l --ignore-local Ignoriere lokale Dienste\n"
676 " -r --resolve Löse gefundene Dienste auf\n"
677 " -f --no-fail Schlägt nicht fehl, wenn der Daemon nicht verfügbar "
679 " -p --parsable Ausgabe in parsbaren Format\n"
681 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660
683 " -k --no-db-lookup Don't lookup service types\n"
684 " -b --dump-db Dump service type database\n"
686 " -k --no-db-lookup Schlage Dienst-Typen nicht nach\n"
687 " -b --dump-db Anzeigen der Dienst-Typen-Datenbank\n"
689 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219
691 msgid "Too few arguments\n"
692 msgstr "Zu wenige Argumente\n"
694 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378
695 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152
697 msgid "Failed to create simple poll object.\n"
698 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines einfachen Abfrage-Objekts: \n"
700 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76
702 msgid "Established under name '%s'\n"
703 msgstr "Eingerichtet unter dem Namen '%s'\n"
705 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81
707 msgid "Failed to register: %s\n"
708 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen: %s\n"
710 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94
712 msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
713 msgstr "Namenskollision, wähle neuen Name '%s'.\n"
715 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114
717 msgid "Failed to create entry group: %s\n"
718 msgstr "Fehler bei der Erzeugung der Einstiegsgruppe: %s\n"
720 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124
722 msgid "Failed to add address: %s\n"
723 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Adresse: %s\n"
725 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134
727 msgid "Failed to add service: %s\n"
728 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes: %s\n"
730 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140
732 msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
733 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Untertyps: '%s': %s\n"
735 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191
737 msgid "Host name conflict\n"
738 msgstr "Rechnername-Konflikt\n"
740 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216
743 "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
744 "%s [options] %s <host-name> <address>\n"
746 " -h --help Show this help\n"
747 " -V --version Show version\n"
748 " -s --service Publish service\n"
749 " -a --address Publish address\n"
750 " -v --verbose Enable verbose mode\n"
751 " -d --domain=DOMAIN Domain to publish service in\n"
752 " -H --host=DOMAIN Host where service resides\n"
753 " --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service "
755 " -R --no-reverse Do not publish reverse entry with address\n"
756 " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n"
758 "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
759 "%s [options] %s <host-name> <address>\n"
761 " -h --help Zeigt diese Hilfe an\n"
762 " -V --version Zeigt die Version an\n"
763 " -s --service Veröffentlicht Service\n"
764 " -a --address Veröffentlicht Addresse\n"
765 " -v --verbose Aktiviert detaillierten Modus\n"
766 " -d --domain=DOMAIN Domain zum Veröffentlichen des Dienstes auf\n"
767 " -H --host=DOMAIN Host, wo sich der Service befindet\n"
768 " --subtype=SUBTYPE Ein zusätzlicher Untertyp zum Registrieren des "
770 " -f --no-fail Schlägt nicht fehl, wenn der Daemon nicht verfügbar "
773 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318
775 msgid "Bad number of arguments\n"
776 msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten\n"
778 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329
780 msgid "Failed to parse port number: %s\n"
781 msgstr "Parsen der Port-Nummer fehlgeschlagen: %s\n"
783 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246
785 msgid "No command specified.\n"
786 msgstr "Kein Befehl angegeben.\n"
788 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89
790 msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
791 msgstr "Fehler beim Auflösen des Rechnernamens '%s': %s\n"
793 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126
795 msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
796 msgstr "Fehler beim Auflösen der Adresse '%s': %s\n"
798 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157
801 "%s [options] %s <host name ...>\n"
802 "%s [options] %s <address ... >\n"
804 " -h --help Show this help\n"
805 " -V --version Show version\n"
806 " -n --name Resolve host name\n"
807 " -a --address Resolve address\n"
808 " -v --verbose Enable verbose mode\n"
809 " -6 Lookup IPv6 address\n"
810 " -4 Lookup IPv4 address\n"
812 "%s [options] %s <host name ...>\n"
813 "%s [options] %s <address ... >\n"
815 " -h --help Zeigt diese Hilfe an\n"
816 " -V --version Zeigt die Version an\n"
817 " -n --name Löst Hostname auf\n"
818 " -a --address Löst Addresse auf\n"
819 " -v --verbose Aktiviert detaillierten Modus\n"
820 " -6 Schlägt IPv6-Addresse nach\n"
821 " -4 Schlägt IPv4-Addresse nach\n"
823 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181
825 msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
826 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Rechneramen-Auflösers: %s\n"
828 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309
830 msgid "Failed to parse address '%s'\n"
831 msgstr "Fehler beim Parsern der Adresse '%s'\n"
833 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314
835 msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
836 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Adress-Auflösers: %s\n"
838 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73
841 "%s [options] <new host name>\n"
843 " -h --help Show this help\n"
844 " -V --version Show version\n"
845 " -v --verbose Enable verbose mode\n"
847 "%s [options] <new host name>\n"
849 " -h --help Zeigt diese Hilfe an\n"
850 " -V --version Zeigt die Version an\n"
851 " -v --verbose Aktiviert detaillierten Modus\n"
853 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114
855 msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
856 msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten, erwartet wird genau eines.\n"
858 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193
860 msgid "Host name successfully changed to %s\n"
861 msgstr "Rechnername erfolgreich geändert auf %s\n"
869 #~ msgid "<b>Event Order</b>"
870 #~ msgstr "<b>Ereignis-Reihenfolge</b>"
872 #~ msgid "<b>Group Columns _by:</b>"
873 #~ msgstr "<b>Gruppiere Spalte _nach:</b>"
875 #~ msgid "<b>Group Rows by:</b>"
876 #~ msgstr "<b>Gruppiere Zeile nach:</b>"
878 #~ msgid "<b>Identification</b>"
879 #~ msgstr "<b>Identifikation</b>"
881 #~ msgid "<b>Limit to events _before:</b>"
882 #~ msgstr "<b>Limit zu Er _before:</b>"
884 #~ msgid "<b>Limit to events not _earlier than:</b>"
885 #~ msgstr "<b>Limitieren auf Ereignisse nicht _später als:</b>"
887 #~ msgid "<b>Records</b>"
888 #~ msgstr "<b>Aufzeichnungen</b>"
890 #~ msgid "<b>Tab</b>"
891 #~ msgstr "<b>Tab</b>"
893 #~ msgid "<b>_File</b>"
894 #~ msgstr "<b>_Datei</b>"
896 #~ msgid "<b>_System audit log</b>"
897 #~ msgstr "<b>_System-Audit-Protokoll</b>"
899 #~ msgid "Audit Event Source"
900 #~ msgstr "Audit-Ewreignis-Quelle"
902 #~ msgid "Audit Viewer"
903 #~ msgstr "Audit Viewer"
905 #~ msgid "Automatic file type e_xtension"
906 #~ msgstr "Automatische Dateityp-Er_weiterung"
908 #~ msgid "Change _event source..."
909 #~ msgstr "Ändere _Ereignis-Quelle..."
914 #~ msgid "Current Co_lumn"
915 #~ msgstr "Aktuelle Sp_alte"
917 #~ msgid "Current _Cell"
918 #~ msgstr "Aktuelle _Zelle"
920 #~ msgid "Current _Row"
921 #~ msgstr "Aktuelle _Zeile"
923 #~ msgid "Date Filter"
924 #~ msgstr "Datum-Filter"
926 #~ msgid "Event Details"
927 #~ msgstr "_Ereignis-Details"
929 #~ msgid "Expression"
935 #~ msgid "File _type:"
936 #~ msgstr "Datei-_Typ:"
945 #~ msgstr "Allgemeines"
947 #~ msgid "Group _values by:"
948 #~ msgstr "_Werte gruppieren nach:"
951 #~ msgstr "Gruppierung"
953 #~ msgid "LIST/REPORT"
954 #~ msgstr "LISTE/BERICHT"
957 #~ msgstr "Neue _Liste"
959 #~ msgid "New _Report on this View..."
960 #~ msgstr "Neuer _Bericht aus dieser Ansicht..."
962 #~ msgid "New _Report..."
963 #~ msgstr "Neuer _Bericht..."
966 #~ msgstr "Reihenfolge:"
969 #~ msgstr "Aktu_alisieren"
971 #~ msgid "Serial number:"
972 #~ msgstr "Seriennummer:"
975 #~ msgstr "Sortieren nach:"
978 #~ "The chart has too many data points. Please restrict your data filter or "
979 #~ "use coarser data grouping criteria."
981 #~ "Das Diagramm hat zu viele Datenpunkte. Bitte beschränken Sie Ihren "
982 #~ "Datenfilter oder benutzen Sie coarser-Datengruppierungkriterien."
988 #~ "You can add aditional conditions using the <tt>ausearch</tt> expression "
989 #~ "language. Run <tt>(man ausearch-expression)</tt> to read the "
990 #~ "documentation of the language."
992 #~ "Sie können zusätzliche Bedingungen hinzufügen mit der <tt>ausearch</tt>-"
993 #~ "Ausdruckssprache. Führen Sie <tt>(man ausearch-expression)</tt> aus, um "
994 #~ "die Dokumentaion dieser Sprache zu lesen."
996 #~ msgid "_Ascending"
997 #~ msgstr "_Aufsteigend"
1000 #~ msgstr "_Schliessen"
1002 #~ msgid "_Descending"
1003 #~ msgstr "_Absteigend"
1005 #~ msgid "_Event Details"
1006 #~ msgstr "_Ereignis-Details"
1008 #~ msgid "_Event Time"
1009 #~ msgstr "_Ereignis-Zeit"
1011 #~ msgid "_Export..."
1012 #~ msgstr "_Exportieren..."
1014 #~ msgid "_Expression:"
1015 #~ msgstr "_Ausdruck:"
1020 #~ msgid "_Group values by:"
1021 #~ msgstr "_Gruppen-Wert nach:"
1026 #~ msgid "_List Events for"
1027 #~ msgstr "_Auflisten der Ereignissen nach"
1029 #~ msgid "_Log file:"
1030 #~ msgstr "_Protokolldatei:"
1032 #~ msgid "_Next Event"
1033 #~ msgstr "_Nächstes Ereignis"
1035 #~ msgid "_Open in new window"
1036 #~ msgstr "_In neuem Fenster öffnen"
1041 #~ msgid "_Previous Event"
1042 #~ msgstr "_Vorheriges Ereignis"
1044 #~ msgid "_Save Configuration as..."
1045 #~ msgstr "_Speichere Konfiguration als..."
1047 #~ msgid "_Save layout as..."
1048 #~ msgstr "_Speichere Anordnung als…"
1050 #~ msgid "_Show as a chart"
1051 #~ msgstr "_Zeige als Diagramm"
1054 #~ msgstr "_Ansicht"
1057 #~ msgstr "_Fenster"
1059 #~ msgid "gtk-about"
1060 #~ msgstr "gtk-about"
1062 #~ msgid "gtk-apply"
1063 #~ msgstr "gtk-apply"
1065 #~ msgid "gtk-close"
1066 #~ msgstr "gtk-close"
1069 #~ msgstr "gtk-open"
1071 #~ msgid "gtk-properties"
1072 #~ msgstr "gtk-properties"
1075 #~ msgstr "gtk-quit"
1077 #~ msgid "Not enough data available"
1078 #~ msgstr "Nicht genügend Daten verfügbar"
1086 #~ msgid "Record Type"
1087 #~ msgstr "Aufzeichnungstyp"
1089 #~ msgid "date %s %s.%03d"
1090 #~ msgstr "Datum %s %s.%03d"
1092 #~ msgid "%x %H:%M:%S"
1093 #~ msgstr "%x %H:%M:%S"
1095 #~ msgid "date %s now"
1096 #~ msgstr "Datum %s heute"
1098 #~ msgid "date %s %d minute ago"
1099 #~ msgid_plural "date %s %d minutes ago"
1100 #~ msgstr[0] "Datum %s %d Minute vergangen"
1101 #~ msgstr[1] "Datum %s %d Minuten vergangen"
1103 #~ msgid "date %s today 00:00"
1104 #~ msgstr "Datum %s Heute 00:00"
1106 #~ msgid "date %s yesterday 00:00"
1107 #~ msgstr "Datum %s Gestern 00:00"
1109 #~ msgid "date %s start of this week"
1110 #~ msgstr "Datum %s Start dieser Woche"
1112 #~ msgid "date %s start of this month"
1113 #~ msgstr "Datum %s Start dieses Monat"
1115 #~ msgid "date %s start of this year"
1116 #~ msgstr "Datum %s Start von diesem Jahr"
1118 #~ msgid "Event date"
1119 #~ msgstr "Ereignisdatum"
1121 #~ msgid "Other fields"
1122 #~ msgstr "Andere Felder"
1127 #~ msgid "Field name must not be empty"
1128 #~ msgstr "Feldname darf nicht leer sein"
1134 #~ msgstr "Liste %d"
1142 #~ msgid "Raw log data"
1143 #~ msgstr "Rohe Log-Daten"
1145 #~ msgid "Export..."
1146 #~ msgstr "Export..."
1148 #~ msgid "Error writing to %s: %s"
1149 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
1157 #~ msgid "Other Fields"
1158 #~ msgstr "Andere Felder"
1163 #~ msgid "%prog [OPTION]... [FILE]..."
1164 #~ msgstr "%prog [OPTION]... [DATEI]..."
1166 #~ msgid "Start an audit event viewer."
1167 #~ msgstr "Starte eine Audit-Ereignis-Betrachter"
1170 #~ "do not attempt to start the privileged backend for reading system audit "
1173 #~ "versuchen Sie nicht das privilegierte Backend zum Lesen der System-Audit-"
1174 #~ "Berichte zu starten"
1176 #~ msgid "Error running audit-viewer-server: %s"
1177 #~ msgstr "Fehler beim Laufenlassen von audit-viewer-server: %s"
1179 #~ msgid "Audit viewer layout"
1180 #~ msgstr "Audit-Ansicht-Anordnung"
1182 #~ msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1183 #~ msgstr "Die Datei \"%s\" existiert bereits. Wollen Sie sie ersetzen?"
1186 #~ "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its "
1189 #~ "Die Datei existiert bereits in \"%s\" . Falls Sie sie ersetzen, wird ihre "
1190 #~ "Inhalt überschreiben."
1193 #~ msgstr "_Ersetzen"
1195 #~ msgid "Error reading audit events: %s"
1196 #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Audit-Ereignisse: %s"
1198 #~ msgid "All files"
1199 #~ msgstr "Alle Dateien"
1201 #~ msgid "Unexpected top element contents"
1202 #~ msgstr "Unerwarteter Top-Elementinhalt"
1204 #~ msgid "Unsupported file version %s"
1205 #~ msgstr "Nicht unterstützte Datei-Version %s"
1207 #~ msgid "Unexpected top element"
1208 #~ msgstr "Unerwartetes Topelement"
1210 #~ msgid "Error reading %s: %s"
1211 #~ msgstr "Fehler beim Lesen %s: %s"
1213 #~ msgid "Invalid contents of %s: %s"
1214 #~ msgstr "Ungültiger Inhalt von %s: %s"
1217 #~ msgstr "Öffnen..."
1219 #~ msgid "Save Layout As..."
1220 #~ msgstr "Sichere Aufbau als..."
1222 #~ msgid "Save Configuration As..."
1223 #~ msgstr "Sichere Konfiguration als..."
1225 #~ msgid "translator-credits"
1226 #~ msgstr "Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008."
1228 #~ msgid "no such option: %s"
1229 #~ msgstr "Keine solche Option: %s"
1231 #~ msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
1232 #~ msgstr "Mehrdeutige Option: %s (%s?)"
1234 #~ msgid "Usage: %s\n"
1235 #~ msgstr "Verwendung: %s\n"
1238 #~ msgstr "Verwendung"
1241 #~ msgstr "Ganzzahl"
1243 #~ msgid "long integer"
1244 #~ msgstr "Lange Ganzzahl"
1246 #~ msgid "floating-point"
1247 #~ msgstr "Gleitkomma"
1252 #~ msgid "option %s: invalid %s value: %r"
1253 #~ msgstr "Option %s: ungültiger %s Wert: %r"
1255 #~ msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
1256 #~ msgstr "Option %s: ungültige Wahl: %r (Wahl von %s)"
1258 #~ msgid "show this help message and exit"
1259 #~ msgstr "Diese Hilfe-Meldung ausgeben und beenden"
1261 #~ msgid "show program's version number and exit"
1262 #~ msgstr "Version des Programms anzeigen und beenden"
1264 #~ msgid "%prog [options]"
1265 #~ msgstr "%prog [Optionen]"
1267 #~ msgid "%s option requires an argument"
1268 #~ msgstr "%s Option benötigt ein Argument"
1270 #~ msgid "%s option requires %d arguments"
1271 #~ msgstr "%s Option benötigt %d Argumente"
1273 #~ msgid "%s option does not take a value"
1274 #~ msgstr "%s Option benötigt keine Wert"
1277 #~ msgstr "Optionen"
1280 #~ msgstr "_Bericht"
1282 #~ msgid "Report %d"
1283 #~ msgstr "Bericht %d"
1285 #~ msgid "Listing events for this column is not supported."
1286 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Spalte ist nicht unterstützt."
1288 #~ msgid "Listing events for this cell is not supported."
1289 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Zelle ist nicht unterstützt."
1291 #~ msgid "Listing events for this row is not supported."
1292 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Zeile ist nicht unterstützt."
1297 #~ msgid "Search..."
1298 #~ msgstr "Suche..."
1301 #~ "This program is only for use by audit-viewer and it should not be run "
1304 #~ "Dieses Programm ist nur für die Benutzung durch audit-viewer und es "
1305 #~ "sollte nicht manuell gestartet werden.\n"
1309 #~ "Report bugs to %s.\n"
1312 #~ "Melden Sie Fehler an %s.\n"
1315 #~ "Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n"
1316 #~ "This software is distributed under the GPL v.2.\n"
1318 #~ "This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
1320 #~ "Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc. Alle Rechte vorbehalten.\n"
1321 #~ "Diese Software wird unter der GPL v.2 verteilt.\n"
1323 #~ "Dieses Programm wird OHNE GEWÄHRLEISTUNG bereitgestellt, im gesetzlich "
1324 #~ "ermöglichten Umfang."
1326 #~ msgid "The control file is not a socket"
1327 #~ msgstr "Die Kontrolldatei ist keine Socket"
1329 #~ msgid "Unknown server request %<PRIu32>"
1330 #~ msgstr "Unbekannte Serveranforderung %<PRIu32>"
1332 #~ msgid "Audit Log File"
1333 #~ msgstr "Audit-Protokoll-Datei"
1335 #~ msgid "Error opening %s: %s"
1336 #~ msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
1342 #~ msgstr "%x %H:%M"
1351 #~ msgid_plural "%d hours"
1352 #~ msgstr[0] "%d Stunde"
1353 #~ msgstr[1] "%d Stunden"
1358 #~ msgid "%d minute"
1359 #~ msgid_plural "%d minutes"
1360 #~ msgstr[0] "%d Minute"
1361 #~ msgstr[1] "%d Minuten"
1366 #~ msgid "%d second"
1367 #~ msgid_plural "%d seconds"
1368 #~ msgstr[0] "%d Sekunde"
1369 #~ msgstr[1] "%d Sekunden"
1383 #~ msgid "Specific time"
1384 #~ msgstr "Angegebene Zeit"
1389 #~ msgid "10 minutes ago"
1390 #~ msgstr "Vor 10 Minuten"
1395 #~ msgid "Yesterday"
1398 #~ msgid "This week"
1399 #~ msgstr "Diese Woche"
1401 #~ msgid "This month"
1402 #~ msgstr "Diesen Monat"
1404 #~ msgid "This year"
1405 #~ msgstr "Dieses Jahr"
1407 #~ msgid "Unsupported date filter \"%s\""
1408 #~ msgstr "Nicht unterstützter Datumsfilter \"%s\""
1413 #~ msgid "Unsupported timestamp operator in \"%s\""
1414 #~ msgstr "Nicht unterstützter Zeitstempel in \"%s\""
1416 #~ msgid "Editing of some filters is not supported"
1417 #~ msgstr "Bearbeiten von gewissen Filtern ist nicht unterstützt"
1420 #~ "If you edit properties of this tab, these filters will be dropped from "
1421 #~ "the tab's configuration:\n"
1423 #~ "Do you still want to edit properties of this tab?"
1425 #~ "Wenn Sie die Eigenschaften dieses Registers bearbeiten, diese Filter aus "
1426 #~ "der Register-Konfiguration werden verworfen:\n"
1428 #~ "Wollen Sie immer nich die Eigenschaften dieses Registers bearbeiten?"
1430 #~ msgid "Tab name must not be empty"
1431 #~ msgstr "Tab-Name darf nicht leer sein"
1433 #~ msgid "%s Properties"
1434 #~ msgstr "%s-Eigenschaften"
1436 #~ msgid "Invalid <%s %s> value %s"
1437 #~ msgstr "Ungültiger <%s %s>-Wert %s"
1439 #~ msgid "Unknown <%s %s> value %s"
1440 #~ msgstr "Wert <%s %s> unbekannt %s"
1442 #~ msgid "Attribute %s missing in <%s>"
1443 #~ msgstr "Fehlendes %s-Attribut in <%s>"
1445 #~ msgid "Audit Logs"
1446 #~ msgstr "Audit-Protokolle"
1448 #~ msgid "View audit logs"
1449 #~ msgstr "Audit-Protokoll ansehen"
1451 #~ msgid "Report Properties"
1452 #~ msgstr "Bericht-Eigenschaften"