From c3593491d44e8e8f239bb297f5d5f6541d581b78 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guus Sliepen Date: Wed, 11 Jun 2003 20:36:36 +0000 Subject: [PATCH] Typo and conversion to UTF-8. --- po/nl.po | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 86563076..da4bf6f9 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Guus Sliepen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/conf.c:175 @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s" #: src/meta.c:130 #, c-format msgid "Connection closed by %s (%s)" -msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)" +msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)" #: src/meta.c:135 #, c-format @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Verwijdering node %s (%s)" #: src/net.c:188 #, c-format msgid "Closing connection with %s (%s)" -msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)" +msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)" #: src/net.c:242 #, c-format @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Legen taakrij" #: src/net.c:425 msgid "Unable to reread configuration file, exitting." -msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen." +msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen." #: src/net_packet.c:153 #, c-format @@ -348,12 +348,12 @@ msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!" #: src/net_setup.c:210 #, c-format msgid "Error reading RSA private key file `%s': %s" -msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s" +msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s" #: src/net_setup.c:222 #, c-format msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s" -msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s" +msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s" #: src/net_setup.c:252 src/net_setup.c:253 msgid "MYSELF" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "%s poort %s" #, c-format msgid "sockaddrcmp() was called with unknown address family %d, exitting!" msgstr "" -"sockaddrcmp() werd aangeroepen met onbekende adresfamilie %d, beëindigen!" +"sockaddrcmp() werd aangeroepen met onbekende adresfamilie %d, beëindigen!" #: src/protocol.c:77 #, c-format @@ -794,12 +794,12 @@ msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in zijn subnet boom" #, c-format msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, exitting!" msgstr "" -"subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!" +"subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!" #: src/subnet.c:299 #, c-format msgid "net2str() was called with unknown subnet type %d, exiting!" -msgstr "net2str() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!" +msgstr "net2str() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!" #: src/subnet.c:414 msgid "Subnet list:" @@ -845,12 +845,12 @@ msgstr "" " -D, --no-detach Start geen nieuw proces.\n" " -d, --debug[=NIVEAU] Verhoog debugniveau of stel het in op NIVEAU.\n" " -k, --kill[=SIGNAAL] Poging tot zenden signaal naar lopende tincd en " -"beëindig.\n" +"beëindig.\n" " -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n" -" -K, --generate-keys[=BITS] Genereer publiek/privé RSA sleutelpaar.\n" +" -K, --generate-keys[=BITS] Genereer publiek/privé RSA sleutelpaar.\n" " -L, --mlock Houd tinc vast in het centrale geheugen.\n" -" --help Geef deze hulp en beëindig.\n" -" --version Geef versie informatie en beëindig.\n" +" --help Geef deze hulp en beëindig.\n" +" --version Geef versie informatie en beëindig.\n" "\n" #: src/tincd.c:124 @@ -865,7 +865,7 @@ msgid "" "Invalid argument `%s'; SIGNAL must be a number or one of HUP, TERM, KILL, " "USR1, USR2, WINCH, INT or ALRM.\n" msgstr "" -"Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, " +"Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, " "KILL, USR1, USR2, WINCH, INT of ALRM.\n" #: src/tincd.c:201 @@ -899,7 +899,7 @@ msgid "" "Make sure only one key is stored in the file.\n" msgstr "" "Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n" -"Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n" +"Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n" #: src/tincd.c:297 msgid "private RSA key" @@ -956,11 +956,11 @@ msgstr "Geen herstart." #: src/process.c:69 #, c-format msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exitting." -msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen." +msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen." #: src/process.c:101 msgid "Terminating" -msgstr "Beëindigen" +msgstr "Beëindigen" #: src/process.c:120 #, c-format @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Uitvoeren script %s" #: src/process.c:279 #, c-format msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d" -msgstr "Proces %d (%s) beëindigde met status %d" +msgstr "Proces %d (%s) beëindigde met status %d" #: src/process.c:285 #, c-format @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Proces %d (%s) was gestopt door signaal %d (%s)" #: src/process.c:290 #, c-format msgid "Process %d (%s) terminated abnormally" -msgstr "Proces %d (%s) abnormaal beëindigd" +msgstr "Proces %d (%s) abnormaal beëindigd" #: src/process.c:314 msgid "Got TERM signal" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Linux tun/tap apparaat (tun modus)" #: src/linux/device.c:107 msgid "Linux tun/tap device (tap mode)" -msgstr "Linux tun/tap apparaat (tap modues)" +msgstr "Linux tun/tap apparaat (tap modus)" #: src/linux/device.c:117 #, c-format -- 2.39.5