From 343c8fb6388ffd4f5c41cebd666aa8a045b20bdd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guus Sliepen Date: Fri, 29 Jun 2001 15:32:26 +0000 Subject: [PATCH] It appears that autogen.sh doesn't like es.po if it isn't mentioned in the makefile/configure scripts. --- po/nl.po | 300 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/{ => old}/es.po | 0 2 files changed, 157 insertions(+), 143 deletions(-) rename po/{ => old}/es.po (100%) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 91b7ae34..67ef69d5 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-05 17:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-29 15:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-05 17:54+0200\n" "Last-Translator: Guus Sliepen \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -13,85 +13,85 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/conf.c:238 +#: src/conf.c:239 #, c-format msgid "Cannot open config file %s: %m" msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %m" -#: src/conf.c:279 +#: src/conf.c:280 #, c-format msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" "Ongeldige variabelenaam `%s' op regel %d tijdens lezen configuratie bestand %" "s" -#: src/conf.c:286 +#: src/conf.c:287 #, c-format msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" "Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van " "configuratie bestand %s" -#: src/conf.c:294 +#: src/conf.c:295 #, c-format msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" "Ongeldige waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens lezen van " "configuratie bestand %s" -#: src/conf.c:323 +#: src/conf.c:324 #, c-format msgid "Failed to read `%s': %m" msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %m" -#: src/conf.c:384 +#: src/conf.c:385 #, c-format msgid "`%s' is not an absolute path" msgstr "`%s' is geen absoluut pad" -#: src/conf.c:400 src/conf.c:433 +#: src/conf.c:401 src/conf.c:434 #, c-format msgid "Couldn't stat `%s': %m" msgstr "Kon `%s' niet statten: %m" -#: src/conf.c:407 src/conf.c:443 +#: src/conf.c:408 src/conf.c:444 #, c-format msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d" msgstr "`%s' is eigendom van UID %d in plaats van %d" -#: src/conf.c:414 src/conf.c:450 +#: src/conf.c:415 src/conf.c:451 #, c-format msgid "Warning: `%s' is a symlink" msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link" -#: src/conf.c:419 src/conf.c:455 +#: src/conf.c:420 src/conf.c:456 #, c-format msgid "Unable to read symbolic link `%s': %m" msgstr "Kan symbolische link `%s' niet lezen: %m" #. Accessible by others -#: src/conf.c:466 +#: src/conf.c:467 #, c-format msgid "`%s' has unsecure permissions" msgstr "`%s' heeft onveilige permissies" #. Ask for a file and/or directory name. -#: src/conf.c:491 +#: src/conf.c:492 #, c-format msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: " msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: " -#: src/conf.c:497 +#: src/conf.c:498 #, c-format msgid "Error while reading stdin: %m\n" msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %m\n" -#: src/conf.c:523 +#: src/conf.c:524 #, c-format msgid "Error opening file `%s': %m\n" msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %m\n" -#: src/conf.c:533 +#: src/conf.c:534 #, c-format msgid "" "The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n" @@ -101,16 +101,16 @@ msgstr "" "bescherming.\n" "Ik maak of overschrijf dit bestand niet.\n" -#: src/connection.c:191 +#: src/connection.c:192 msgid "Connection list:" msgstr "Verbindingslijst:" -#: src/connection.c:193 src/connection.c:200 +#: src/connection.c:194 src/connection.c:201 #, c-format msgid " %s at %s port %hd options %ld sockets %d, %d status %04x" msgstr " %s op %s poort %hd opties %d sockets %d, %d status %04x" -#: src/connection.c:205 +#: src/connection.c:206 msgid "End of connection list." msgstr "Einde van verbindingslijst." @@ -165,294 +165,295 @@ msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m" msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net.c:202 +#: src/net.c:204 #, c-format msgid "Writing packet of %d bytes to tap device" msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar tap-apparaat" -#: src/net.c:208 +#: src/net.c:210 #, c-format msgid "Can't write to tun/tap device: %m" msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m" -#: src/net.c:215 +#: src/net.c:217 #, c-format msgid "Can't write to ethertap device: %m" msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m" -#: src/net.c:229 +#: src/net.c:231 #, c-format msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" -#: src/net.c:236 +#: src/net.c:238 msgid "Packet is looping back to us!" msgstr "Pakket komt terug naar ons!" -#: src/net.c:245 +#: src/net.c:247 #, c-format msgid "%s (%s) is not active, dropping packet" msgstr "%s (%s) is niet actief, pakket wordt genegeerd" -#: src/net.c:270 +#: src/net.c:272 #, c-format msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net.c:287 +#: src/net.c:289 #, c-format msgid "Flushing queue for %s (%s)" msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net.c:334 +#: src/net.c:336 #, c-format msgid "Could not open %s: %m" msgstr "Kon %s niet openen: %m" -#: src/net.c:363 +#: src/net.c:365 #, c-format msgid "%s is a new style tun/tap device" msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat" -#: src/net.c:388 +#: src/net.c:390 #, c-format msgid "Creating metasocket failed: %m" msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m" -#: src/net.c:396 src/net.c:442 src/net.c:473 src/net.c:528 src/net.c:1026 +#: src/net.c:398 src/net.c:444 src/net.c:475 src/net.c:530 src/net.c:1045 #: src/process.c:239 src/process.c:275 #, c-format msgid "System call `%s' failed: %m" msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m" -#: src/net.c:417 +#: src/net.c:419 #, c-format msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m" msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m" -#: src/net.c:435 +#: src/net.c:437 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m" msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m" -#: src/net.c:463 +#: src/net.c:465 #, c-format msgid "Creating socket failed: %m" msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m" -#: src/net.c:486 +#: src/net.c:488 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m" msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m" -#: src/net.c:504 +#: src/net.c:506 #, c-format msgid "Trying to connect to %s" msgstr "Poging tot verbinding met %s" -#: src/net.c:514 +#: src/net.c:516 #, c-format msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m" msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m" -#: src/net.c:551 +#: src/net.c:553 #, c-format msgid "%s port %hd: %m" msgstr "%s poort %hd: %m" -#: src/net.c:559 +#: src/net.c:561 #, c-format msgid "fcntl for %s port %d: %m" msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m" -#: src/net.c:565 +#: src/net.c:567 #, c-format msgid "Connected to %s port %hd" msgstr "Verbonden met %s poort %hd" -#: src/net.c:584 +#: src/net.c:586 msgid "Invalid name for outgoing connection" msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding" -#: src/net.c:593 +#: src/net.c:595 #, c-format msgid "Error reading host configuration file for %s" msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s" -#: src/net.c:600 +#: src/net.c:602 #, c-format msgid "No address specified for %s" msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s" -#: src/net.c:607 +#: src/net.c:609 #, c-format msgid "Error looking up `%s': %m" msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m" -#: src/net.c:617 +#: src/net.c:619 #, c-format msgid "Could not set up a meta connection to %s" msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" -#: src/net.c:662 +#: src/net.c:664 #, c-format msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m" msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %m" -#: src/net.c:670 +#: src/net.c:672 #, c-format msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m" msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %m" #. Nothing worked. -#: src/net.c:696 +#: src/net.c:698 #, c-format msgid "No public key for %s specified!" msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!" -#: src/net.c:719 +#: src/net.c:721 #, c-format msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m" msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m" -#: src/net.c:727 +#: src/net.c:729 #, c-format msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m" msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m" # -#: src/net.c:734 +#: src/net.c:736 msgid "No private key for tinc daemon specified!" msgstr "Geen privé sleutel voor tinc daemon gespecificeerd!" -#: src/net.c:752 +#: src/net.c:754 msgid "MYSELF" msgstr "MIJZELF" -#: src/net.c:758 +#: src/net.c:760 msgid "Name for tinc daemon required!" msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!" -#: src/net.c:766 +#: src/net.c:768 msgid "Invalid name for myself!" msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!" -#: src/net.c:775 +#: src/net.c:777 msgid "Cannot open host configuration file for myself!" msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!" -#: src/net.c:816 +#: src/net.c:810 msgid "Network address and subnet mask do not match!" msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!" -#: src/net.c:825 +#: src/net.c:849 +#, fuzzy +msgid "Invalid routing mode!" +msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding" + +#: src/net.c:861 msgid "Unable to set up a listening TCP socket!" msgstr "Kon geen TCP luistersocket aanmaken!" -#: src/net.c:831 +#: src/net.c:867 msgid "Unable to set up a listening UDP socket!" msgstr "Kon geen UDP luistersocket aanmaken!" -#: src/net.c:872 +#: src/net.c:892 #, c-format msgid "Ready: listening on port %hd" msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd" -#: src/net.c:915 +#: src/net.c:935 #, c-format msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds" msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden" -#: src/net.c:968 +#: src/net.c:988 src/net.c:1203 #, c-format msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" -#: src/net.c:1032 +#: src/net.c:1051 msgid "UNKNOWN" msgstr "ONBEKEND" -#: src/net.c:1043 +#: src/net.c:1062 #, c-format msgid "Connection from %s port %d" msgstr "Verbinding van %s poort %d" -#: src/net.c:1090 +#: src/net.c:1109 #, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m" msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m" -#: src/net.c:1096 +#: src/net.c:1115 #, c-format msgid "Incoming data socket error: %s" msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s" -#: src/net.c:1102 +#: src/net.c:1121 #, c-format msgid "Receiving packet failed: %m" msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m" -#: src/net.c:1110 +#: src/net.c:1129 #, c-format msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd" msgstr "Ontvangst UDP pakket op poort %hd van onbekende oorsprong %x:%hd" -#: src/net.c:1134 +#: src/net.c:1153 #, c-format msgid "Closing connection with %s (%s)" msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)" -#: src/net.c:1185 -msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds" -msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden" - -#: src/net.c:1220 +#: src/net.c:1238 #, c-format msgid "%s (%s) didn't respond to PING" msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping" -#: src/net.c:1247 +#: src/net.c:1265 #, c-format msgid "Accepting a new connection failed: %m" msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m" -#: src/net.c:1255 +#: src/net.c:1273 msgid "Closed attempted connection" msgstr "Aangenomen verbinding verbroken" -#: src/net.c:1312 +#: src/net.c:1330 #, c-format msgid "Error while reading from tun/tap device: %m" msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m" -#: src/net.c:1321 +#: src/net.c:1339 #, c-format msgid "Error while reading from ethertap device: %m" msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m" -#: src/net.c:1332 +#: src/net.c:1350 msgid "Received short packet from tap device" msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat" -#: src/net.c:1338 +#: src/net.c:1356 #, c-format msgid "Read packet of length %d from tap device" msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat" -#: src/net.c:1370 +#: src/net.c:1388 #, c-format msgid "Error while waiting for input: %m" msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m" -#: src/net.c:1377 +#: src/net.c:1395 msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds" msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden" -#: src/net.c:1384 +#: src/net.c:1402 msgid "Unable to reread configuration file, exiting" msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen" -#: src/net.c:1410 +#: src/net.c:1428 msgid "Regenerating symmetric key" msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel" @@ -536,210 +537,215 @@ msgstr "Ander %s heeft een onbekende identiteit (%s)" msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list" msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst" -#: src/protocol.c:283 +#: src/protocol.c:259 +#, c-format +msgid "%s is listening on %s:%s, which is already in use by %s!" +msgstr "" + +#: src/protocol.c:289 #, c-format msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s" msgstr "" "Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding " "van %s" -#: src/protocol.c:298 +#: src/protocol.c:304 #, c-format msgid "Connection with %s (%s) activated" msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd" -#: src/protocol.c:395 +#: src/protocol.c:403 #, c-format msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige CHALLENGE van %s (%s)" -#: src/protocol.c:405 +#: src/protocol.c:413 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:431 +#: src/protocol.c:439 #, c-format msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE" msgstr "Poging tot zenden CHAL_REPLY naar %s (%s) zonder een geldige CHALLENGE" -#: src/protocol.c:457 +#: src/protocol.c:465 #, c-format msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige CHAL_REPLY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:465 +#: src/protocol.c:473 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerde lengte van antwoord op uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:481 +#: src/protocol.c:489 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerd antwoord op de uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:486 +#: src/protocol.c:494 #, c-format msgid "Expected challenge reply: %s" msgstr "Verwacht antwoord op uitdaging: %s" -#: src/protocol.c:535 +#: src/protocol.c:543 #, c-format msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Meta sleutel gegenereerd (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:547 src/protocol.c:610 +#: src/protocol.c:555 src/protocol.c:618 #, c-format msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)" msgstr "Fout tijdens versleuteling van meta sleutel voor %s (%s)" -#: src/protocol.c:580 +#: src/protocol.c:588 #, c-format msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige METAKEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:590 +#: src/protocol.c:598 #, c-format msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor meta sleutel van %s (%s)" -#: src/protocol.c:618 +#: src/protocol.c:626 #, c-format msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Meta sleutel ontvangen (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:664 +#: src/protocol.c:672 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)" -#: src/protocol.c:672 +#: src/protocol.c:680 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:680 +#: src/protocol.c:688 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet" -#: src/protocol.c:688 +#: src/protocol.c:696 #, c-format msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:698 +#: src/protocol.c:706 #, c-format msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" msgstr "" "Kreeg ADD_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze " "verbindingslijst" -#: src/protocol.c:746 +#: src/protocol.c:754 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)" -#: src/protocol.c:754 +#: src/protocol.c:762 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:762 +#: src/protocol.c:770 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:772 +#: src/protocol.c:780 #, c-format msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:782 +#: src/protocol.c:790 #, c-format msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" msgstr "" "Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze " "verbindingslijst" -#: src/protocol.c:825 +#: src/protocol.c:833 #, c-format msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)" -#: src/protocol.c:833 +#: src/protocol.c:841 #, c-format msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:842 +#: src/protocol.c:850 #, c-format msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:859 +#: src/protocol.c:867 #, c-format msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)" msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)" -#: src/protocol.c:867 +#: src/protocol.c:875 #, c-format msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection" msgstr "" "Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding" -#: src/protocol.c:920 +#: src/protocol.c:928 #, c-format msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)" -#: src/protocol.c:929 +#: src/protocol.c:937 #, c-format msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:937 +#: src/protocol.c:945 #, c-format msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:947 +#: src/protocol.c:955 #, c-format msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list" msgstr "" "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:956 +#: src/protocol.c:964 #, c-format msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match" msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt" -#: src/protocol.c:995 +#: src/protocol.c:1003 #, c-format msgid "Got bad STATUS from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1002 +#: src/protocol.c:1010 #, c-format msgid "Status message from %s (%s): %s: %s" msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:1025 +#: src/protocol.c:1033 #, c-format msgid "Got bad ERROR from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1032 +#: src/protocol.c:1040 #, c-format msgid "Error message from %s (%s): %s: %s" msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:1126 +#: src/protocol.c:1133 #, c-format msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1133 +#: src/protocol.c:1140 #, c-format msgid "" "Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our " @@ -748,12 +754,12 @@ msgstr "" "Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " "voorkomt" -#: src/protocol.c:1163 +#: src/protocol.c:1170 #, c-format msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1170 +#: src/protocol.c:1177 #, c-format msgid "" "Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " @@ -762,7 +768,7 @@ msgstr "" "Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " "voorkomt" -#: src/protocol.c:1188 +#: src/protocol.c:1195 #, c-format msgid "" "Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " @@ -770,12 +776,12 @@ msgid "" msgstr "" "Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:1224 +#: src/protocol.c:1231 #, c-format msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1231 +#: src/protocol.c:1238 #, c-format msgid "" "Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " @@ -784,13 +790,13 @@ msgstr "" "Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " "voorkomt" -#: src/protocol.c:1242 +#: src/protocol.c:1249 #, c-format msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length" msgstr "" "Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte" -#: src/protocol.c:1253 +#: src/protocol.c:1260 #, c-format msgid "" "Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " @@ -798,27 +804,32 @@ msgid "" msgstr "" "Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:1298 +#: src/protocol.c:1305 #, c-format msgid "Got bad PACKET from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldig PAKKET van %s (%s)" -#: src/subnet.c:104 +#: src/subnet.c:105 #, c-format msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!" msgstr "" "subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, opnieuw " "starten" -#: src/subnet.c:247 +#: src/subnet.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Duplicate subnet %s for %s (%s), previous owner %s (%s)!" +msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)" + +#: src/subnet.c:266 msgid "unknown subnet type" msgstr "onbekend subnet type" -#: src/subnet.c:325 +#: src/subnet.c:344 msgid "Subnet list:" msgstr "Subnet lijst:" -#: src/subnet.c:333 +#: src/subnet.c:352 msgid "End of subnet list." msgstr "Einde van subnet lijst." @@ -1062,30 +1073,33 @@ msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)" msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %m\n" msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %m\n" -#: src/route.c:64 -#, c-format -msgid "Learned new MAC address %x:%x:%x:%x:%x:%x from %s (%s)" +#: src/route.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Learned new MAC address %hhx:%hhx:%hhx:%hhx:%hhx:%hhx" msgstr "Nieuw MAC adres %x:%x:%x:%x:%x:%x geleerd van %s (%s)" -#: src/route.c:107 +#: src/route.c:117 #, c-format msgid "Cannot route packet: unknown destination address %d.%d.%d.%d" msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend doeladres %d.%d.%d.%d" -#: src/route.c:122 +#: src/route.c:132 msgid "Cannot route packet: IPv6 routing not yet implemented" msgstr "Kan pakket niet routeren: IPv6 routering nog niet geïmplementeerd" -#: src/route.c:152 +#: src/route.c:166 msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request" msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek" -#: src/route.c:166 +#: src/route.c:180 #, c-format msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d" msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d" -#: src/route.c:218 +#: src/route.c:232 #, c-format msgid "Cannot route packet: unknown type %hx" msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx" + +#~ msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds" +#~ msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden" diff --git a/po/es.po b/po/old/es.po similarity index 100% rename from po/es.po rename to po/old/es.po -- 2.39.5