From: mateju <> Date: Wed, 22 Sep 2010 06:17:26 +0000 (+0000) Subject: l10n: Updated Slovenian translation X-Git-Url: https://git.meshlink.io/?a=commitdiff_plain;h=d0c0bfc1f46f407d31e5f50963457be201343ae3;p=catta l10n: Updated Slovenian translation New status: 160 messages complete with 0 fuzzies and 5 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net). --- diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index c028b42..e2de47b 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,6 +1,6 @@ -# -*- mode:po; coding:utf-8; -*- Slovenian message catalogue for avahi. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Slovenian translation for avahi +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the avahi package. # # Matej Urbančič , 2010. # @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: avahi master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://avahi.org/report\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-16 15:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-17 14:58+0100\n" -"Last-Translator: Matej Urbančič \n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-22 08:10+0100\n" +"Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,6 +19,8 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-21 09:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../avahi-common/error.c:30 msgid "OK" @@ -50,7 +52,7 @@ msgstr "Neveljaven DNS TTL" #: ../avahi-common/error.c:37 msgid "Resource record key is pattern" -msgstr "" +msgstr "Ključ zapisa vira je vzorec" #: ../avahi-common/error.c:38 msgid "Local name collision" @@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "Preveč odjemalcev" #: ../avahi-common/error.c:48 msgid "Too many objects" -msgstr "Preveč rpedmetov" +msgstr "Preveč predmetov" #: ../avahi-common/error.c:49 msgid "Too many entries" @@ -109,18 +111,16 @@ msgid "Invalid operation" msgstr "Neveljavno dejanje" #: ../avahi-common/error.c:54 -#, fuzzy msgid "An unexpected D-Bus error occured" -msgstr "Med obdelavo \"{0}\": {1} je prišlo do napake" +msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake vodila D-Bus." #: ../avahi-common/error.c:55 msgid "Daemon connection failed" msgstr "Povezava z ozadnjim programom je spodletela" #: ../avahi-common/error.c:56 -#, fuzzy msgid "Memory exhausted" -msgstr "Uhajanje pomnilnika" +msgstr "Pomnilnik je izčrpan" #: ../avahi-common/error.c:57 msgid "The object passed in was not valid" @@ -131,17 +131,16 @@ msgid "Daemon not running" msgstr "Ozadnji program ni zagnan" #: ../avahi-common/error.c:59 -#, fuzzy msgid "Invalid interface index" -msgstr "Pridobivanje seznama razširitev" +msgstr "Neveljavno kazalo vmesnika" #: ../avahi-common/error.c:60 msgid "Invalid protocol specification" -msgstr "Neveljavno določilo protokola" +msgstr "Neveljavna specifikacija protokola" #: ../avahi-common/error.c:61 msgid "Invalid flags" -msgstr "Neveljavna zastavica" +msgstr "Neveljavne zastavice" #: ../avahi-common/error.c:63 msgid "Not found" @@ -149,11 +148,11 @@ msgstr "Ni zadetkov" #: ../avahi-common/error.c:64 msgid "Invalid configuration" -msgstr "Neveljavne nastavitve" +msgstr "Neveljavna nastavitev" #: ../avahi-common/error.c:65 msgid "Version mismatch" -msgstr "Neskladnost različice" +msgstr "Neskladje različic" #: ../avahi-common/error.c:66 msgid "Invalid service subtype" @@ -165,7 +164,7 @@ msgstr "Neveljaven paket" #: ../avahi-common/error.c:68 msgid "Invalid DNS return code" -msgstr "Vrnjena neveljavna vrednost DNS" +msgstr "Neveljavna DNS vrnitvena koda" #: ../avahi-common/error.c:69 msgid "DNS failure: FORMERR" @@ -233,11 +232,11 @@ msgstr "Neveljaven argument" #: ../avahi-common/error.c:87 msgid "Is empty" -msgstr "je prazno" +msgstr "Je prazno" #: ../avahi-common/error.c:88 msgid "The requested operation is invalid because redundant" -msgstr "" +msgstr "Zahtevana operacija je zaradi odvečnosti neveljavna" #: ../avahi-common/error.c:94 msgid "Invalid Error Code" @@ -258,15 +257,15 @@ msgstr "Brskalnik Avahi Zeroconf" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" -msgstr "" +msgstr "Brskanje med razpoložljivimi storitvami Zeroconf v omrežju" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224 msgid "TXT" -msgstr "Besedilo" +msgstr "TXT" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226 msgid "TXT Data:" -msgstr "Besedilni podatki:" +msgstr "Podatki TXT:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226 msgid "empty" @@ -298,7 +297,7 @@ msgstr "Brskanje med vrstami storitev" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185 msgid "A NULL terminated list of service types to browse for" -msgstr "" +msgstr "Nično zaključen seznam vrst storitev za brskanje" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190 msgid "Domain" @@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "Domena" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190 msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain" -msgstr "" +msgstr "Domena za brskanje oziroma NULL za privzeto domeno" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196 msgid "Service Type" @@ -314,16 +313,16 @@ msgstr "Vrsta storitve" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196 msgid "The service type of the selected service" -msgstr "Vrsta storitve izbrane storitve" +msgstr "Vrsta izbrane storitve" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1019 msgid "Service Name" -msgstr "Ime storitev" +msgstr "Ime storitve" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 msgid "The service name of the selected service" -msgstr "Ime storitve izbrane storitve" +msgstr "Ime izbrane storitve" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208 msgid "Address" @@ -331,7 +330,7 @@ msgstr "Naslov" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208 msgid "The address of the resolved service" -msgstr "Naslov storitve razreševanja" +msgstr "Naslov razrešene storitve" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213 msgid "Port" @@ -339,7 +338,7 @@ msgstr "Vrata" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213 msgid "The IP port number of the resolved service" -msgstr "" +msgstr "Številka vrat IP za razrešeno storitev" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219 msgid "Host Name" @@ -347,23 +346,23 @@ msgstr "Ime gostitelja" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219 msgid "The host name of the resolved service" -msgstr "Ime gostitelja storitve razreševanja" +msgstr "Ime gostitelja razrešene storitve" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225 msgid "TXT Data" -msgstr "Besedilni podatki" +msgstr "Podatki TXT" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225 msgid "The TXT data of the resolved service" -msgstr "Besedilni podatki storitve razreševanja" +msgstr "Podatki TXT razrešene storitve" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230 msgid "Resolve Service" -msgstr "Storitev razreševanja" +msgstr "Razrešene storitve" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230 msgid "Resolve the selected service automatically before returning" -msgstr "" +msgstr "Samodejno razreši izbrano storitev pred povrnitvijo" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236 msgid "Resolve Service Host Name" @@ -371,7 +370,7 @@ msgstr "Ime gostitelja storitve razreševanja" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236 msgid "Resolve the host name of the selected service automatically before returning" -msgstr "" +msgstr "Samodejno razreši ime gostitelja izbrane storitve pred povratkom" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242 msgid "Address family" @@ -379,12 +378,12 @@ msgstr "Družina naslova" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242 msgid "The address family for host name resolution" -msgstr "" +msgstr "Družina naslova za razreševanje imena gostitelja" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:324 #, c-format msgid "Avahi client failure: %s" -msgstr "Odjemalec Avahi je spodletel: %s" +msgstr "Dejanje odjemalca Avahi je spodletelo: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:386 #, c-format @@ -394,7 +393,7 @@ msgstr "Razreševanje podatkov Avahi je spodletelo: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:516 #, c-format msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Brskanje za storitev vrste %s v domeni %s je spodletela: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:517 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:168 @@ -402,12 +401,12 @@ msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:178 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179 msgid "n/a" -msgstr "n/a" +msgstr "ni na voljo" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:647 #, c-format msgid "Avahi domain browser failure: %s" -msgstr "Domenski brskalnik Avahi je spodletel: %s" +msgstr "Dejanje domenskega brskalnika Avahi je spodletelo: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:682 #, c-format @@ -440,7 +439,7 @@ msgstr "Ustvarjanje brskalnika za %s je spodletelo: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:901 #, c-format msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Ustvarjanje razreševalnika za %s vrste %s v domeni %s je spodletelo: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:976 #, c-format @@ -489,6 +488,13 @@ msgid "" " -S --shell Browse both SSH and VNC\n" " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" msgstr "" +"%s [možnosti]\n" +"\n" +" -h --help Pokaže to pomoč\n" +" -s --ssh Brskanje za SSH strežniki\n" +" -v --vnc Brskanje za VNC strežniki\n" +" -S --shell Brskanje za SSH in VNC strežniki\n" +" -d --domain=DOMENA Domena za brskanje\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:101 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:775 @@ -537,7 +543,7 @@ msgstr "Avahi brskalnik strežnika SSH" #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" -msgstr "" +msgstr "Brskanje med omogočenimi strežniki Zeroconf SSH" #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi VNC Server Browser" @@ -545,38 +551,38 @@ msgstr "Avahi brskalnik strežnika VNC" #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" -msgstr "" +msgstr "Brskanje med omogočenimi strežniki Zeroconf VNC" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": All for now\n" -msgstr "Ne, to je trenutno vse" +msgstr ": Vse za zdaj\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ": Cache exhausted\n" -msgstr "Predpomnilnik TTL:" +msgstr ": Predpomnilnik je izčrpan\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:261 #, c-format msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Razreševanje storitve '%s' vrste '%s' v domeni '%s' je spodletelo: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "service_browser failed: %s\n" -msgstr "Napaka med zaganjanjem mDNS brskalnika: %s\n" +msgstr "brskalnik storitev je spodletel: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n" -msgstr "Ni mogoče ustvariti Avahi brskalnika storitev." +msgstr "ukaz avahi_service_browser_new() spodletel: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "service_type_browser failed: %s\n" -msgstr "Napaka med zaganjanjem mDNS brskalnika: %s\n" +msgstr "ukaz service_type_browser spodletel: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444 #, c-format @@ -616,16 +622,16 @@ msgstr "Različica strežnika: %s; ime gostitelja: %s\n" #. Translators: This is a column heading with abbreviations for #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E Ifce Prot Domain\n" -msgstr "Jackson - oblikovana domena" +msgstr "Domena Ifce Prot\n" #. Translators: This is a column heading with abbreviations for #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n" -msgstr "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n" +msgstr "E Ifce Prot %-*s %-20s domena\n" #. We have been disconnected, so let reconnect #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 @@ -697,7 +703,7 @@ msgstr "Ustvarjanje predmeta enostavne ankete je spodletelo.\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76 #, c-format msgid "Established under name '%s'\n" -msgstr "Vzpostavi pod imenom '%s'\n" +msgstr "Vzpostavljeno pod imenom '%s'\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81 #, c-format @@ -712,7 +718,7 @@ msgstr "Poimenovanje je v sporu, zato bo izbrano novo ime '%s'.\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114 #, c-format msgid "Failed to create entry group: %s\n" -msgstr "Ustvarjanje skupine vnosa spodletelo: %s\n" +msgstr "Ustvarjanje skupine vnosa je spodletelo: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124 #, c-format @@ -732,7 +738,7 @@ msgstr "Dodajanje podvrste '%s' je spodletelo: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191 #, c-format msgid "Host name conflict\n" -msgstr "Ime gostitelja v sporu\n" +msgstr "Ime gostitelja je v sporu\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216 #, c-format @@ -798,7 +804,7 @@ msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181 #, c-format msgid "Failed to create host name resolver: %s\n" -msgstr "Napaka med ustvarjanjem razreševalnika imena gostitelja: %s\n" +msgstr "Ustvarjanje razreševalnika gostiteljskih imen je spodletelo: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309 #, c-format @@ -808,7 +814,7 @@ msgstr "Razčlenjevanje naslova '%s' je spodletelo\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314 #, c-format msgid "Failed to create address resolver: %s\n" -msgstr "Napaka med ustvarjanjem razreševalnika naslova: %s\n" +msgstr "Ustvarjanje naslovnega razreševalnika je spodletelo: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73 #, c-format