From: Takayuki KUSANO Date: Sun, 5 Sep 2010 08:48:17 +0000 (+0000) Subject: l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100% X-Git-Url: https://git.meshlink.io/?a=commitdiff_plain;h=ca3addf6ae9aa830ccb45fe69ab9b9608d42b51c;p=catta l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100% New status: 165 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net). --- diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index d610f79..a037801 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,16 +1,17 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Hyu_gabaru Ryu_ichi , 2009. +# Japanese translation of avahi messages. +# Copyright (C) 2008-2010 avahi +# This file is distributed under the same license as avahi. +# Hideki Yamane (Debian-JP) , 2009. +# Takayuki KUSANO , 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: avahi\n" +"Project-Id-Version: avahi master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-13 03:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-06 21:14+0900\n" -"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-29 08:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-05 17:46+0900\n" +"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) \n" +"Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,59 +22,59 @@ msgstr "OK" #: ../avahi-common/error.c:31 msgid "Operation failed" -msgstr "操作失敗" +msgstr "操作に失敗しました" #: ../avahi-common/error.c:32 msgid "Bad state" -msgstr "不正な状態" +msgstr "不正な状態です" #: ../avahi-common/error.c:33 msgid "Invalid host name" -msgstr "不当なホスト名" +msgstr "不正なホスト名です" #: ../avahi-common/error.c:34 msgid "Invalid domain name" -msgstr "不当なドメイン名" +msgstr "不正なドメイン名です" #: ../avahi-common/error.c:35 msgid "No suitable network protocol available" -msgstr "適切なネットワークプロトコルがありません" +msgstr "適切なネットワークプロトコルが見つかりません" #: ../avahi-common/error.c:36 msgid "Invalid DNS TTL" -msgstr "不当な DNS TTL" +msgstr "不正な DNS TTL 値です" #: ../avahi-common/error.c:37 msgid "Resource record key is pattern" -msgstr "資源記録キーが見本です" +msgstr "リソースレコードキーが繰り返しになっています" #: ../avahi-common/error.c:38 msgid "Local name collision" -msgstr "ローカル名の衝突" +msgstr "ローカル名の衝突が発生しました" #: ../avahi-common/error.c:39 msgid "Invalid record" -msgstr "不当な記録" +msgstr "不正なレコードです" #: ../avahi-common/error.c:41 msgid "Invalid service name" -msgstr "不当なサービス名" +msgstr "不正なサービス名です" #: ../avahi-common/error.c:42 msgid "Invalid service type" -msgstr "不当なサービスタイプ" +msgstr "不正なサービスタイプです" #: ../avahi-common/error.c:43 msgid "Invalid port number" -msgstr "不当なポート番号" +msgstr "不正なポート番号です" #: ../avahi-common/error.c:44 msgid "Invalid record key" -msgstr "不当な記録キー" +msgstr "不正なレコードキーです" #: ../avahi-common/error.c:45 msgid "Invalid address" -msgstr "不当なアドレス" +msgstr "不正なアドレスです" #: ../avahi-common/error.c:46 msgid "Timeout reached" @@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "オブジェクトが多すぎます" #: ../avahi-common/error.c:49 msgid "Too many entries" -msgstr "エントリーが多すぎます" +msgstr "エントリが多すぎます" #: ../avahi-common/error.c:50 msgid "OS Error" @@ -101,39 +102,39 @@ msgstr "アクセスが拒否されました" #: ../avahi-common/error.c:53 msgid "Invalid operation" -msgstr "不当な操作" +msgstr "不正な操作です" #: ../avahi-common/error.c:54 msgid "An unexpected D-Bus error occured" -msgstr "予期しない D-Bus エラーが起きました" +msgstr "予期しない D-Bus のエラーが発生しました" #: ../avahi-common/error.c:55 msgid "Daemon connection failed" -msgstr "デーモン接続に失敗しました" +msgstr "デーモンの接続が失敗しました" #: ../avahi-common/error.c:56 msgid "Memory exhausted" -msgstr "メモリーを使い尽くしました" +msgstr "メモリ不足です" #: ../avahi-common/error.c:57 msgid "The object passed in was not valid" -msgstr "渡されたオブジェクトが不当です" +msgstr "不正なオブジェクトが渡されました" #: ../avahi-common/error.c:58 msgid "Daemon not running" -msgstr "デーモンが実行していません" +msgstr "デーモンが動作していません" #: ../avahi-common/error.c:59 msgid "Invalid interface index" -msgstr "不当なインターフェースインデックス" +msgstr "不正なインターフェイス一覧です" #: ../avahi-common/error.c:60 msgid "Invalid protocol specification" -msgstr "不当なプロトコル指定" +msgstr "不正なプロトコル定義です" #: ../avahi-common/error.c:61 msgid "Invalid flags" -msgstr "不当なフラッグ" +msgstr "不正なフラグです" #: ../avahi-common/error.c:63 msgid "Not found" @@ -141,75 +142,77 @@ msgstr "見つかりません" #: ../avahi-common/error.c:64 msgid "Invalid configuration" -msgstr "不当な設定" +msgstr "不正な設定です" #: ../avahi-common/error.c:65 msgid "Version mismatch" -msgstr "バージョン不一致" +msgstr "バージョンが一致しません" #: ../avahi-common/error.c:66 msgid "Invalid service subtype" -msgstr "不当なサービスサブタイプ" +msgstr "サービスのサブタイプが不正です" #: ../avahi-common/error.c:67 msgid "Invalid packet" -msgstr "不当なパケット" +msgstr "不正なパケットです" #: ../avahi-common/error.c:68 msgid "Invalid DNS return code" -msgstr "不当な DNS 復帰コード" +msgstr "DNS のリターンコードが不正です" #: ../avahi-common/error.c:69 msgid "DNS failure: FORMERR" -msgstr "DNS 失敗: FORMERR" +msgstr "DNS が失敗しました: FORMERR" #: ../avahi-common/error.c:70 msgid "DNS failure: SERVFAIL" -msgstr "DNS 失敗: SERVFAIL" +msgstr "DNS が失敗しました: SERVFAIL" #: ../avahi-common/error.c:71 msgid "DNS failure: NXDOMAIN" -msgstr "DNS 失敗: NXDOMAIN" +msgstr "DNS が失敗しました: NXDOMAIN" #: ../avahi-common/error.c:72 msgid "DNS failure: NOTIMP" -msgstr "DNS 失敗: NOTIMP" +msgstr "DNS が失敗しました: NOTIMP" #: ../avahi-common/error.c:74 msgid "DNS failure: REFUSED" -msgstr "DNS 失敗: REFUSED" +msgstr "DNS が失敗しました: REFUSED" #: ../avahi-common/error.c:75 msgid "DNS failure: YXDOMAIN" -msgstr "DNS 失敗: YXDOMAIN" +msgstr "DNS が失敗しました: YXDOMAIN" #: ../avahi-common/error.c:76 msgid "DNS failure: YXRRSET" -msgstr "DNS 失敗: YXRRSET" +msgstr "DNS が失敗しました: YXRRSET" #: ../avahi-common/error.c:77 msgid "DNS failure: NXRRSET" -msgstr "DNS 失敗: NXRRSET" +msgstr "DNS が失敗しました: NXRRSET" #: ../avahi-common/error.c:78 msgid "DNS failure: NOTAUTH" -msgstr "DNS 失敗: NOTAUTH" +msgstr "DNS が失敗しました: NOAUTH" #: ../avahi-common/error.c:79 msgid "DNS failure: NOTZONE" -msgstr "DNS 失敗: NOTZONE" +msgstr "DNS が失敗しました: NOTZONE" #: ../avahi-common/error.c:80 msgid "Invalid RDATA" -msgstr "不当な RDATA" +msgstr "不正な RDATA です" +# http://jprs.jp/tech/index.html#dns-rfc-info で「タイプ」が使用されている #: ../avahi-common/error.c:81 msgid "Invalid DNS type" -msgstr "不当な DNS タイプ" +msgstr "不正な DNS タイプです" +# http://jprs.jp/tech/index.html#dns-rfc-info で「クラス」が使用されている #: ../avahi-common/error.c:82 msgid "Invalid DNS class" -msgstr "不当な DNS クラス" +msgstr "不正な DNS クラスです" #: ../avahi-common/error.c:83 msgid "Not supported" @@ -221,82 +224,80 @@ msgstr "許可されていません" #: ../avahi-common/error.c:86 msgid "Invalid argument" -msgstr "不当なパラメーター" +msgstr "引数が不正です" +# AVAHI_ERR_IS_EMPTY のエラー +# NEWS より引用: +# * API: Return AVAHI_ERR_IS_EMPTY when the user tries to commit an +# empty entry group. #: ../avahi-common/error.c:87 msgid "Is empty" -msgstr "空です" +msgstr "グループが空です" #: ../avahi-common/error.c:88 msgid "The requested operation is invalid because redundant" -msgstr "要求された操作は冗長なので不当です" +msgstr "要求された操作が過剰であった為、操作が異常を起こしました" #: ../avahi-common/error.c:94 msgid "Invalid Error Code" -msgstr "不当なエラーコード" +msgstr "不正なエラーコード" #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76 msgid "No service currently selected." -msgstr "現在、サービスが選択されていません。" +msgstr "現在はどのサービスも選択されていません。" #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2 msgid "Avahi Discovery" -msgstr "Avahi 発見" +msgstr "Avahi 検索" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi Zeroconf Browser" -msgstr "Avahi Zeroconf ブラウザー" +msgstr "Avahi Zeroconf ブラウザ" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" -msgstr "あなたのネットワークで Zeroconf サービスのブラウズが利用できます" +msgstr "ネットワーク上の利用可能な Zeroconf サービスを検索" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224 msgid "TXT" -msgstr "" +msgstr "TXT" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226 -#, fuzzy msgid "TXT Data:" msgstr "TXT データ" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226 -#, fuzzy msgid "empty" -msgstr "空です" +msgstr "空" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228 -#, fuzzy msgid "Service Type:" -msgstr "サービスタイプ" +msgstr "サービスタイプ:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229 -#, fuzzy msgid "Service Name:" -msgstr "サービス名" +msgstr "サービス名:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230 -#, fuzzy msgid "Domain Name:" -msgstr "ドメイン" +msgstr "ドメイン名:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231 msgid "Interface:" -msgstr "" +msgstr "インターフェイス:" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "アドレス" +msgstr "アドレス:" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185 msgid "Browse Service Types" -msgstr "ブラウズサービスタイプ" +msgstr "サービスタイプの検索" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185 msgid "A NULL terminated list of service types to browse for" -msgstr "ブラウズするための NULL で終端するサービスタイプの一覧" +msgstr "NULL で終端された検索対象のサービスタイプのリスト" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190 msgid "Domain" @@ -304,7 +305,8 @@ msgstr "ドメイン" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190 msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain" -msgstr "ブラウズするドメインか、デフォルトのドメインならば NULL" +msgstr "" +"検索するドメインを入力するか、デフォルトのドメインとして NULL を指定する" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196 msgid "Service Type" @@ -312,7 +314,7 @@ msgstr "サービスタイプ" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196 msgid "The service type of the selected service" -msgstr "選択したサービスのサービスタイプ" +msgstr "選択されたサービスのサービスタイプ" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1019 msgid "Service Name" @@ -320,7 +322,7 @@ msgstr "サービス名" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 msgid "The service name of the selected service" -msgstr "選択したサービスのサービス名" +msgstr "選択されたサービスのサービス名" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208 msgid "Address" @@ -328,7 +330,7 @@ msgstr "アドレス" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208 msgid "The address of the resolved service" -msgstr "解決したサービスのアドレス" +msgstr "解決されたサービスのアドレス" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213 msgid "Port" @@ -336,7 +338,7 @@ msgstr "ポート" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213 msgid "The IP port number of the resolved service" -msgstr "解決したサービスの IP ポート番号" +msgstr "解決されたサービスの IP ポート番号" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219 msgid "Host Name" @@ -344,7 +346,7 @@ msgstr "ホスト名" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219 msgid "The host name of the resolved service" -msgstr "解決したサービスのホスト名" +msgstr "解決されたサービスのホスト名" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225 msgid "TXT Data" @@ -352,49 +354,47 @@ msgstr "TXT データ" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225 msgid "The TXT data of the resolved service" -msgstr "解決したサービスの TXT データ" +msgstr "解決されたサービスの TXT データ" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230 -#, fuzzy msgid "Resolve Service" -msgstr "解決サービス" +msgstr "サービスの解決" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230 msgid "Resolve the selected service automatically before returning" -msgstr "" +msgstr "戻る前に選択したサービスを自動的に解決" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236 -#, fuzzy msgid "Resolve Service Host Name" -msgstr "解決サービスホスト名" +msgstr "サービスホスト名の解決" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236 msgid "" "Resolve the host name of the selected service automatically before returning" -msgstr "" +msgstr "戻る前に選択したサービスのホスト名を自動的に解決" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242 msgid "Address family" -msgstr "アドレスファミリー" +msgstr "アドレスファミリ" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242 msgid "The address family for host name resolution" -msgstr "ホスト名解決のためのアドレスファミリー" +msgstr "ホスト名解決に利用するアドレスファミリ" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:324 #, c-format msgid "Avahi client failure: %s" -msgstr "Avahi クライアント失敗: %s" +msgstr "Avahi クライアントが失敗しました: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:386 #, c-format msgid "Avahi resolver failure: %s" -msgstr "Avahi リゾルバー失敗: %s" +msgstr "Avahi リゾルバが失敗しました: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:516 #, c-format msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s" -msgstr "ドメイン %2$s 中のサービスタイプ %1$s のブラウズ失敗: %3$s" +msgstr "ドメイン %2$s にてサービスタイプ %1$s の検索に失敗しました: %3$s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:517 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178 @@ -405,63 +405,61 @@ msgstr "n/a" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:647 #, c-format msgid "Avahi domain browser failure: %s" -msgstr "Avahi ドメインブラウザー失敗: %s" +msgstr "Avahi ドメインブラウザが失敗しました: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:682 #, c-format msgid "Failed to read Avahi domain: %s" -msgstr "Avahi ドメインの読込みに失敗: %s" +msgstr "Avahi ドメインの読み込みに失敗しました: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:704 msgid "Browse service type list is empty!" -msgstr "ブラウズサービスタイプ一覧が空です!" +msgstr "検索サービスタイプのリストが空です!" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:715 #, c-format msgid "Failed to connect to Avahi server: %s" -msgstr "Avahi サーバーへの接続に失敗: %s" +msgstr "Avahi サーバへの接続が失敗ました: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:733 msgid "Browsing for services on local network:" -msgstr "ローカルネットワーク上のサービスのブラウズ:" +msgstr "ローカルネットワークでのサービス検索:" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735 #, c-format msgid "Browsing for services in domain %s:" -msgstr "%sドメイン中のサービスのブラウズ" +msgstr "ドメイン %s でのサービス検索:" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:771 #, c-format msgid "Failed to create browser for %s: %s" -msgstr "%s のブラウザーの生成に失敗: %s" +msgstr "%1$s のブラウザ作成に失敗しました: %2$s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:901 #, c-format msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s" -msgstr "" -"ドメイン %3$s のタイプ %2$s 用の %1$sのためのリゾルバーの生成に失敗しました: " -"%4$s" +msgstr "ドメイン %3$s のタイプ %2$s の %1$s のリゾルバ作成に失敗しました: %4$s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:976 #, c-format msgid "Failed to create domain browser: %s" -msgstr "ドメインブラウザーの生成に失敗: %s" +msgstr "ドメインブラウザの作成に失敗しました: %s" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:987 msgid "Change domain" -msgstr "ドメイン変更" +msgstr "ドメインの変更" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1027 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1158 msgid "Browsing..." -msgstr "ブラウズ中..." +msgstr "検索中…" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1116 msgid "Initializing..." -msgstr "初期化中..." +msgstr "初期化中…" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1140 msgid "Location" -msgstr "位置" +msgstr "場所" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1145 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 msgid "Name" @@ -473,7 +471,7 @@ msgstr "タイプ" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162 msgid "_Domain..." -msgstr "ドメイン..." +msgstr "ドメイン(_D)…" #: ../avahi-ui/bssh.c:55 #, c-format @@ -488,20 +486,20 @@ msgid "" msgstr "" "%s [オプション]\n" "\n" -" -h --help このヘルプを表示\n" -" -s --ssh SSH サーバーをブラウズ\n" -" -v --vnc VNC サーバーをブラウズ\n" -" -S --shell SSH と VNC の両方をブラウズ\n" -" -d --domain=DOMAIN ブラウズするドメイン\n" +" -h --help このヘルプを表示する\n" +" -s --ssh SSH サーバの検索\n" +" -v --vnc VNC サーバの検索\n" +" -S --shell SSH と VNC を検索する\n" +" -d --domain=DOMAIN 検索するドメインを指定\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775 #, c-format msgid "Too many arguments\n" -msgstr "パラメーターが多すぎます\n" +msgstr "引数が多すぎます\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:149 msgid "Choose Shell Server" -msgstr "シェルサーバーを選択してください" +msgstr "シェルサーバを選択" #: ../avahi-ui/bssh.c:151 msgid "Desktop" @@ -509,144 +507,145 @@ msgstr "デスクトップ" #: ../avahi-ui/bssh.c:152 msgid "Terminal" -msgstr "端末" +msgstr "ターミナル" #: ../avahi-ui/bssh.c:156 msgid "Choose VNC server" -msgstr "VNC サーバーを選択してください" +msgstr "VNC サーバを選択" #: ../avahi-ui/bssh.c:161 msgid "Choose SSH server" -msgstr "SSH サーバーを選択してください" +msgstr "SSH サーバを選択" #: ../avahi-ui/bssh.c:185 #, c-format msgid "Connecting to '%s' ...\n" -msgstr "'%s' へ接続中 ...\n" +msgstr "'%s' へ接続中…\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:240 #, c-format msgid "execlp() failed: %s\n" -msgstr "execlp() 失敗: %s\n" +msgstr "execlp() が失敗しました: %s\n" #: ../avahi-ui/bssh.c:250 #, c-format msgid "Canceled.\n" -msgstr "取り消されました。\n" +msgstr "キャンセルされました。\n" #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi SSH Server Browser" -msgstr "Avahi SSh サーバーブラウザー" +msgstr "Avahi SSH サーバの検索" #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" -msgstr "Zeroconf が有効な SSH サーバーのブラウズ" +msgstr "Zeroconf を有効にした SSH サーバを検索" #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi VNC Server Browser" -msgstr "Avahi VNC サーバーブラウザー" +msgstr "Avahi VNC サーバの検索" #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" -msgstr "Zeroconf が有効な VNC サーバーのブラウズ" +msgstr "Zeroconf を有効にした VNC サーバを検索" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107 #, c-format msgid ": All for now\n" -msgstr ": 今のところの全て\n" +msgstr ": とりあえず全て\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118 #, c-format msgid ": Cache exhausted\n" -msgstr "キャッシュを使い尽くしました\n" +msgstr ": キャッシュが不足しています\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261 #, c-format msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n" msgstr "" -"ドメイン '%3$s' 内のタイプ '%2$s'のサービス '%1$s' の解決に失敗: %4$s\n" +"ドメイン '%3$s' のタイプ '%2$s' のサービス '%1$s' の解決に失敗しました: %4" +"$s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340 #, c-format msgid "service_browser failed: %s\n" -msgstr "service_browser 失敗: %s\n" +msgstr "service_browser が失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378 #, c-format msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n" -msgstr "avahi_service_browser_new() 失敗: %s\n" +msgstr "avahi_service_browser_new() が失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414 #, c-format msgid "service_type_browser failed: %s\n" -msgstr "srvice_type_browser 失敗: %s\n" +msgstr "service_type_browser が失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444 #, c-format msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n" -msgstr "avahi_service_type_browser_new() 失敗: %s\n" +msgstr "avahi_service_type_browser_new() が失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519 #, c-format msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n" -msgstr "avahi_domain_browser_new() 失敗: %s\n" +msgstr "avahi_domain_browser_new() が失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168 #, c-format msgid "Failed to query version string: %s\n" -msgstr "バージョン文字列の検索に失敗: %s\n" +msgstr "バージョン文字列のクエリに失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189 #, c-format msgid "Failed to query host name: %s\n" -msgstr "ホスト名の検索に失敗: %s\n" +msgstr "ホスト名のクエリに失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177 #, c-format msgid "Server version: %s; Host name: %s\n" -msgstr "サーバーバージョン: %s; ホスト名: %s\n" +msgstr "サーバのバージョン: %1$s; ホスト名: %2$s\n" #. Translators: This is a column heading with abbreviations for #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549 #, c-format msgid "E Ifce Prot Domain\n" -msgstr "事 イン プロト ドメイン\n" +msgstr "E Ifce Prot ドメイン\n" #. Translators: This is a column heading with abbreviations for #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 #, c-format msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n" -msgstr "事 イン プロト %-*s %-20s ドメイン\n" +msgstr "E Ifce Prot %-*s %-20s ドメイン\n" #. We have been disconnected, so let reconnect #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163 #, c-format msgid "Disconnected, reconnecting ...\n" -msgstr "切断されました。再接続中...\n" +msgstr "切断されました。再接続しています…\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160 #, c-format msgid "Failed to create client object: %s\n" -msgstr "クライアントオプションの生成に失敗: %s\n" +msgstr "クライアントオブジェクトの作成に失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59 #, c-format msgid "Client failure, exiting: %s\n" -msgstr "クライアント失敗、終了中: %s\n" +msgstr "クライアントが失敗しました。終了しています: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206 #, c-format msgid "Waiting for daemon ...\n" -msgstr "デーモンを待っています ...\n" +msgstr "デーモンを待っています...\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647 msgid "" @@ -664,19 +663,18 @@ msgid "" " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" " -p --parsable Output in parsable format\n" msgstr "" -" -h --help このヘルプを表示\n" -" -V --version バージョンを表示\n" -" -D --browse-domains サービスの代わりにブラウズしているドメインをブラウ" -"ズ\n" -" -a --all タイプに関係なく、全てのサービスを表示\n" -" -d --domain=DOMAIN ブラウズするドメイン\n" -" -v --verbose 饒舌モードを有効にする\n" -" -t --terminate 完全な一覧を事実上ダンプした後に終了\n" -" -c --cache 全エントリーをキャッシュからダンプした後に終了\n" -" -l --ignore-local ローカルなサービスを無視\n" -" -r --resolve 見つかった解決サービス\n" -" -f --no-fail デーモンが利用可能でなくても失敗しない\n" -" -p --parsable 構文解析可能な形式で出力\n" +" -h --help このヘルプを表示する\n" +" -V --version バージョンを表示する\n" +" -D --browse-domains サービスではなくドメインを検索\n" +" -a --all タイプではなく、全てのサービスを表示する\n" +" -d --domain=DOMAIN 検索するドメインを指定\n" +" -v --verbose 冗長出力モードを有効にする\n" +" -t --terminate ほぼ完全なリストを出力した後で終了する\n" +" -c --cache キャッシュから全てのエントリを出力して終了する\n" +" -l --ignore-local ローカルサービスを無視する\n" +" -r --resolve 見つけたサービスを解決する\n" +" -f --no-fail デーモンが利用できない際、fail しない\n" +" -p --parsable パース処理が可能な形式で出力する\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660 msgid "" @@ -684,53 +682,53 @@ msgid "" " -b --dump-db Dump service type database\n" msgstr "" " -k --no-db-lookup サービスタイプを検索しない\n" -" -b --dump-db サービスタイプデータベースをダンプする\n" +" -b --dump-db サービスタイプのデータベースを出力する\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219 #, c-format msgid "Too few arguments\n" -msgstr "パラメーターが少なすぎます\n" +msgstr "引数が少なすぎます\n" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152 #, c-format msgid "Failed to create simple poll object.\n" -msgstr "単純な投票オブジェクトの生成に失敗。\n" +msgstr "simple poll オブジェクトの作成に失敗しました\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76 #, c-format msgid "Established under name '%s'\n" -msgstr "'%s' という名前の配下に設立\n" +msgstr "名前 '%s' で接続を確立します\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81 #, c-format msgid "Failed to register: %s\n" -msgstr "登録に失敗: %s\n" +msgstr "登録に失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94 #, c-format msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n" -msgstr "名前が衝突しました、新しい名前 '%s' を採用しました。\n" +msgstr "名前が衝突しました。新しい名前 '%s' を利用します。\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114 #, c-format msgid "Failed to create entry group: %s\n" -msgstr "エントリーグループの生成に失敗しました: %s\n" +msgstr "エントリグループの作成に失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124 #, c-format msgid "Failed to add address: %s\n" -msgstr "アドレスの追加に失敗: %s\n" +msgstr "アドレスの追加に失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134 #, c-format msgid "Failed to add service: %s\n" -msgstr "サービスの追加に失敗: %s\n" +msgstr "サービスの追加に失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140 #, c-format msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n" -msgstr "サブタイプ '%s' の追加に失敗: %s\n" +msgstr "サブタイプ '%1$s' の追加に失敗しました: %2$s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191 #, c-format @@ -738,7 +736,7 @@ msgid "Host name conflict\n" msgstr "ホスト名の衝突\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options] %s []\n" "%s [options] %s
\n" @@ -758,25 +756,26 @@ msgstr "" "%s [オプション] %s <名前> <タイプ> <ポート> []\n" "%s [オプション] %s <ホスト名> <アドレス>\n" "\n" -" -h --help このヘルプを表示\n" -" -V --version バージョンを表示\n" +" -h --help このヘルプを表示する\n" +" -V --version バージョンを表示する\n" " -s --service サービスを公開する\n" " -a --address アドレスを公開する\n" -" -v --verbose 饒舌モードを有効にする\n" -" -d --domain=DOMAIN サービスを公開するドメイン\n" -" -H --host=DOMAIN サービスが存在するホスト\n" -" --subtype=SUBTYPE このサービスと一緒に登録する追加のサブタイプ\n" -" -f --no-fail デーモンが利用可能ではなくても失敗しない\n" +" -v --verbose 冗長出力モードを有効にする\n" +" -d --domain=DOMAIN サービスを公開するドメインを指定\n" +" -H --host=DOMAIN サービスが存在するホストを指定\n" +" --subtype=SUBTYPE このサービスを登録する追加サブタイプを指定\n" +" -R --no-reverse アドレスの逆引きエントリを公開しない\n" +" -f --no-fail デーモンが利用できない際に fail しない\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318 #, c-format msgid "Bad number of arguments\n" -msgstr "パラメーターの数がおかしい\n" +msgstr "引数の数が間違っています\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329 #, c-format msgid "Failed to parse port number: %s\n" -msgstr "ポート番号の解析に失敗: %s\n" +msgstr "ポート番号をパースするのに失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246 #, c-format @@ -786,12 +785,12 @@ msgstr "コマンドが指定されていません。\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89 #, c-format msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n" -msgstr "ホスト名 '%s' の解決に失敗: %s\n" +msgstr "ホスト名 '%1$s' の解決に失敗しました: %2$s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126 #, c-format msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n" -msgstr "アドレス '%s' の解決に失敗: %s\n" +msgstr "アドレス '%1$s' の解決に失敗しました: %2$s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157 #, c-format @@ -814,24 +813,24 @@ msgstr "" " -V --version バージョンを表示\n" " -n --name ホスト名を解決\n" " -a --address アドレスを解決\n" -" -v --verbose 饒舌モードを有効にする\n" -" -6 IPv6 アドレスを検索\n" -" -4 IPv4 アドレスを検索\n" +" -v --verbose 冗長出力モードを有効にする\n" +" -6 IPv6 アドレスで検索\n" +" -4 IPv4 アドレスで検索\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181 #, c-format msgid "Failed to create host name resolver: %s\n" -msgstr "ホスト名のリゾルバーの生成に失敗: %s\n" +msgstr "ホスト名のリゾルバ作成に失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309 #, c-format msgid "Failed to parse address '%s'\n" -msgstr "アドレス '%s' の解析に失敗\n" +msgstr "アドレス '%s' の処理に失敗しました\n" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314 #, c-format msgid "Failed to create address resolver: %s\n" -msgstr "アドレスリゾルバーの生成に失敗: %s\n" +msgstr "アドレスのリゾルバ作成に失敗しました: %s\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73 #, c-format @@ -842,18 +841,18 @@ msgid "" " -V --version Show version\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" msgstr "" -"%s [オプション] <新ホスト名>\n" +"%s [オプション] <新しいホスト名>\n" "\n" " -h --help このヘルプを表示\n" " -V --version バージョンを表示\n" -" -v --verbose 饒舌モードを有効にする\n" +" -v --verbose 冗長出力モードを有効にする\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114 #, c-format msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n" -msgstr "パラメーターの数が不当です、一つだけ期待しています。\n" +msgstr "引数の数が不正です、一つだけを指定してください。\n" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193 #, c-format msgid "Host name successfully changed to %s\n" -msgstr "ホスト名の %s への変更に成功しました\n" +msgstr "ホスト名は %s に変更されました\n"