From: Ivo Timmermans Date: Wed, 29 Nov 2000 15:22:04 +0000 (+0000) Subject: Updated Dutch translation X-Git-Tag: import-tinc-1.1~785^2~650 X-Git-Url: https://git.meshlink.io/?a=commitdiff_plain;h=75e3c296b4fa1eb02df2f5f84a1280e791f88603;p=meshlink Updated Dutch translation --- diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 08bda2ac..23610fc5 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -4,694 +4,698 @@ # Guus Sliepen , 2000. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n" -"POT-Creation-Date: 2000-11-04 18:01+0100\n" +"Project-Id-Version: tinc 1.0pre4\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-29 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n" -"Last-Translator: Guus Sliepen \n" +"Last-Translator: Ivo Timmermans \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/conf.c:164 -#, c-format -msgid "Line %d too long while reading config file %s" -msgstr "Regel %d te lang tijdens het lezen van configuratie bestand %s" - -#: src/conf.c:180 +#: src/conf.c:230 #, c-format msgid "Invalid variable name on line %d while reading config file %s" msgstr "" "Ongeldige naam voor variabele op regel %d tijdens het lezen van configuratie " "bestand %s" -#: src/conf.c:187 +#: src/conf.c:237 #, c-format msgid "No value for variable on line %d while reading config file %s" msgstr "" "Geen waarde voor variabele op regel %d tijdens het lezen van configuratie " "bestand %s" -#: src/conf.c:195 +#: src/conf.c:245 #, c-format msgid "Invalid value for variable on line %d while reading config file %s" msgstr "" "Ongeldige waarde voor variabele op regel %d tijdens het lezen van " "configuratie bestand %s" -#: src/conf.c:219 +#: src/conf.c:271 #, c-format msgid "Failed to read `%s': %m\n" msgstr "`%s' lezen mislukte: %m\n" -#: src/connlist.c:168 +#. Ask for a file and/or directory name. +#: src/conf.c:332 +#, c-format +msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: " +msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: " + +#: src/conf.c:337 +#, c-format +msgid "Error while reading stdin: %m\n" +msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %m\n" + +#: src/conf.c:360 +#, c-format +msgid "" +"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n" +"I will not create or overwrite this file.\n" +msgstr "" +"Het bestand `%s' (of een van de voorgaande mappen) heeft onvoldoende bescherming.\n" +"Ik maak of overschrijf dit bestand niet.\n" + +#: src/conf.c:368 +#, c-format +msgid "Error opening file `%s': %m\n" +msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %m\n" + +#: src/connection.c:187 msgid "Connection list:" msgstr "Verbindingslijst:" -#: src/connlist.c:170 src/connlist.c:183 +#: src/connection.c:189 src/connection.c:196 #, c-format msgid " %s at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x" msgstr " %s op %s poort %hd vlaggen %d sockets %d, %d status %04x" -#: src/connlist.c:195 +#: src/connection.c:201 msgid "End of connection list." msgstr "Einde van verbindingslijst." -#: src/meta.c:45 +#: src/meta.c:52 #, c-format msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s): %s" msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s): %s" -#: src/meta.c:61 +#: src/meta.c:68 #, c-format msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m" msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m" -#: src/meta.c:89 src/net.c:981 +#: src/meta.c:99 src/net.c:1010 #, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)" msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)" -#: src/meta.c:95 +#: src/meta.c:105 #, c-format msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s" msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s" -#: src/meta.c:114 +#: src/meta.c:124 #, c-format msgid "Connection closed by %s (%s)" msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)" -#: src/meta.c:118 +#: src/meta.c:128 #, c-format msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m" msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %m" -#: src/meta.c:148 +#: src/meta.c:158 #, c-format msgid "Got request from %s (%s): %s" msgstr "Kreeg verzoek van %s (%s): %s" -#: src/meta.c:166 +#: src/meta.c:176 #, c-format msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)" -#: src/net.c:93 src/net.c:489 src/net.c:496 src/net.c:504 src/net.c:535 -#: src/net.c:561 src/net.c:569 src/net.c:1006 -#, c-format -msgid "System call `%s' failed: %m" -msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m" - -#: src/net.c:123 -#, c-format -msgid "Couldn't chdir to `%s': %m" -msgstr "Kon map niet veranderen naar `%s': %m" - -#. No return on success -#. Ignore if the file does not exist -#: src/net.c:131 -#, c-format -msgid "Error executing `%s': %m" -msgstr "Fout tijdens uitvoeren `%s': %m" - -#: src/net.c:158 +#: src/net.c:121 #, c-format msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" -#: src/net.c:167 +#: src/net.c:132 #, c-format msgid "Error sending packet to %s (%s): %m" msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m" -#: src/net.c:196 +#: src/net.c:161 #, c-format msgid "Writing packet of %d bytes to tap device" msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar tap-apparaat" -#: src/net.c:206 +#: src/net.c:171 #, c-format msgid "Can't write to tun/tap device: %m" msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m" -#: src/net.c:213 +#: src/net.c:178 #, c-format msgid "Can't write to ethertap device: %m" msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m" -#: src/net.c:314 +#: src/net.c:279 msgid "Queue flushed" msgstr "Wachtrij leeggemaakt" -#: src/net.c:329 +#: src/net.c:294 #, c-format msgid "Flushing send queue for %s (%s)" msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net.c:337 +#: src/net.c:302 #, c-format msgid "Flushing receive queue for %s (%s)" msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net.c:356 +#: src/net.c:321 #, c-format msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!" msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!" -#: src/net.c:372 +#: src/net.c:334 #, c-format -msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)" -msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar %s (%s)" +msgid "Packet with destination %d.%d.%d.%d is looping back to us!" +msgstr "Pakket met doeladres %d.%d.%d.%d komt terug naar ons!" -#: src/net.c:428 +#: src/net.c:410 #, c-format msgid "Could not open %s: %m" msgstr "Kon %s niet openen: %m" -#: src/net.c:455 +#: src/net.c:439 #, c-format msgid "%s is a new style tun/tap device" msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat" -#: src/net.c:483 +#: src/net.c:464 #, c-format msgid "Creating metasocket failed: %m" msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m" -#: src/net.c:513 +#: src/net.c:471 src/net.c:479 src/net.c:488 src/net.c:522 src/net.c:550 +#: src/net.c:559 src/net.c:968 src/net.c:977 src/net.c:1035 +#, c-format +msgid "System call `%s' failed: %m" +msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m" + +#: src/net.c:498 #, c-format msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m" msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m" -#: src/net.c:529 +#: src/net.c:515 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m" msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m" -#: src/net.c:555 +#: src/net.c:543 #, c-format msgid "Creating socket failed: %m" msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m" -#: src/net.c:581 +#: src/net.c:572 src/net.c:990 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m" msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m" -#: src/net.c:598 +#: src/net.c:589 #, c-format msgid "Trying to connect to %s" msgstr "Poging tot verbinding met %s" -#: src/net.c:608 +#: src/net.c:599 #, c-format msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m" msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m" -#: src/net.c:619 +#: src/net.c:611 #, c-format msgid "%s port %hd: %m" msgstr "%s poort %hd: %m" -#: src/net.c:626 +#: src/net.c:619 #, c-format msgid "fcntl for %s port %d: %m" msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m" -#: src/net.c:632 +#: src/net.c:625 #, c-format msgid "Connected to %s port %hd" msgstr "Verbonden met %s poort %hd" -#: src/net.c:655 +#: src/net.c:644 msgid "Invalid name for outgoing connection" msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding" -#: src/net.c:664 +#: src/net.c:653 #, c-format msgid "Error reading host configuration file for %s" msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s" -#: src/net.c:671 +#: src/net.c:660 #, c-format msgid "No address specified for %s" msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s" -#: src/net.c:678 +#: src/net.c:667 #, c-format msgid "Error looking up `%s': %m" msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m" -#: src/net.c:688 +#: src/net.c:677 #, c-format msgid "Could not set up a meta connection to %s" msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" -#: src/net.c:723 +#: src/net.c:712 msgid "Name for tinc daemon required!" msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!" -#: src/net.c:731 +#: src/net.c:720 msgid "Invalid name for myself!" msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!" -#: src/net.c:737 +#: src/net.c:726 msgid "Private key for tinc daemon required!" msgstr "Privé sleutel voor tinc daemon verplicht!" -#: src/net.c:749 +#: src/net.c:738 msgid "Cannot open host configuration file for myself!" msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!" -#: src/net.c:755 +#: src/net.c:744 msgid "Public key for tinc daemon required!" msgstr "Publieke sleutel voor tinc daemon verplicht!" -#: src/net.c:795 +#: src/net.c:784 msgid "Network address and subnet mask do not match!" msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!" -#: src/net.c:804 -msgid "Unable to set up a listening socket!" -msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken!" +#: src/net.c:793 +msgid "Unable to set up a listening TCP socket!" +msgstr "Kon geen TCP luistersocket aanmaken!" -#: src/net.c:810 -msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!" -msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer!" +#: src/net.c:799 +msgid "Unable to set up a listening UDP socket!" +msgstr "Kon geen UDP luistersocket aanmaken!" -#: src/net.c:835 +#: src/net.c:823 #, c-format msgid "Ready: listening on port %hd" msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd" -#: src/net.c:867 +#: src/net.c:855 #, c-format msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds" msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden" -#: src/net.c:909 +#: src/net.c:906 #, c-format msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" -#: src/net.c:944 -msgid "Terminating" -msgstr "Beëindigen" - -#: src/net.c:958 +#: src/net.c:956 #, c-format msgid "Opening UDP socket to %s" msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s" -#: src/net.c:963 +#: src/net.c:961 #, c-format msgid "Creating UDP socket failed: %m" msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m" -#: src/net.c:973 +#: src/net.c:1001 #, c-format msgid "Connecting to %s port %d failed: %m" msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m" -#: src/net.c:1022 +#: src/net.c:1050 #, c-format msgid "Connection from %s port %d" msgstr "Verbinding van %s poort %d" -#: src/net.c:1068 +#: src/net.c:1098 #, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m" msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m" -#: src/net.c:1074 +#: src/net.c:1104 #, c-format msgid "Incoming data socket error: %s" msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s" -#: src/net.c:1080 +#: src/net.c:1110 #, c-format msgid "Receiving packet failed: %m" msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m" -#: src/net.c:1086 +#: src/net.c:1118 #, c-format -msgid "Received packet of %d bytes" -msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes" +msgid "Received UDP packets on port %d from unknown source %lx:%d" +msgstr "UDP pakket op poort %d ontvangen met onbekende oorsprong %lx:%d" -#: src/net.c:1108 +#: src/net.c:1124 +#, c-format +msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" +msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)" + +#: src/net.c:1148 #, c-format msgid "Closing connection with %s (%s)" msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)" -#: src/net.c:1144 +#: src/net.c:1192 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden" -#: src/net.c:1176 +#: src/net.c:1227 #, c-format msgid "%s (%s) didn't respond to PING" msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping" -#: src/net.c:1207 +#: src/net.c:1254 #, c-format msgid "Accepting a new connection failed: %m" msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m" -#: src/net.c:1215 +#: src/net.c:1262 msgid "Closed attempted connection" msgstr "Aangenomen verbinding verbroken" -#: src/net.c:1248 -#, c-format -msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s" -msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer voor %s (%s): %s" - -#: src/net.c:1284 +#: src/net.c:1317 #, c-format msgid "Error while reading from tun/tap device: %m" msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m" -#: src/net.c:1293 +#: src/net.c:1326 #, c-format msgid "Error while reading from ethertap device: %m" msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m" -#: src/net.c:1304 +#: src/net.c:1337 msgid "Received short packet from tap device" msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat" -#: src/net.c:1310 +#: src/net.c:1343 #, c-format msgid "Read packet of length %d from tap device" msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat" -#: src/net.c:1342 +#: src/net.c:1375 #, c-format msgid "Error while waiting for input: %m" msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m" -#: src/net.c:1349 +#: src/net.c:1382 msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds" msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden" -#: src/net.c:1356 +#: src/net.c:1389 msgid "Unable to reread configuration file, exiting" msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen" -#: src/net.c:1382 +#: src/net.c:1415 msgid "Regenerating symmetric key" msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel" -#: src/netutl.c:114 +#: src/netutl.c:115 #, c-format msgid "Error looking up `%s': %s\n" msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n" -#: src/protocol.c:82 +#: src/protocol.c:98 #, c-format msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)" msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden %s naar %s (%s)" -#: src/protocol.c:89 +#: src/protocol.c:105 #, c-format msgid "Sending %s to %s (%s)" msgstr "Verzending %s naar %s (%s)" -#: src/protocol.c:103 +#: src/protocol.c:119 #, c-format msgid "Unknown request from %s (%s)" msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)" -#: src/protocol.c:110 +#: src/protocol.c:126 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s)" msgstr "Kreeg %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:116 +#: src/protocol.c:132 #, c-format msgid "Unauthorized request from %s (%s)" msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)" -#: src/protocol.c:123 +#: src/protocol.c:139 #, c-format msgid "Error while processing %s from %s (%s)" msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:130 +#: src/protocol.c:146 #, c-format msgid "Bogus data received from %s (%s)" msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)" -#: src/protocol.c:181 +#: src/protocol.c:198 #, c-format msgid "Got bad ID from %s" msgstr "Kreeg ongeldige ID van %s" -#: src/protocol.c:189 +#: src/protocol.c:206 #, c-format msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d" msgstr "Ander %s (%s) gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d" -#: src/protocol.c:198 +#: src/protocol.c:215 #, c-format msgid "Peer %s uses invalid identity name" msgstr "Ander %s gebruikt een ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:206 +#: src/protocol.c:227 #, c-format msgid "Peer %s had unknown identity (%s)" msgstr "Ander %s heeft een onbekende identiteit (%s)" -#: src/protocol.c:220 +#: src/protocol.c:241 #, c-format msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list" msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst" -#: src/protocol.c:236 +#: src/protocol.c:263 #, c-format msgid "No public key known for %s (%s)" msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s (%s)" -#: src/protocol.c:269 +#: src/protocol.c:296 #, c-format msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s" msgstr "Uitdaging gegenereerd (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:276 src/protocol.c:330 +#: src/protocol.c:303 src/protocol.c:356 #, c-format msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)" msgstr "Fout tijdens versleuteling van uitdaging voor %s (%s)" -#: src/protocol.c:302 +#: src/protocol.c:329 #, c-format msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige CHALLENGE van %s (%s)" -#: src/protocol.c:312 +#: src/protocol.c:339 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:339 +#: src/protocol.c:364 #, c-format msgid "Received random challenge (unencrypted): %s" msgstr "Uitdaging ontvangen (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:355 +#: src/protocol.c:378 #, c-format msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE" msgstr "Poging tot zenden CHAL_REPLY naar %s (%s) zonder een geldige CHALLENGE" -#: src/protocol.c:386 +#: src/protocol.c:409 #, c-format msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige CHAL_REPLY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:395 +#: src/protocol.c:417 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerde lengte van antwoord op uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:412 +#: src/protocol.c:433 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerd antwoord op de uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:417 +#: src/protocol.c:438 #, c-format msgid "Expected challenge reply: %s" msgstr "Verwacht antwoord op uitdaging: %s" -#: src/protocol.c:464 +#: src/protocol.c:482 #, c-format msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Meta sleutel gegenereerd (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:471 src/protocol.c:534 +#: src/protocol.c:489 src/protocol.c:551 #, c-format msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)" msgstr "Fout tijdens versleuteling van meta sleutel voor %s (%s)" -#: src/protocol.c:503 +#: src/protocol.c:521 #, c-format msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige METAKEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:513 +#: src/protocol.c:531 #, c-format msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor meta sleutel van %s (%s)" -#: src/protocol.c:543 +#: src/protocol.c:559 #, c-format msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Meta sleutel ontvangen (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:583 +#: src/protocol.c:598 #, c-format msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s" msgstr "" "Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding " "van %s" -#: src/protocol.c:599 +#: src/protocol.c:614 #, c-format msgid "Connection with %s (%s) activated" msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd" -#: src/protocol.c:654 +#: src/protocol.c:679 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)" -#: src/protocol.c:663 +#: src/protocol.c:687 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:672 +#: src/protocol.c:695 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet" -#: src/protocol.c:683 +#: src/protocol.c:703 #, c-format msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:694 +#: src/protocol.c:713 #, c-format msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" msgstr "" "Kreeg ADD_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze " "verbindingslijst" -#: src/protocol.c:734 +#: src/protocol.c:756 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)" -#: src/protocol.c:743 +#: src/protocol.c:764 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:752 +#: src/protocol.c:772 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:763 +#: src/protocol.c:782 #, c-format msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:774 +#: src/protocol.c:792 #, c-format msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" msgstr "" "Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze " "verbindingslijst" -#: src/protocol.c:812 +#: src/protocol.c:832 #, c-format msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)" -#: src/protocol.c:820 +#: src/protocol.c:840 #, c-format msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:829 +#: src/protocol.c:849 #, c-format msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:846 +#: src/protocol.c:866 #, c-format msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)" msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)" -#: src/protocol.c:854 +#: src/protocol.c:874 #, c-format msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection" msgstr "" "Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding" -#: src/protocol.c:899 +#: src/protocol.c:924 #, c-format msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)" -#: src/protocol.c:908 +#: src/protocol.c:933 #, c-format msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:917 +#: src/protocol.c:941 #, c-format msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:928 +#: src/protocol.c:951 #, c-format msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list" msgstr "" "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:938 +#: src/protocol.c:960 #, c-format msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match" msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt" -#: src/protocol.c:974 +#: src/protocol.c:999 #, c-format msgid "Got bad STATUS from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)" -#: src/protocol.c:981 +#: src/protocol.c:1006 #, c-format msgid "Status message from %s (%s): %s: %s" msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:1005 +#: src/protocol.c:1029 #, c-format msgid "Got bad ERROR from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1012 +#: src/protocol.c:1036 #, c-format msgid "Error message from %s (%s): %s: %s" msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:1088 +#: src/protocol.c:1114 #, c-format msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1095 +#: src/protocol.c:1121 #, c-format msgid "" "Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our " @@ -700,12 +704,12 @@ msgstr "" "Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " "voorkomt" -#: src/protocol.c:1126 +#: src/protocol.c:1150 #, c-format msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1133 +#: src/protocol.c:1157 #, c-format msgid "" "Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " @@ -714,7 +718,7 @@ msgstr "" "Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " "voorkomt" -#: src/protocol.c:1151 +#: src/protocol.c:1174 #, c-format msgid "" "Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " @@ -722,12 +726,12 @@ msgid "" msgstr "" "Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:1187 +#: src/protocol.c:1210 #, c-format msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1194 +#: src/protocol.c:1217 #, c-format msgid "" "Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " @@ -736,13 +740,13 @@ msgstr "" "Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " "voorkomt" -#: src/protocol.c:1206 +#: src/protocol.c:1228 #, c-format msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length" msgstr "" "Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte" -#: src/protocol.c:1218 +#: src/protocol.c:1239 #, c-format msgid "" "Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " @@ -750,39 +754,51 @@ msgid "" msgstr "" "Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/route.c:57 +#: src/route.c:61 #, c-format msgid "Cannot route packet: unknown type %hx" msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx" -#: src/route.c:74 +#: src/route.c:75 +#, c-format +msgid "Cannot route packet: unknown destination address %x:%x:%x:%x:%x:%x" +msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend doeladres %x:%x:%x:%x:%x:%x" + +#: src/route.c:99 #, c-format msgid "Cannot route packet: unknown destination address %d.%d.%d.%d" msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend doeladres %d.%d.%d.%d" -#: src/route.c:85 +#: src/route.c:109 msgid "Cannot route packet: IPv6 routing not implemented yet" msgstr "Kan pakket niet routeren: IPv6 routering nog niet ingebouwd" +#: src/subnet.c:108 +#, c-format +msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!" +msgstr "" +"subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, opnieuw " +"starten" + #. Do some intl stuff right now -#: src/subnet.c:243 src/tincd.c:396 +#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:290 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: src/subnet.c:299 +#: src/subnet.c:311 msgid "Subnet list:" msgstr "Subnet lijst:" -#: src/subnet.c:308 +#: src/subnet.c:319 msgid "End of subnet list." msgstr "Einde van subnet lijst." -#: src/tincd.c:103 +#: src/tincd.c:119 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" -#: src/tincd.c:106 +#: src/tincd.c:122 #, c-format msgid "" "Usage: %s [option]...\n" @@ -791,7 +807,7 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [optie]...\n" "\n" -#: src/tincd.c:107 +#: src/tincd.c:123 msgid "" " -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n" " -D, --no-detach Don't fork and detach.\n" @@ -806,7 +822,7 @@ msgstr "" "beëindig.\n" " -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n" -#: src/tincd.c:112 +#: src/tincd.c:128 msgid "" " -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n" " --help Display this help and exit.\n" @@ -818,92 +834,49 @@ msgstr "" " --version Geef versie informatie en beëindig.\n" "\n" -#: src/tincd.c:115 +#: src/tincd.c:131 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n" msgstr "" "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n" "Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" -#: src/tincd.c:155 +#: src/tincd.c:171 msgid "Invalid argument! BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" msgstr "" "Ongeldig argument! BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan 512.\n" -#: src/tincd.c:210 +#: src/tincd.c:229 #, c-format msgid "Generating %d bits keys:\n" msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n" -#: src/tincd.c:214 +#: src/tincd.c:233 msgid "Error during key generation!" msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!" -#: src/tincd.c:218 +#: src/tincd.c:237 msgid "Done.\n" msgstr "Klaar.\n" -#: src/tincd.c:220 -msgid "" -"Please copy the private key to tinc.conf and the\n" -"public key to your host configuration file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Copiëer de privé sleutel naar tinc.conf en de\n" -"publieke sleutel naar het host configuratie bestand:\n" -"\n" +#: src/tincd.c:239 +msgid "public RSA key" +msgstr "openbare RSA sleutel" -#: src/tincd.c:230 -#, c-format -msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting." -msgstr "" -"Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken), beëindigen." +#: src/tincd.c:244 +msgid "private RSA key" +msgstr "geheime RSA sleutel" -#: src/tincd.c:285 -#, c-format -msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" -msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d" - -#: src/tincd.c:288 -#, c-format -msgid "tincd %s starting" -msgstr "tincd %s gestart" - -#: src/tincd.c:303 -#, c-format -msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d" +#: src/tincd.c:264 +msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter...\n" msgstr "" -"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, " -"socket %d." - -#: src/tincd.c:321 -#, c-format -msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" -msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n" - -#: src/tincd.c:324 -#, c-format -msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" -msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n" - -#: src/tincd.c:345 -#, c-format -msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" -msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n" +"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt...\n" -#: src/tincd.c:347 -msgid "No other tincd is running.\n" -msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n" - -#: src/tincd.c:354 -msgid "Removing stale lock file.\n" -msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n" - -#: src/tincd.c:403 +#: src/tincd.c:297 #, c-format msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n" -#: src/tincd.c:404 +#: src/tincd.c:298 msgid "" "Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" "See the AUTHORS file for a complete list.\n" @@ -920,53 +893,103 @@ msgstr "" "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n" "zie het bestand COPYING voor details.\n" -#: src/tincd.c:418 +#: src/tincd.c:312 msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n" msgstr "" "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n" -#: src/tincd.c:455 +#: src/tincd.c:347 msgid "Unrecoverable error" msgstr "Onherstelbare fout" -#: src/tincd.c:460 +#: src/tincd.c:352 #, c-format msgid "Restarting in %d seconds!" msgstr "Herstart in %d seconden!" -#: src/tincd.c:465 src/tincd.c:512 +#: src/tincd.c:357 msgid "Not restarting." msgstr "Geen herstart." -#: src/tincd.c:475 -msgid "Got TERM signal" -msgstr "Kreeg TERM signaal" +#~ msgid "Line %d too long while reading config file %s" +#~ msgstr "Regel %d te lang tijdens het lezen van configuratie bestand %s" -#: src/tincd.c:484 -msgid "Got QUIT signal" -msgstr "Kreeg QUIT signaal" +#~ msgid "Terminating" +#~ msgstr "Beëindigen" -#: src/tincd.c:491 -msgid "Got another SEGV signal: not restarting" -msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten" +#~ msgid "" +#~ "Please copy the private key to tinc.conf and the\n" +#~ "public key to your host configuration file:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copiëer de privé sleutel naar tinc.conf en de\n" +#~ "publieke sleutel naar het host configuratie bestand:\n" +#~ "\n" -#: src/tincd.c:498 -msgid "Got SEGV signal" -msgstr "Kreeg SEGV signaal" +#~ msgid "Couldn't chdir to `%s': %m" +#~ msgstr "Kon map niet veranderen naar `%s': %m" -#: src/tincd.c:503 -msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." -msgstr "Poging tot herstaren over 5 seconden..." +#~ msgid "Error executing `%s': %m" +#~ msgstr "Fout tijdens uitvoeren `%s': %m" -#: src/tincd.c:521 -msgid "Got HUP signal" -msgstr "Kreeg HUP signaal" +#~ msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)" +#~ msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar %s (%s)" -#: src/tincd.c:529 -msgid "Got INT signal, exiting" -msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen" +#~ msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!" +#~ msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer!" -#: src/tincd.c:548 -#, c-format -msgid "Got unexpected signal %d (%s)" -msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)" +#~ msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s" +#~ msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer voor %s (%s): %s" + +#~ msgid "" +#~ "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting." +#~ msgstr "" +#~ "Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken), beëindigen." + +#~ msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" +#~ msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d" + +#~ msgid "tincd %s starting" +#~ msgstr "tincd %s gestart" + +#~ msgid "" +#~ "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d" +#~ msgstr "" +#~ "Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, " +#~ "socket %d." + +#~ msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" +#~ msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n" + +#~ msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" +#~ msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n" + +#~ msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" +#~ msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n" + +#~ msgid "No other tincd is running.\n" +#~ msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n" + +#~ msgid "Removing stale lock file.\n" +#~ msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n" + +#~ msgid "Got TERM signal" +#~ msgstr "Kreeg TERM signaal" + +#~ msgid "Got another SEGV signal: not restarting" +#~ msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten" + +#~ msgid "Got SEGV signal" +#~ msgstr "Kreeg SEGV signaal" + +#~ msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." +#~ msgstr "Poging tot herstaren over 5 seconden..." + +#~ msgid "Got HUP signal" +#~ msgstr "Kreeg HUP signaal" + +#~ msgid "Got INT signal, exiting" +#~ msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen" + +#~ msgid "Got unexpected signal %d (%s)" +#~ msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"