From: Guus Sliepen Date: Wed, 11 Jun 2003 20:19:46 +0000 (+0000) Subject: Update dutch translation. X-Git-Tag: import-tinc-1.1~785^2~180 X-Git-Url: https://git.meshlink.io/?a=commitdiff_plain;h=636e650261712e3687048fe19987fd50ce84b093;p=meshlink Update dutch translation. --- diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index ca8dfefa..86563076 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-06 23:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-11 22:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-06 23:10+0200\n" "Last-Translator: Guus Sliepen \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -226,105 +227,105 @@ msgstr "Legen taakrij" msgid "Unable to reread configuration file, exitting." msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen." -#: src/net_packet.c:154 +#: src/net_packet.c:153 #, c-format msgid "Got unauthenticated packet from %s (%s)" msgstr "Kreeg niet-geauthenticeerd pakket van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:184 +#: src/net_packet.c:183 #, c-format msgid "Lost %d packets from %s (%s)" msgstr "%d pakketten van %s (%s) verloren" -#: src/net_packet.c:190 +#: src/net_packet.c:189 #, c-format msgid "Got late or replayed packet from %s (%s), seqno %d, last received %d" msgstr "" "Kreeg laat of gedupliceerd pakket van %s (%s), seqno %d, laatste ontvangen %d" -#: src/net_packet.c:210 +#: src/net_packet.c:209 #, c-format msgid "Error while uncompressing packet from %s (%s)" msgstr "Fout tijdens decomprimeren pakket van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:238 +#: src/net_packet.c:237 #, c-format msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:265 +#: src/net_packet.c:263 #, c-format msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" msgstr "" "Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet" -#: src/net_packet.c:295 +#: src/net_packet.c:293 #, c-format msgid "Error while compressing packet to %s (%s)" msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)" -#: src/net_packet.c:347 +#: src/net_packet.c:345 #, c-format msgid "Setting outgoing packet priority to %d" msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d" -#: src/net_packet.c:350 src/net_setup.c:485 src/net_socket.c:110 -#: src/net_socket.c:157 src/net_socket.c:187 src/tincd.c:375 src/process.c:265 +#: src/net_packet.c:348 src/net_setup.c:485 src/net_socket.c:110 +#: src/net_socket.c:157 src/net_socket.c:187 src/tincd.c:381 src/process.c:265 #: src/process.c:295 #, c-format msgid "System call `%s' failed: %s" msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s" -#: src/net_packet.c:356 +#: src/net_packet.c:354 #, c-format msgid "Error sending packet to %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s" -#: src/net_packet.c:374 +#: src/net_packet.c:372 #, c-format msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" -#: src/net_packet.c:379 +#: src/net_packet.c:377 msgid "Packet is looping back to us!" msgstr "Pakket komt terug naar ons!" -#: src/net_packet.c:386 +#: src/net_packet.c:384 #, c-format msgid "Node %s (%s) is not reachable" msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar" -#: src/net_packet.c:395 +#: src/net_packet.c:393 #, c-format msgid "Sending packet to %s via %s (%s)" msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)" -#: src/net_packet.c:415 +#: src/net_packet.c:413 #, c-format msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:433 +#: src/net_packet.c:431 #, c-format msgid "Flushing queue for %s (%s)" msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net_packet.c:454 +#: src/net_packet.c:452 #, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%s" msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%s" -#: src/net_packet.c:461 +#: src/net_packet.c:459 #, c-format msgid "Incoming data socket error: %s" msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s" -#: src/net_packet.c:468 +#: src/net_packet.c:466 #, c-format msgid "Receiving packet failed: %s" msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s" -#: src/net_packet.c:478 +#: src/net_packet.c:476 #, c-format msgid "Received UDP packet from unknown source %s" msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s" @@ -813,12 +814,12 @@ msgstr " %s eigenaar %s" msgid "End of subnet list." msgstr "Einde van subnet lijst." -#: src/tincd.c:109 +#: src/tincd.c:111 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" -#: src/tincd.c:112 +#: src/tincd.c:114 #, c-format msgid "" "Usage: %s [option]...\n" @@ -827,7 +828,7 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [optie]...\n" "\n" -#: src/tincd.c:113 +#: src/tincd.c:115 msgid "" " -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n" " -D, --no-detach Don't fork and detach.\n" @@ -852,13 +853,13 @@ msgstr "" " --version Geef versie informatie en beëindig.\n" "\n" -#: src/tincd.c:122 +#: src/tincd.c:124 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n" msgstr "" "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n" "Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" -#: src/tincd.c:180 +#: src/tincd.c:182 #, c-format msgid "" "Invalid argument `%s'; SIGNAL must be a number or one of HUP, TERM, KILL, " @@ -867,7 +868,7 @@ msgstr "" "Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, " "KILL, USR1, USR2, WINCH, INT of ALRM.\n" -#: src/tincd.c:199 +#: src/tincd.c:201 #, c-format msgid "" "Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" @@ -875,24 +876,24 @@ msgstr "" "Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan " "512.\n" -#: src/tincd.c:266 +#: src/tincd.c:268 #, c-format msgid "Generating %d bits keys:\n" msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n" -#: src/tincd.c:270 +#: src/tincd.c:272 msgid "Error during key generation!\n" msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!\n" -#: src/tincd.c:273 +#: src/tincd.c:275 msgid "Done.\n" msgstr "Klaar.\n" -#: src/tincd.c:282 +#: src/tincd.c:284 msgid "public RSA key" msgstr "openbare RSA sleutel" -#: src/tincd.c:288 src/tincd.c:301 +#: src/tincd.c:290 src/tincd.c:303 msgid "" "Appending key to existing contents.\n" "Make sure only one key is stored in the file.\n" @@ -900,21 +901,21 @@ msgstr "" "Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n" "Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n" -#: src/tincd.c:295 +#: src/tincd.c:297 msgid "private RSA key" msgstr "geheime RSA sleutel" -#: src/tincd.c:322 +#: src/tincd.c:324 msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..." msgstr "" "Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..." -#: src/tincd.c:350 +#: src/tincd.c:353 #, c-format msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n" -#: src/tincd.c:352 +#: src/tincd.c:355 msgid "" "Copyright (C) 1998-2002 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" "See the AUTHORS file for a complete list.\n" @@ -931,20 +932,24 @@ msgstr "" "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n" "zie het bestand COPYING voor details.\n" -#: src/tincd.c:379 +#: src/tincd.c:385 msgid "mlockall() not supported on this platform!" msgstr "mlockall() wordt niet ondersteund op dit platform!" -#: src/tincd.c:427 +#: src/tincd.c:421 +msgid "Error initializing LZO compressor!" +msgstr "Fout tijdens initialiseren LZO compressor!" + +#: src/tincd.c:434 msgid "Unrecoverable error" msgstr "Onherstelbare fout" -#: src/tincd.c:431 +#: src/tincd.c:438 #, c-format msgid "Restarting in %d seconds!" msgstr "Herstart in %d seconden!" -#: src/tincd.c:434 src/process.c:353 +#: src/tincd.c:441 src/process.c:353 msgid "Not restarting." msgstr "Geen herstart." @@ -1088,22 +1093,22 @@ msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd" msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n" msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n" -#: src/route.c:117 +#: src/route.c:118 #, c-format msgid "Learned new MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx" msgstr "Nieuw MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx geleerd" -#: src/route.c:151 +#: src/route.c:152 #, c-format msgid "MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx expired" msgstr "MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx verlopen" -#: src/route.c:261 +#: src/route.c:262 #, c-format msgid "Cannot route packet: unknown IPv4 destination address %d.%d.%d.%d" msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d" -#: src/route.c:354 +#: src/route.c:355 #, c-format msgid "" "Cannot route packet: unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%" @@ -1112,19 +1117,19 @@ msgstr "" "Kan pakket niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%" "hx:%hx" -#: src/route.c:407 +#: src/route.c:409 msgid "" "Cannot route packet: received unknown type neighbor solicitation request" msgstr "" "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type neighbor solicitation " "verzoek" -#: src/route.c:426 +#: src/route.c:428 msgid "Cannot route packet: checksum error for neighbor solicitation request" msgstr "" "Kan pakket niet routeren: checksum fout voor neighbor solicitation verzoek" -#: src/route.c:436 +#: src/route.c:438 #, c-format msgid "" "Cannot route packet: neighbor solicitation request for unknown address %hx:%" @@ -1133,16 +1138,16 @@ msgstr "" "Kan pakket niet routeren: neighbor solicitation verzoek voor onbekend adres %" "hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx" -#: src/route.c:516 +#: src/route.c:519 msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request" msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek" -#: src/route.c:527 +#: src/route.c:530 #, c-format msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d" msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d" -#: src/route.c:585 +#: src/route.c:588 #, c-format msgid "Cannot route packet: unknown type %hx" msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx" @@ -1187,130 +1192,135 @@ msgstr "Node %s (%s) werd bereikbaar" msgid "Node %s (%s) became unreachable" msgstr "Node %s (%s) is niet meer bereikbaar" -#: src/linux/device.c:90 src/freebsd/device.c:70 src/solaris/device.c:74 -#: src/netbsd/device.c:74 src/openbsd/device.c:74 +#: src/linux/device.c:92 src/freebsd/device.c:68 src/solaris/device.c:72 +#: src/netbsd/device.c:72 src/openbsd/device.c:72 #, c-format msgid "Could not open %s: %s" msgstr "Kon `%s' niet openen: %s" -#: src/linux/device.c:113 src/linux/device.c:120 -msgid "Linux tun/tap device" -msgstr "Linux tun/tap apparaat" +#: src/linux/device.c:103 +msgid "Linux tun/tap device (tun mode)" +msgstr "Linux tun/tap apparaat (tun modus)" + +#: src/linux/device.c:107 +msgid "Linux tun/tap device (tap mode)" +msgstr "Linux tun/tap apparaat (tap modues)" -#: src/linux/device.c:118 +#: src/linux/device.c:117 #, c-format msgid "Old ioctl() request was needed for %s" msgstr "Oud ioctl() verzoek was nodig voor %s" -#: src/linux/device.c:126 +#: src/linux/device.c:125 msgid "Linux ethertap device" msgstr "Linux ethertap apparaat" -#: src/linux/device.c:131 src/freebsd/device.c:85 src/solaris/device.c:133 -#: src/netbsd/device.c:89 src/openbsd/device.c:89 +#: src/linux/device.c:130 src/freebsd/device.c:74 src/solaris/device.c:121 +#: src/netbsd/device.c:78 src/openbsd/device.c:78 #, c-format msgid "%s is a %s" msgstr "%s is een %s" -#: src/linux/device.c:157 src/linux/device.c:168 src/freebsd/device.c:108 -#: src/solaris/device.c:152 src/netbsd/device.c:108 src/openbsd/device.c:110 +#: src/linux/device.c:157 src/linux/device.c:168 src/linux/device.c:179 +#: src/freebsd/device.c:97 src/solaris/device.c:140 src/netbsd/device.c:97 +#: src/openbsd/device.c:99 #, c-format msgid "Error while reading from %s %s: %s" msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s" -#: src/linux/device.c:179 src/freebsd/device.c:118 src/solaris/device.c:167 -#: src/netbsd/device.c:123 src/openbsd/device.c:143 +#: src/linux/device.c:191 src/freebsd/device.c:107 src/solaris/device.c:153 +#: src/netbsd/device.c:110 src/openbsd/device.c:129 #, c-format msgid "Read packet of %d bytes from %s" msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s" -#: src/linux/device.c:191 src/freebsd/device.c:129 src/solaris/device.c:179 -#: src/netbsd/device.c:135 src/openbsd/device.c:159 +#: src/linux/device.c:203 src/freebsd/device.c:118 src/solaris/device.c:165 +#: src/netbsd/device.c:122 src/openbsd/device.c:145 #, c-format msgid "Writing packet of %d bytes to %s" msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s" -#: src/linux/device.c:196 src/linux/device.c:204 src/solaris/device.c:183 -#: src/netbsd/device.c:139 src/openbsd/device.c:185 +#: src/linux/device.c:210 src/linux/device.c:217 src/linux/device.c:226 +#: src/solaris/device.c:169 src/netbsd/device.c:126 src/openbsd/device.c:171 #, c-format msgid "Can't write to %s %s: %s" msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s" -#: src/linux/device.c:219 src/freebsd/device.c:145 src/solaris/device.c:197 -#: src/netbsd/device.c:151 src/openbsd/device.c:197 +#: src/linux/device.c:242 src/freebsd/device.c:134 src/solaris/device.c:183 +#: src/netbsd/device.c:138 src/openbsd/device.c:183 #, c-format msgid "Statistics for %s %s:" msgstr "Statistieken voor %s %s:" -#: src/linux/device.c:220 src/freebsd/device.c:146 src/solaris/device.c:198 -#: src/netbsd/device.c:152 src/openbsd/device.c:198 +#: src/linux/device.c:243 src/freebsd/device.c:135 src/solaris/device.c:184 +#: src/netbsd/device.c:139 src/openbsd/device.c:184 #, c-format msgid " total bytes in: %10d" msgstr " totaal aantal bytes in: %10d" -#: src/linux/device.c:221 src/freebsd/device.c:147 src/solaris/device.c:199 -#: src/netbsd/device.c:153 src/openbsd/device.c:199 +#: src/linux/device.c:244 src/freebsd/device.c:136 src/solaris/device.c:185 +#: src/netbsd/device.c:140 src/openbsd/device.c:185 #, c-format msgid " total bytes out: %10d" msgstr " totaal aantal bytes uit: %10d" -#: src/freebsd/device.c:83 +#: src/freebsd/device.c:72 msgid "FreeBSD tap device" msgstr "FreeBSD tap apparaat" -#: src/freebsd/device.c:133 +#: src/freebsd/device.c:122 #, c-format msgid "Error while writing to %s %s: %s" msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s" -#: src/solaris/device.c:86 +#: src/solaris/device.c:84 #, c-format msgid "Could not open /dev/ip: %s" msgstr "Kon /dev/ip niet openen: %s" -#: src/solaris/device.c:92 +#: src/solaris/device.c:90 #, c-format msgid "Can't assign new interface: %s" msgstr "Kan geen nieuwe interface toekennen: %s" -#: src/solaris/device.c:97 +#: src/solaris/device.c:95 #, c-format msgid "Could not open %s twice: %s" msgstr "Kon `%s' niet twee keer openen: %s" -#: src/solaris/device.c:103 +#: src/solaris/device.c:101 #, c-format msgid "Can't push IP module: %s" msgstr "Kan IP module niet invoegen: %s" -#: src/solaris/device.c:109 +#: src/solaris/device.c:107 #, c-format msgid "Can't set PPA %d: %s" msgstr "Kon PPA %d niet instellen: %s" -#: src/solaris/device.c:114 +#: src/solaris/device.c:112 #, c-format msgid "Can't link TUN device to IP: %s" msgstr "Kan TUN apparaat niet koppelen aan IP: %s" -#: src/solaris/device.c:121 +#: src/solaris/device.c:119 msgid "Solaris tun device" msgstr "Solaris tun apparaat" -#: src/netbsd/device.c:87 +#: src/netbsd/device.c:76 msgid "NetBSD tun device" msgstr "NetBSD tun apparaat" -#: src/openbsd/device.c:87 +#: src/openbsd/device.c:76 msgid "OpenBSD tun device" msgstr "OpenBSD tun apparaat" -#: src/openbsd/device.c:133 +#: src/openbsd/device.c:119 #, c-format msgid "Unknown address family %d while reading packet from %s %s" msgstr "Onbekende adresfamilie %d tijdens lezen pakket van %s %s" -#: src/openbsd/device.c:174 +#: src/openbsd/device.c:160 #, c-format msgid "Unknown address family %d while writing packet to %s %s" msgstr "Onbekende adresfamilie %d tijdens schrijven pakket naar %s %s"