From: Guus Sliepen Date: Fri, 29 Jun 2001 10:23:46 +0000 (+0000) Subject: Spanish translation removed. Nobody maintains it, and it is severely X-Git-Tag: import-tinc-1.1~785^2~512 X-Git-Url: https://git.meshlink.io/?a=commitdiff_plain;h=333be8fbb8790237577761e580126a6d757a46e4;p=meshlink Spanish translation removed. Nobody maintains it, and it is severely outdated. --- diff --git a/po/es.po b/po/es.po deleted file mode 100644 index ac664692..00000000 --- a/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,1223 +0,0 @@ -# Spanish messages for tinc -# Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Ivo Timmermans , 1999, 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-04 14:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-11-26 15:20+0000\n" -"Last-Translator: Enrique Zanardi \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/conf.c:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open config file %s: %m" -msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!" - -#: src/conf.c:279 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s" -msgstr "" -"Nombre de variable no válido en la linea %d del fichero de configuración %s" - -#: src/conf.c:286 -#, fuzzy, c-format -msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" -msgstr "" -"No hay valor para la variable en la linea %d del fichero de configuración %s" - -#: src/conf.c:294 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" -msgstr "" -"Valor no válido para la variable en la linea %d del fichero de configuración " -"%s" - -#: src/conf.c:323 -#, c-format -msgid "Failed to read `%s': %m" -msgstr "" - -#: src/conf.c:384 -#, c-format -msgid "`%s' is not an absolute path" -msgstr "" - -#: src/conf.c:400 src/conf.c:433 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't stat `%s': %m" -msgstr "No pude abrir %s: %m" - -#: src/conf.c:407 src/conf.c:443 -#, c-format -msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d" -msgstr "" - -#: src/conf.c:414 src/conf.c:450 -#, c-format -msgid "Warning: `%s' is a symlink" -msgstr "" - -#: src/conf.c:419 src/conf.c:455 -#, c-format -msgid "Unable to read symbolic link `%s': %m" -msgstr "" - -#. Accessible by others -#: src/conf.c:466 -#, c-format -msgid "`%s' has unsecure permissions" -msgstr "" - -#. Ask for a file and/or directory name. -#: src/conf.c:491 -#, c-format -msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: " -msgstr "" - -#: src/conf.c:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while reading stdin: %m\n" -msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m" - -#: src/conf.c:523 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening file `%s': %m\n" -msgstr "Error buscando `%s': %m" - -#: src/conf.c:533 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n" -"I will not create or overwrite this file.\n" -msgstr "" - -#: src/connection.c:191 -#, fuzzy -msgid "Connection list:" -msgstr "Conexión desde %s puerto %d" - -#: src/connection.c:193 src/connection.c:200 -#, c-format -msgid " %s at %s port %hd options %ld sockets %d, %d status %04x" -msgstr "" - -#: src/connection.c:205 -#, fuzzy -msgid "End of connection list." -msgstr "Intentando conectar con %s" - -#: src/meta.c:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s): %s" -msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)" - -#: src/meta.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m" -msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m" - -#: src/meta.c:100 -#, c-format -msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)" -msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m %s (%s)" - -#: src/meta.c:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s" -msgstr "Error en el `socket' de datos salientes para %s (%s): %s" - -#: src/meta.c:123 src/protocol.c:1300 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection closed by %s (%s)" -msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)" - -#: src/meta.c:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m" -msgstr "Error en el `socket' de datos salientes para %s (%s): %s" - -#: src/meta.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "Got request from %s (%s): %s" -msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)" - -#: src/meta.c:179 -#, fuzzy, c-format -msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" -msgstr "Desbordamiento del bufer de salida mientras enviaba %s a %s (%s)" - -#: src/net.c:119 -#, c-format -msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" -msgstr "" -"No conozco ninguna clave válida para %s (%s) aún, pongo el paquete en cola" - -#: src/net.c:152 -#, c-format -msgid "Error sending packet to %s (%s): %m" -msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m" - -#: src/net.c:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" -msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)" - -#: src/net.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Writing packet of %d bytes to tap device" -msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)" - -#: src/net.c:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write to tun/tap device: %m" -msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m" - -#: src/net.c:205 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write to ethertap device: %m" -msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m" - -#: src/net.c:219 -#, c-format -msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" -msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)" - -#: src/net.c:226 -msgid "Packet is looping back to us!" -msgstr "" - -#: src/net.c:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) is not active, dropping packet" -msgstr "%s (%s) no está listo, poniendo el paquete en cola" - -#: src/net.c:257 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flushing queue for %s (%s)" -msgstr "Vaciando la cola de envíos para %s (%s)" - -#: src/net.c:304 -#, c-format -msgid "Could not open %s: %m" -msgstr "No pude abrir %s: %m" - -#: src/net.c:333 -#, c-format -msgid "%s is a new style tun/tap device" -msgstr "%s es un dispositivo tun/tap del nuevo estilo" - -#: src/net.c:358 -#, c-format -msgid "Creating metasocket failed: %m" -msgstr "Fallo al crear el metasocket: %m" - -#: src/net.c:366 src/net.c:410 src/net.c:441 src/net.c:496 src/net.c:982 -#: src/process.c:239 src/process.c:275 -#, c-format -msgid "System call `%s' failed: %m" -msgstr "" - -#: src/net.c:386 -#, c-format -msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m" -msgstr "No puedo enlazar (bind) el `socket' de escucha a la interfaz %s: %m" - -#: src/net.c:403 -#, c-format -msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m" -msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/tcp: %m" - -#: src/net.c:431 -#, c-format -msgid "Creating socket failed: %m" -msgstr "Error al crear el `socket': %m" - -#: src/net.c:454 -#, c-format -msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m" -msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/udp: %m" - -#: src/net.c:472 -#, c-format -msgid "Trying to connect to %s" -msgstr "Intentando conectar con %s" - -#: src/net.c:482 -#, c-format -msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m" -msgstr "Error al crear el `socket' para %s puerto %d: %m" - -#: src/net.c:518 -#, c-format -msgid "%s port %hd: %m" -msgstr "%s puerto %hd: %m" - -#: src/net.c:526 -#, c-format -msgid "fcntl for %s port %d: %m" -msgstr "fcntl() para %s puerto %d: %m" - -#: src/net.c:532 -#, c-format -msgid "Connected to %s port %hd" -msgstr "Conectado a %s puerto %hd" - -#: src/net.c:551 -msgid "Invalid name for outgoing connection" -msgstr "Nombre no válido para conexión saliente" - -#: src/net.c:560 -#, c-format -msgid "Error reading host configuration file for %s" -msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s" - -#: src/net.c:567 -#, c-format -msgid "No address specified for %s" -msgstr "No se especificó dirección para %s" - -#: src/net.c:574 -#, c-format -msgid "Error looking up `%s': %m" -msgstr "Error buscando `%s': %m" - -#: src/net.c:584 -#, c-format -msgid "Could not set up a meta connection to %s" -msgstr "No he podido configurar una meta conexión a %s" - -#: src/net.c:629 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m" -msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m" - -#: src/net.c:637 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m" -msgstr "Error recibiendo paquete: %m" - -#. Nothing worked. -#: src/net.c:663 -#, c-format -msgid "No public key for %s specified!" -msgstr "" - -#: src/net.c:686 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m" -msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m" - -#: src/net.c:694 -#, c-format -msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m" -msgstr "" - -#: src/net.c:701 -#, fuzzy -msgid "No private key for tinc daemon specified!" -msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!" - -#: src/net.c:725 -msgid "Name for tinc daemon required!" -msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!" - -#: src/net.c:733 -msgid "Invalid name for myself!" -msgstr "¡Nombre no válido para mí!" - -#: src/net.c:742 -msgid "Cannot open host configuration file for myself!" -msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!" - -#: src/net.c:783 -msgid "Network address and subnet mask do not match!" -msgstr "" - -#: src/net.c:792 -#, fuzzy -msgid "Unable to set up a listening TCP socket!" -msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!" - -#: src/net.c:798 -#, fuzzy -msgid "Unable to set up a listening UDP socket!" -msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!" - -#: src/net.c:839 -#, c-format -msgid "Ready: listening on port %hd" -msgstr "Listo: escuchando en el puerto %hd" - -#: src/net.c:871 -#, c-format -msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds" -msgstr "Sigo sin poder conectar con el otro, lo reintentaré en %d segundos." - -#: src/net.c:924 -#, c-format -msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" -msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en %d segundos" - -#: src/net.c:999 -#, c-format -msgid "Connection from %s port %d" -msgstr "Conexión desde %s puerto %d" - -#: src/net.c:1047 -#, c-format -msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m" -msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m" - -#: src/net.c:1053 -#, c-format -msgid "Incoming data socket error: %s" -msgstr "Error en el `socket' de recepción de datos: %s" - -#: src/net.c:1059 -#, c-format -msgid "Receiving packet failed: %m" -msgstr "Error recibiendo paquete: %m" - -#: src/net.c:1067 -#, c-format -msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd" -msgstr "" - -#: src/net.c:1089 -#, c-format -msgid "Closing connection with %s (%s)" -msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)" - -#: src/net.c:1140 -msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds" -msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos." - -#: src/net.c:1175 -#, c-format -msgid "%s (%s) didn't respond to PING" -msgstr "%s (%s) no respondió al PING" - -#: src/net.c:1202 -#, c-format -msgid "Accepting a new connection failed: %m" -msgstr "Error al aceptar una nueva conexión: %m" - -#: src/net.c:1210 -msgid "Closed attempted connection" -msgstr "Se ha cerrado la conexión que se intentaba realizar." - -#: src/net.c:1267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while reading from tun/tap device: %m" -msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m" - -#: src/net.c:1276 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while reading from ethertap device: %m" -msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m" - -#: src/net.c:1287 -msgid "Received short packet from tap device" -msgstr "" - -#: src/net.c:1293 -#, c-format -msgid "Read packet of length %d from tap device" -msgstr "" - -#: src/net.c:1325 -#, c-format -msgid "Error while waiting for input: %m" -msgstr "Error esperando entrada: %m" - -#: src/net.c:1332 -#, fuzzy -msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds" -msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré." - -#: src/net.c:1339 -#, fuzzy -msgid "Unable to reread configuration file, exiting" -msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré." - -#: src/net.c:1365 -#, fuzzy -msgid "Regenerating symmetric key" -msgstr "Generando claves de %d bits" - -#: src/netutl.c:95 -#, c-format -msgid "Error looking up `%s': %s\n" -msgstr "Error buscando `%s': %s\n" - -#: src/protocol.c:103 -#, c-format -msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)" -msgstr "Desbordamiento del bufer de salida mientras enviaba %s a %s (%s)" - -#: src/protocol.c:110 -#, c-format -msgid "Sending %s to %s (%s)" -msgstr "Enviando %s a %s (%s)" - -#: src/protocol.c:124 -#, c-format -msgid "Unknown request from %s (%s)" -msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)" - -#: src/protocol.c:131 -#, c-format -msgid "Got %s from %s (%s)" -msgstr "He recibido %s desde %s (%s)" - -#: src/protocol.c:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unauthorized request from %s (%s)" -msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)" - -#: src/protocol.c:144 -#, c-format -msgid "Error while processing %s from %s (%s)" -msgstr "Error al procesar %s desde %s (%s)" - -#: src/protocol.c:151 -#, c-format -msgid "Bogus data received from %s (%s)" -msgstr "Se han recibido datos sin sentido desde %s (%s)." - -#: src/protocol.c:203 -#, c-format -msgid "Got bad ID from %s" -msgstr "Recibí una ID incorrecta desde %s" - -#: src/protocol.c:211 -#, c-format -msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d" -msgstr "La máquina remota %s (%s) usa una versión (%d) incompatible." - -#: src/protocol.c:220 -#, c-format -msgid "Peer %s uses invalid identity name" -msgstr "La máquina remota %s usa un nombre de identidad no válido" - -#: src/protocol.c:232 -#, c-format -msgid "Peer %s had unknown identity (%s)" -msgstr "La máquina remota %s tiene una identidad desconocida (%s)" - -#: src/protocol.c:246 -#, c-format -msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list" -msgstr "El enlace %s (%s) ya está en nuestra lista de conexiones." - -#: src/protocol.c:289 -#, c-format -msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s" -msgstr "" -"Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión " -"desde %s" - -#: src/protocol.c:304 -#, c-format -msgid "Connection with %s (%s) activated" -msgstr "Activada la conexión con %s (%s)." - -#: src/protocol.c:400 -#, c-format -msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)" -msgstr "Recibí CHALLENGE incorrecta desde %s (%s)" - -#: src/protocol.c:410 -#, c-format -msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)" -msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)" - -#: src/protocol.c:436 -#, c-format -msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE" -msgstr "Intento enviar CHAL_REPLY a %s (%s) sin un CHALLENGE válido" - -#: src/protocol.c:462 -#, c-format -msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)" -msgstr "Recibí CHAL_REPLY incorrecta desde %s (%s)" - -#: src/protocol.c:470 -#, c-format -msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)" -msgstr "Intruso: longitud de respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)" - -#: src/protocol.c:486 -#, c-format -msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)" -msgstr "Intruso: respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)" - -#: src/protocol.c:491 -#, c-format -msgid "Expected challenge reply: %s" -msgstr "" - -#: src/protocol.c:540 -#, c-format -msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s" -msgstr "" - -#: src/protocol.c:552 src/protocol.c:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)" -msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m" - -#: src/protocol.c:585 -#, fuzzy, c-format -msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)" -msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)" - -#: src/protocol.c:595 -#, fuzzy, c-format -msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)" -msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)" - -#: src/protocol.c:623 -#, c-format -msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" -msgstr "" - -#: src/protocol.c:669 -#, c-format -msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)" -msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s)" - -#: src/protocol.c:677 -#, c-format -msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" -msgstr "" -"Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido" - -#: src/protocol.c:685 -#, c-format -msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" -msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida" - -#: src/protocol.c:693 -#, c-format -msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" -msgstr "" -"Aviso: recibí ADD_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando" - -#: src/protocol.c:703 -#, c-format -msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" -msgstr "" -"Recibí ADD_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de " -"conexiones" - -#: src/protocol.c:751 -#, c-format -msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)" -msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s)" - -#: src/protocol.c:759 -#, c-format -msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" -msgstr "" -"Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido" - -#: src/protocol.c:767 -#, c-format -msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" -msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida" - -#: src/protocol.c:777 -#, c-format -msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" -msgstr "" -"Aviso: recibí DEL_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando" - -#: src/protocol.c:787 -#, c-format -msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" -msgstr "" -"Recibí DEL_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de " -"conexiones" - -#: src/protocol.c:830 -#, c-format -msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)" -msgstr "Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s)" - -#: src/protocol.c:838 -#, c-format -msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name" -msgstr "" -"Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido" - -#: src/protocol.c:847 -#, c-format -msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" -msgstr "Aviso: recibí ADD_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando" - -#: src/protocol.c:864 -#, c-format -msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)" -msgstr "Recibí un ADD_HOST duplicado desde %s (%s) para %s (%s)" - -#: src/protocol.c:872 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection" -msgstr "" -"Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión " -"desde %s" - -#: src/protocol.c:925 -#, c-format -msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)" -msgstr "Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s)" - -#: src/protocol.c:934 -#, c-format -msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name" -msgstr "" -"Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido" - -#: src/protocol.c:942 -#, c-format -msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" -msgstr "Aviso: recibí DEL_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando" - -#: src/protocol.c:952 -#, c-format -msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list" -msgstr "" -"Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no está en nuestra lista de " -"conexiones" - -#: src/protocol.c:961 -#, c-format -msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match" -msgstr "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no concuerda" - -#: src/protocol.c:1000 -#, c-format -msgid "Got bad STATUS from %s (%s)" -msgstr "Recibí STATUS incorrecta desde %s (%s)" - -#: src/protocol.c:1007 -#, c-format -msgid "Status message from %s (%s): %s: %s" -msgstr "Mensaje de status desde %s (%s): %s: %s" - -#: src/protocol.c:1030 -#, c-format -msgid "Got bad ERROR from %s (%s)" -msgstr "Recibí ERROR incorrecta desde %s (%s)" - -#: src/protocol.c:1037 -#, c-format -msgid "Error message from %s (%s): %s: %s" -msgstr "Mensaje de error desde %s (%s): %s: %s" - -#: src/protocol.c:1114 -#, c-format -msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)" -msgstr "Recibí KEY_CHANGED incorrecto desde %s (%s)" - -#: src/protocol.c:1121 -#, c-format -msgid "" -"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our " -"connection list" -msgstr "" -"Recibí KEY_CHANGED desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de " -"conexiones" - -#: src/protocol.c:1150 -#, c-format -msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)" -msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)" - -#: src/protocol.c:1157 -#, c-format -msgid "" -"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " -"list" -msgstr "" -"Recibí REQ_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de " -"conexiones" - -#: src/protocol.c:1174 -#, c-format -msgid "" -"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " -"connection list" -msgstr "" -"Recibí REQ_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de " -"conexiones" - -#: src/protocol.c:1210 -#, c-format -msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)" -msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s)" - -#: src/protocol.c:1217 -#, c-format -msgid "" -"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " -"list" -msgstr "" -"Recibí ANS_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de " -"conexiones" - -#: src/protocol.c:1228 -#, fuzzy, c-format -msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length" -msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s) origen %s: clave no válida" - -#: src/protocol.c:1239 -#, c-format -msgid "" -"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " -"connection list" -msgstr "" -"Recibí ANS_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de " -"conexiones" - -#: src/protocol.c:1284 -#, fuzzy, c-format -msgid "Got bad PACKET from %s (%s)" -msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)" - -#: src/protocol.c:1305 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error during reception of PACKET from %s (%s): %m" -msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m" - -#: src/subnet.c:108 -#, c-format -msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!" -msgstr "" - -#. Do some intl stuff right now -#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:310 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - -#: src/subnet.c:314 -msgid "Subnet list:" -msgstr "" - -#: src/subnet.c:322 -msgid "End of subnet list." -msgstr "" - -#: src/tincd.c:116 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n" - -#: src/tincd.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [option]...\n" -"\n" -msgstr "" -"Modo de empleo: %s [opción]...\n" -"\n" - -#: src/tincd.c:120 -#, fuzzy -msgid "" -" -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n" -" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n" -" -d Increase debug level.\n" -" -k, --kill Attempt to kill a running tincd and exit.\n" -" -n, --net=NETNAME Connect to net NETNAME.\n" -msgstr "" -" -c, --config=DIR Lee opciones de configuración del directorio DIR.\n" -" -D, --no-detach No hagas fork() y liberes la terminal.\n" -" -d Aumenta el nivel de depuración.\n" -" -k, --kill Intenta eliminar un tincd en ejecución y termina.\n" -" -n, --net=NOMBREDERED Conecta a la red NOMBREDERED.\n" -" -t, --timeout=TIMEOUT Segundos a esperar antes de dar un timeout.\n" - -#: src/tincd.c:125 -#, fuzzy -msgid "" -" -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n" -" --help Display this help and exit.\n" -" --version Output version information and exit.\n" -"\n" -msgstr "" -" --help Muestra esta ayuda y termina.\n" -" --version Muestra información de la versión y termina.\n" -"\n" - -#: src/tincd.c:128 -msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n" -msgstr "Comunicar `bugs' a tinc@nl.linux.org.\n" - -#: src/tincd.c:171 -#, c-format -msgid "" -"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" -msgstr "" - -#: src/tincd.c:232 -#, c-format -msgid "Generating %d bits keys:\n" -msgstr "Generando claves de %d bits:\n" - -#: src/tincd.c:237 -msgid "Error during key generation!" -msgstr "" - -#: src/tincd.c:241 -msgid "Done.\n" -msgstr "Hecho.\n" - -#: src/tincd.c:248 -#, fuzzy -msgid "public RSA key" -msgstr "Clave pública: %s\n" - -#: src/tincd.c:252 src/tincd.c:263 -msgid "" -"Appending key to existing contents.\n" -"Make sure only one key is stored in the file.\n" -msgstr "" - -#: src/tincd.c:259 -#, fuzzy -msgid "private RSA key" -msgstr "Clave privada: %s\n" - -#: src/tincd.c:284 -msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..." -msgstr "" - -#: src/tincd.c:317 -#, c-format -msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" -msgstr "%s versión %s (compilado %s %s, protocolo %d)\n" - -#: src/tincd.c:318 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" -"See the AUTHORS file for a complete list.\n" -"\n" -"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n" -"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n" -"see the file COPYING for details.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen y otros,\n" -"vea el fichero AUTHORS para una lista completa.\n" -"\n" -"tinc viene SIN NINGUNA GARANTÍA. Esto es software libre,\n" -"y puede ser redistribuido bajo ciertas condiciones;\n" -"vea el fichero COPYING para los detalles.\n" - -#: src/tincd.c:332 -#, fuzzy -msgid "You must be root to run this program.\n" -msgstr "" -"Usted debe ser el superusuario para ejecutar este programa. Lo siento.\n" - -#: src/tincd.c:372 -msgid "Unrecoverable error" -msgstr "Error irrecuperable" - -#: src/tincd.c:377 -#, c-format -msgid "Restarting in %d seconds!" -msgstr "¡Reiniciando en %d segundos!" - -#: src/process.c:338 src/tincd.c:382 -#, fuzzy -msgid "Not restarting." -msgstr "¡Aayyy! No reinicio." - -#: src/process.c:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exiting." -msgstr "" -"Memoria agotada (la última es %s:%d) (no pude asignar %d bytes), terminando." - -#: src/process.c:88 -#, c-format -msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d" -msgstr "" -"Total de bytes escritos: tap %d, socket %d; bytes leidos: tap %d, socket %d." - -#: src/process.c:91 -msgid "Terminating" -msgstr "Terminando" - -#: src/process.c:107 -#, c-format -msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" -msgstr "" -"Un tincd está actualmente en ejecución para la red `%s' con el pid %d.\n" - -#: src/process.c:110 -#, c-format -msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" -msgstr "Un tincd está actualmente en ejecución con el pid %d.\n" - -#: src/process.c:131 -#, c-format -msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" -msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución para la red `%s'.\n" - -#: src/process.c:133 -msgid "No other tincd is running.\n" -msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución.\n" - -#: src/process.c:140 -msgid "Removing stale lock file.\n" -msgstr "Borrando fichero de bloqueo en desuso.\n" - -#: src/process.c:167 -#, c-format -msgid "Couldn't detach from terminal: %m" -msgstr "" - -#: src/process.c:180 -#, c-format -msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" -msgstr "tincd %s (%s %s) comenzando, nivel de depuración %d." - -#: src/process.c:183 -#, c-format -msgid "tincd %s starting" -msgstr "tincd %s comenzando" - -#: src/process.c:247 -#, c-format -msgid "Executing script %s" -msgstr "" - -#: src/process.c:255 -#, c-format -msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d" -msgstr "" - -#: src/process.c:263 -#, c-format -msgid "Process %d (%s) was killed by signal %d (%s)" -msgstr "" - -#: src/process.c:269 -#, c-format -msgid "Process %d (%s) terminated abnormally" -msgstr "" - -#: src/process.c:294 -msgid "Got TERM signal" -msgstr "Recibí la señal TERM" - -#: src/process.c:303 -msgid "Got QUIT signal" -msgstr "Recibí la señal QUIT" - -#: src/process.c:310 -msgid "Got another SEGV signal: not restarting" -msgstr "Recibí otra señal SEGV: no reinicio" - -#: src/process.c:319 -msgid "Got SEGV signal" -msgstr "Recibí la señal SEGV" - -#: src/process.c:324 -msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." -msgstr "Intento re-ejecutar en 5 segundos." - -#: src/process.c:347 -#, fuzzy -msgid "Got HUP signal" -msgstr "Recibí la señal QUIT" - -#: src/process.c:355 -msgid "Got INT signal, exiting" -msgstr "Recibí la señal INT, saliendo" - -#: src/process.c:374 -#, c-format -msgid "Got unexpected signal %d (%s)" -msgstr "Recibí una señal inesperada %d (%s)." - -#: src/process.c:419 -#, c-format -msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %m\n" -msgstr "" - -#: src/route.c:56 -#, c-format -msgid "Learned new MAC address %x:%x:%x:%x:%x:%x from %s (%s)" -msgstr "" - -#: src/route.c:84 -#, c-format -msgid "Cannot route packet: unknown destination address %x:%x:%x:%x:%x:%x" -msgstr "" - -#: src/route.c:111 -#, c-format -msgid "Cannot route packet: unknown destination address %d.%d.%d.%d" -msgstr "" - -#: src/route.c:126 -msgid "Cannot route packet: IPv6 routing not yet implemented" -msgstr "" - -#: src/route.c:155 -#, c-format -msgid "Cannot route packet: unknown type %hx" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Got packet of %d bytes from %s (%s)" -#~ msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)" - -#~ msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!" -#~ msgstr "¡Error intentando buscar %d.%d.%d.%d en la lista de conexiones!" - -#~ msgid "Opening UDP socket to %s" -#~ msgstr "Abriendo `socket' UDP a %s" - -#~ msgid "Creating UDP socket failed: %m" -#~ msgstr "Error al crear el `socket' UDP: %m" - -#~ msgid "Connecting to %s port %d failed: %m" -#~ msgstr "Error al conectar a %s puerto %d: %m" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)" -#~ msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s" - -#~ msgid "Queue flushed" -#~ msgstr "Cola vaciada" - -#~ msgid "Flushing receive queue for %s (%s)" -#~ msgstr "Vaciando la cola de recepción para %s (%s)" - -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n" - -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: la opción `--%s' no lleva parámetros\n" - -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: la opción `%c%s' no lleva parámetros\n" - -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: la opción `%s' requiere un parámetro\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: opción desconocida `--%s'\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: opción desconocida `%c%s'\n" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" - -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: opción no válida --%c\n" - -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: la opción requiere un parámetro -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: la opción `-W %s' no lleva parámetros\n" - -#~ msgid "List callback[delete] failed for %08lx - freeing anyway" -#~ msgstr "" -#~ "El callback[delete] de la lista falló para %08lx - liberándolo de todos modos" - -#~ msgid "Memory exhausted" -#~ msgstr "Memoria agotada" - -#~ msgid "Line %d too long while reading config file %s" -#~ msgstr "La línea %d es demasiado larga en el fichero de configuración %s" - -#~ msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d" -#~ msgstr "Frase ilegal en %s; el tamaño debe ser %d" - -#~ msgid "Opening /dev/urandom failed: %m" -#~ msgstr "Fallo al abrir /dev/urandom: %m" - -#~ msgid "Encryption key set to %s" -#~ msgstr "Clave de cifrado definida como %s" - -#~ msgid "Usage: %s bits\n" -#~ msgstr "Modo de empleo: %s bits\n" - -#~ msgid "Illegal number: %s\n" -#~ msgstr "Número ilegal: %s\n" - -#~ msgid "Receiving packet of %d bytes" -#~ msgstr "Recibido paquete de %d bytes" - -#~ msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)" -#~ msgstr "No pude abrir una conexión UDP a %s (%s)" - -#~ msgid "tun/tap device will be left unconfigured" -#~ msgstr "el dispositivo tun/tap se dejará sin configurar" - -#~ msgid "setsockopt: %m" -#~ msgstr "setsockopt(): %m" - -#~ msgid "fcntl: %m" -#~ msgstr "fcntl(): %m" - -#~ msgid "listen: %m" -#~ msgstr "listen(): %m" - -#~ msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!" -#~ msgstr "¡No puedo configurar un `socket' para recibir datos de la vpn!" - -#~ msgid "Error: getpeername: %m" -#~ msgstr "Error: getpeername(): %m" - -#~ msgid "Non-IP ethernet frame %04x from %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#~ msgstr "Trama ethernet no-IP %04x desde %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" - -#~ msgid "Dropping short packet from %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -#~ msgstr "Ignorando paquete corto desde %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" - -#~ msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) from ourself, restarting" -#~ msgstr "" -#~ "Aviso: recibí ADD_HOST desde %s (%s) de nosotros mismos, reiniciando" - -#~ msgid "" -#~ "Got ADD_HOST from %s (%s) with origin %s which is not in our connection list" -#~ msgstr "" -#~ "Recibí ADD_HOST desde %s (%s) con origen %s que no está en nuestra lista de " -#~ "conexiones" - -#~ msgid "Removing old entry for %s (%s)" -#~ msgstr "Eliminando el registro viejo para %s (%s)" - -#~ msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) from ourself, restarting" -#~ msgstr "" -#~ "Aviso: recibí DEL_HOST desde %s (%s) de nosotros mismos, reiniciando" - -#~ msgid "" -#~ "Got DEL_HOST from %s (%s) with origin %s which is not in our connection list" -#~ msgstr "" -#~ "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) con origen %s que no está en nuestra lista de " -#~ "conexiones" - -#~ msgid "Invalid timeout value `%s'.\n" -#~ msgstr "Valor de timeout `%s' no válido.\n" - -#~ msgid "Got USR2 signal, forcing new key generation" -#~ msgstr "Recibí la señal USR2, forzando generación de nueva clave"