From: Guus Sliepen Date: Sat, 6 Jan 2001 16:51:14 +0000 (+0000) Subject: - Updated dutch translation. X-Git-Tag: import-tinc-1.1~785^2~618 X-Git-Url: https://git.meshlink.io/?a=commitdiff_plain;h=1398edec37336853bfca6ea3dcca7c402f102ea2;p=meshlink - Updated dutch translation. --- diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 23883ee5..87cd1ae1 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n" -"POT-Creation-Date: 2000-11-26 14:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-06 17:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-26 15:20+0000\n" "Last-Translator: Enrique Zanardi \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -13,706 +13,748 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/getopt.c:681 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n" - -#: lib/getopt.c:705 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción `--%s' no lleva parámetros\n" +#: src/conf.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open config file %s: %m" +msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!" -#: lib/getopt.c:710 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción `%c%s' no lleva parámetros\n" +#: src/conf.c:274 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s" +msgstr "" +"Nombre de variable no válido en la linea %d del fichero de configuración %s" -#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:900 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: la opción `%s' requiere un parámetro\n" +#: src/conf.c:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" +msgstr "" +"No hay valor para la variable en la linea %d del fichero de configuración %s" -#. --option -#: lib/getopt.c:756 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: opción desconocida `--%s'\n" +#: src/conf.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" +msgstr "" +"Valor no válido para la variable en la linea %d del fichero de configuración " +"%s" -#. +option or -option -#: lib/getopt.c:760 +#: src/conf.c:314 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: opción desconocida `%c%s'\n" +msgid "Failed to read `%s': %m" +msgstr "" -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:786 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" +#: src/conf.c:361 src/conf.c:384 src/conf.c:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't stat `%s': %m" +msgstr "No pude abrir %s: %m" -#: lib/getopt.c:789 +#: src/conf.c:376 #, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opción no válida --%c\n" +msgid "`%s' is not an absolute path" +msgstr "" -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:819 lib/getopt.c:949 +#: src/conf.c:390 src/conf.c:412 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: la opción requiere un parámetro -- %c\n" +msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d" +msgstr "" -#: lib/getopt.c:866 +#: src/conf.c:396 src/conf.c:418 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n" +msgid "Warning: `%s' is a symlink" +msgstr "" -#: lib/getopt.c:884 +#. Accessible by others +#: src/conf.c:425 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción `-W %s' no lleva parámetros\n" +msgid "`%s' has unsecure permissions" +msgstr "" -#: lib/list.c:62 +#. Ask for a file and/or directory name. +#: src/conf.c:451 #, c-format -msgid "List callback[delete] failed for %08lx - freeing anyway" +msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: " msgstr "" -"El callback[delete] de la lista falló para %08lx - liberándolo de todos modos" -#. FIXME: describe -#: lib/xmalloc.c:69 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "Memoria agotada" +#: src/conf.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while reading stdin: %m\n" +msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m" -#: src/conf.c:164 -#, c-format -msgid "Line %d too long while reading config file %s" -msgstr "La línea %d es demasiado larga en el fichero de configuración %s" +#: src/conf.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening file `%s': %m\n" +msgstr "Error buscando `%s': %m" -#: src/conf.c:180 +#: src/conf.c:506 #, c-format -msgid "Invalid variable name on line %d while reading config file %s" +msgid "" +"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n" +"I will not create or overwrite this file.\n" msgstr "" -"Nombre de variable no válido en la linea %d del fichero de configuración %s" -#: src/conf.c:187 -#, c-format -msgid "No value for variable on line %d while reading config file %s" -msgstr "" -"No hay valor para la variable en la linea %d del fichero de configuración %s" +#: src/connection.c:191 +#, fuzzy +msgid "Connection list:" +msgstr "Conexión desde %s puerto %d" -#: src/conf.c:195 +#: src/connection.c:193 src/connection.c:200 #, c-format -msgid "Invalid value for variable on line %d while reading config file %s" +msgid " %s at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x" msgstr "" -"Valor no válido para la variable en la linea %d del fichero de configuración " -"%s" -#: src/encr.c:111 src/net.c:352 -#, c-format -msgid "Could not open %s: %m" -msgstr "No pude abrir %s: %m" - -#: src/encr.c:118 -#, c-format -msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d" -msgstr "Frase ilegal en %s; el tamaño debe ser %d" - -#: src/encr.c:155 -#, c-format -msgid "Generating %d bits keys" -msgstr "Generando claves de %d bits" +#: src/connection.c:205 +#, fuzzy +msgid "End of connection list." +msgstr "Intentando conectar con %s" -#: src/encr.c:159 -#, c-format -msgid "Opening /dev/urandom failed: %m" -msgstr "Fallo al abrir /dev/urandom: %m" +#: src/meta.c:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s): %s" +msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)" -#: src/encr.c:224 -#, c-format -msgid "Encryption key set to %s" -msgstr "Clave de cifrado definida como %s" +#: src/meta.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m" +msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m" -#: src/genauth.c:78 +#: src/meta.c:100 src/net.c:1101 #, c-format -msgid "Usage: %s bits\n" -msgstr "Modo de empleo: %s bits\n" +msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)" +msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m %s (%s)" -#: src/genauth.c:89 -#, c-format -msgid "Illegal number: %s\n" -msgstr "Número ilegal: %s\n" +#: src/meta.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s" +msgstr "Error en el `socket' de datos salientes para %s (%s): %s" -#. Align to bytes for easy mallocing and reading -#: src/genauth.c:95 -#, c-format -msgid "Generating %d bits keys:\n" -msgstr "Generando claves de %d bits:\n" +#: src/meta.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection closed by %s (%s)" +msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)" -#: src/genauth.c:99 -msgid "Done.\n" -msgstr "Hecho.\n" +#: src/meta.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m" +msgstr "Error en el `socket' de datos salientes para %s (%s): %s" -#: src/genauth.c:101 -#, c-format -msgid "Public key: %s\n" -msgstr "Clave pública: %s\n" +#: src/meta.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got request from %s (%s): %s" +msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)" -#: src/genauth.c:102 -#, c-format -msgid "Private key: %s\n" -msgstr "Clave privada: %s\n" +#: src/meta.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" +msgstr "Desbordamiento del bufer de salida mientras enviaba %s a %s (%s)" -#: src/net.c:107 +#: src/net.c:128 #, c-format msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)" -#: src/net.c:116 +#: src/net.c:139 #, c-format msgid "Error sending packet to %s (%s): %m" msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m" -#: src/net.c:130 -#, c-format -msgid "Receiving packet of %d bytes" -msgstr "Recibido paquete de %d bytes" +#: src/net.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing packet of %d bytes to tap device" +msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)" -#: src/net.c:143 -#, c-format -msgid "Can't write to tap device: %m" +#: src/net.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write to tun/tap device: %m" msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m" -#: src/net.c:243 +#: src/net.c:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write to ethertap device: %m" +msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m" + +#: src/net.c:286 msgid "Queue flushed" msgstr "Cola vaciada" -#: src/net.c:258 +#: src/net.c:301 #, c-format msgid "Flushing send queue for %s (%s)" msgstr "Vaciando la cola de envíos para %s (%s)" -#: src/net.c:266 +#: src/net.c:309 #, c-format msgid "Flushing receive queue for %s (%s)" msgstr "Vaciando la cola de recepción para %s (%s)" -#: src/net.c:284 +#: src/net.c:328 #, c-format msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!" msgstr "¡Error intentando buscar %d.%d.%d.%d en la lista de conexiones!" -#: src/net.c:298 -#, c-format -msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)" -msgstr "No pude abrir una conexión UDP a %s (%s)" - -#: src/net.c:306 +#: src/net.c:341 #, c-format -msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" +msgid "Packet with destination %d.%d.%d.%d is looping back to us!" msgstr "" -"No conozco ninguna clave válida para %s (%s) aún, pongo el paquete en cola" -#: src/net.c:317 +#: src/net.c:417 #, c-format -msgid "%s (%s) is not ready, queueing packet" -msgstr "%s (%s) no está listo, poniendo el paquete en cola" +msgid "Could not open %s: %m" +msgstr "No pude abrir %s: %m" -#: src/net.c:370 +#: src/net.c:446 #, c-format msgid "%s is a new style tun/tap device" msgstr "%s es un dispositivo tun/tap del nuevo estilo" -#: src/net.c:373 -msgid "tun/tap device will be left unconfigured" -msgstr "el dispositivo tun/tap se dejará sin configurar" - -#: src/net.c:396 +#: src/net.c:471 #, c-format msgid "Creating metasocket failed: %m" msgstr "Fallo al crear el metasocket: %m" -#: src/net.c:402 src/net.c:408 src/net.c:470 -#, c-format -msgid "setsockopt: %m" -msgstr "setsockopt(): %m" - -#: src/net.c:415 src/net.c:477 +#: src/net.c:478 src/net.c:486 src/net.c:495 src/net.c:529 src/net.c:557 +#: src/net.c:566 src/net.c:620 src/net.c:1059 src/net.c:1068 src/net.c:1126 #, c-format -msgid "fcntl: %m" -msgstr "fcntl(): %m" +msgid "System call `%s' failed: %m" +msgstr "" -#: src/net.c:423 +#: src/net.c:505 #, c-format msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m" msgstr "No puedo enlazar (bind) el `socket' de escucha a la interfaz %s: %m" -#: src/net.c:439 +#: src/net.c:522 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m" msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/tcp: %m" -#: src/net.c:445 -#, c-format -msgid "listen: %m" -msgstr "listen(): %m" - -#: src/net.c:464 +#: src/net.c:550 #, c-format msgid "Creating socket failed: %m" msgstr "Error al crear el `socket': %m" -#: src/net.c:488 +#: src/net.c:579 src/net.c:1081 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m" msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/udp: %m" -#: src/net.c:505 +#: src/net.c:596 #, c-format msgid "Trying to connect to %s" msgstr "Intentando conectar con %s" -#: src/net.c:515 +#: src/net.c:606 #, c-format msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m" msgstr "Error al crear el `socket' para %s puerto %d: %m" -#: src/net.c:526 +#: src/net.c:631 #, c-format msgid "%s port %hd: %m" msgstr "%s puerto %hd: %m" -#: src/net.c:533 +#: src/net.c:639 #, c-format msgid "fcntl for %s port %d: %m" msgstr "fcntl() para %s puerto %d: %m" -#: src/net.c:539 +#: src/net.c:645 #, c-format msgid "Connected to %s port %hd" msgstr "Conectado a %s puerto %hd" -#: src/net.c:562 +#: src/net.c:664 msgid "Invalid name for outgoing connection" msgstr "Nombre no válido para conexión saliente" -#: src/net.c:571 +#: src/net.c:673 #, c-format msgid "Error reading host configuration file for %s" msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s" -#: src/net.c:578 +#: src/net.c:680 #, c-format msgid "No address specified for %s" msgstr "No se especificó dirección para %s" -#: src/net.c:585 +#: src/net.c:687 #, c-format msgid "Error looking up `%s': %m" msgstr "Error buscando `%s': %m" -#: src/net.c:595 +#: src/net.c:697 #, c-format msgid "Could not set up a meta connection to %s" msgstr "No he podido configurar una meta conexión a %s" -#: src/net.c:629 +#: src/net.c:735 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m" +msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m" + +#: src/net.c:743 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m" +msgstr "Error recibiendo paquete: %m" + +#: src/net.c:753 +#, c-format +msgid "No public key for %s specified!" +msgstr "" + +#: src/net.c:778 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m" +msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m" + +#: src/net.c:786 +#, c-format +msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m" +msgstr "" + +#: src/net.c:793 +#, fuzzy +msgid "No private key for tinc daemon specified!" +msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!" + +#: src/net.c:817 msgid "Name for tinc daemon required!" msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!" -#: src/net.c:637 +#: src/net.c:825 msgid "Invalid name for myself!" msgstr "¡Nombre no válido para mí!" -#: src/net.c:643 +#: src/net.c:834 msgid "Cannot open host configuration file for myself!" msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!" -#: src/net.c:662 -msgid "Unable to set up a listening socket!" +#: src/net.c:875 +msgid "Network address and subnet mask do not match!" +msgstr "" + +#: src/net.c:884 +#, fuzzy +msgid "Unable to set up a listening TCP socket!" msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!" -#: src/net.c:668 -msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!" -msgstr "¡No puedo configurar un `socket' para recibir datos de la vpn!" +#: src/net.c:890 +#, fuzzy +msgid "Unable to set up a listening UDP socket!" +msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!" -#: src/net.c:675 +#: src/net.c:914 #, c-format msgid "Ready: listening on port %hd" msgstr "Listo: escuchando en el puerto %hd" -#: src/net.c:706 +#: src/net.c:946 #, c-format msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds" msgstr "Sigo sin poder conectar con el otro, lo reintentaré en %d segundos." -#: src/net.c:744 +#: src/net.c:997 #, c-format msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en %d segundos" -#: src/net.c:782 -msgid "Terminating" -msgstr "Terminando" - -#: src/net.c:796 +#: src/net.c:1047 #, c-format msgid "Opening UDP socket to %s" msgstr "Abriendo `socket' UDP a %s" -#: src/net.c:801 +#: src/net.c:1052 #, c-format msgid "Creating UDP socket failed: %m" msgstr "Error al crear el `socket' UDP: %m" -#: src/net.c:811 +#: src/net.c:1092 #, c-format msgid "Connecting to %s port %d failed: %m" msgstr "Error al conectar a %s puerto %d: %m" -#: src/net.c:819 -#, c-format -msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)" -msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m %s (%s)" - -#: src/net.c:844 -#, c-format -msgid "Error: getpeername: %m" -msgstr "Error: getpeername(): %m" - -#: src/net.c:859 +#: src/net.c:1142 #, c-format msgid "Connection from %s port %d" msgstr "Conexión desde %s puerto %d" -#: src/net.c:903 +#: src/net.c:1190 #, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m" msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m" -#: src/net.c:909 +#: src/net.c:1196 #, c-format msgid "Incoming data socket error: %s" msgstr "Error en el `socket' de recepción de datos: %s" -#: src/net.c:915 +#: src/net.c:1202 #, c-format msgid "Receiving packet failed: %m" msgstr "Error recibiendo paquete: %m" -#: src/net.c:936 +#: src/net.c:1210 +#, c-format +msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd" +msgstr "" + +#: src/net.c:1216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" +msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)" + +#: src/net.c:1240 #, c-format msgid "Closing connection with %s (%s)" msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)" -#: src/net.c:979 +#: src/net.c:1285 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds" msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos." -#: src/net.c:1009 +#: src/net.c:1320 #, c-format msgid "%s (%s) didn't respond to PING" msgstr "%s (%s) no respondió al PING" -#: src/net.c:1040 +#: src/net.c:1347 #, c-format msgid "Accepting a new connection failed: %m" msgstr "Error al aceptar una nueva conexión: %m" -#: src/net.c:1048 +#: src/net.c:1355 msgid "Closed attempted connection" msgstr "Se ha cerrado la conexión que se intentaba realizar." -#: src/net.c:1083 -#, c-format -msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s" -msgstr "Error en el `socket' de datos salientes para %s (%s): %s" +#: src/net.c:1410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while reading from tun/tap device: %m" +msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m" -#: src/net.c:1122 src/net.c:1131 -#, c-format -msgid "Error while reading from tapdevice: %m" +#: src/net.c:1419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while reading from ethertap device: %m" msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m" -#: src/net.c:1143 -#, c-format -msgid "Non-IP ethernet frame %04x from %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -msgstr "Trama ethernet no-IP %04x desde %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +#: src/net.c:1430 +msgid "Received short packet from tap device" +msgstr "" -#: src/net.c:1150 +#: src/net.c:1436 #, c-format -msgid "Dropping short packet from %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -msgstr "Ignorando paquete corto desde %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgid "Read packet of length %d from tap device" +msgstr "" -#: src/net.c:1185 +#: src/net.c:1468 #, c-format msgid "Error while waiting for input: %m" msgstr "Error esperando entrada: %m" +#: src/net.c:1475 +#, fuzzy +msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds" +msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré." + +#: src/net.c:1482 +#, fuzzy +msgid "Unable to reread configuration file, exiting" +msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré." + +#: src/net.c:1508 +#, fuzzy +msgid "Regenerating symmetric key" +msgstr "Generando claves de %d bits" + #: src/netutl.c:115 #, c-format msgid "Error looking up `%s': %s\n" msgstr "Error buscando `%s': %s\n" -#: src/protocol.c:80 +#: src/protocol.c:101 #, c-format msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)" msgstr "Desbordamiento del bufer de salida mientras enviaba %s a %s (%s)" -#: src/protocol.c:87 +#: src/protocol.c:108 #, c-format msgid "Sending %s to %s (%s)" msgstr "Enviando %s a %s (%s)" -#: src/protocol.c:101 +#: src/protocol.c:122 #, c-format msgid "Unknown request from %s (%s)" msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:108 +#: src/protocol.c:129 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s)" msgstr "He recibido %s desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:114 +#: src/protocol.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unauthorized request from %s (%s)" +msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)" + +#: src/protocol.c:142 #, c-format msgid "Error while processing %s from %s (%s)" msgstr "Error al procesar %s desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:121 +#: src/protocol.c:149 #, c-format msgid "Bogus data received from %s (%s)" msgstr "Se han recibido datos sin sentido desde %s (%s)." -#: src/protocol.c:169 +#: src/protocol.c:203 #, c-format msgid "Got bad ID from %s" msgstr "Recibí una ID incorrecta desde %s" -#: src/protocol.c:177 +#: src/protocol.c:211 #, c-format msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d" msgstr "La máquina remota %s (%s) usa una versión (%d) incompatible." -#: src/protocol.c:186 +#: src/protocol.c:220 #, c-format msgid "Peer %s uses invalid identity name" msgstr "La máquina remota %s usa un nombre de identidad no válido" -#: src/protocol.c:194 +#: src/protocol.c:232 #, c-format msgid "Peer %s had unknown identity (%s)" msgstr "La máquina remota %s tiene una identidad desconocida (%s)" -#: src/protocol.c:209 +#: src/protocol.c:246 #, c-format msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list" msgstr "El enlace %s (%s) ya está en nuestra lista de conexiones." -#: src/protocol.c:251 +#: src/protocol.c:299 +#, c-format +msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s" +msgstr "" + +#: src/protocol.c:306 src/protocol.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)" +msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s" + +#: src/protocol.c:332 #, c-format msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)" msgstr "Recibí CHALLENGE incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:259 +#: src/protocol.c:342 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)" msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:285 +#: src/protocol.c:367 +#, c-format +msgid "Received random challenge (unencrypted): %s" +msgstr "" + +#: src/protocol.c:381 #, c-format msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE" msgstr "Intento enviar CHAL_REPLY a %s (%s) sin un CHALLENGE válido" -#: src/protocol.c:316 +#: src/protocol.c:412 #, c-format msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)" msgstr "Recibí CHAL_REPLY incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:325 +#: src/protocol.c:420 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)" msgstr "Intruso: longitud de respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:342 +#: src/protocol.c:436 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)" msgstr "Intruso: respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:380 +#: src/protocol.c:441 +#, c-format +msgid "Expected challenge reply: %s" +msgstr "" + +#: src/protocol.c:485 +#, c-format +msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s" +msgstr "" + +#: src/protocol.c:492 src/protocol.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)" +msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m" + +#: src/protocol.c:524 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)" +msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)" + +#: src/protocol.c:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)" +msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)" + +#: src/protocol.c:562 +#, c-format +msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" +msgstr "" + +#: src/protocol.c:601 #, c-format msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s" msgstr "" "Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión " "desde %s" -#: src/protocol.c:392 +#: src/protocol.c:617 #, c-format msgid "Connection with %s (%s) activated" msgstr "Activada la conexión con %s (%s)." -#: src/protocol.c:432 +#: src/protocol.c:682 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)" msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:441 +#: src/protocol.c:690 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" msgstr "" "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido" -#: src/protocol.c:450 +#: src/protocol.c:698 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida" -#: src/protocol.c:461 +#: src/protocol.c:706 #, c-format msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "" "Aviso: recibí ADD_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando" -#: src/protocol.c:472 +#: src/protocol.c:716 #, c-format msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" msgstr "" "Recibí ADD_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de " "conexiones" -#: src/protocol.c:500 +#: src/protocol.c:759 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)" msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:509 +#: src/protocol.c:767 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" msgstr "" "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido" -#: src/protocol.c:518 +#: src/protocol.c:775 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida" -#: src/protocol.c:529 +#: src/protocol.c:785 #, c-format msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "" "Aviso: recibí DEL_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando" -#: src/protocol.c:540 +#: src/protocol.c:795 #, c-format msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" msgstr "" "Recibí DEL_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de " "conexiones" -#: src/protocol.c:571 +#: src/protocol.c:835 #, c-format msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)" msgstr "Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:579 +#: src/protocol.c:843 #, c-format msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgstr "" "Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido" -#: src/protocol.c:588 +#: src/protocol.c:852 #, c-format msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Aviso: recibí ADD_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando" -#: src/protocol.c:598 -#, c-format -msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) from ourself, restarting" -msgstr "Aviso: recibí ADD_HOST desde %s (%s) de nosotros mismos, reiniciando" - -#: src/protocol.c:608 -#, c-format -msgid "" -"Got ADD_HOST from %s (%s) with origin %s which is not in our connection list" -msgstr "" -"Recibí ADD_HOST desde %s (%s) con origen %s que no está en nuestra lista de " -"conexiones" - -#: src/protocol.c:627 +#: src/protocol.c:869 #, c-format msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)" msgstr "Recibí un ADD_HOST duplicado desde %s (%s) para %s (%s)" -#: src/protocol.c:634 -#, c-format -msgid "Removing old entry for %s (%s)" -msgstr "Eliminando el registro viejo para %s (%s)" +#: src/protocol.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection" +msgstr "" +"Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión " +"desde %s" -#: src/protocol.c:677 +#: src/protocol.c:927 #, c-format msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)" msgstr "Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:686 +#: src/protocol.c:936 #, c-format msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgstr "" "Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido" -#: src/protocol.c:695 +#: src/protocol.c:944 #, c-format msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Aviso: recibí DEL_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando" -#: src/protocol.c:706 -#, c-format -msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) from ourself, restarting" -msgstr "Aviso: recibí DEL_HOST desde %s (%s) de nosotros mismos, reiniciando" - -#: src/protocol.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Got DEL_HOST from %s (%s) with origin %s which is not in our connection list" -msgstr "" -"Recibí DEL_HOST desde %s (%s) con origen %s que no está en nuestra lista de " -"conexiones" - -#: src/protocol.c:728 +#: src/protocol.c:954 #, c-format msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list" msgstr "" "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no está en nuestra lista de " "conexiones" -#: src/protocol.c:738 +#: src/protocol.c:963 #, c-format msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match" msgstr "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no concuerda" -#: src/protocol.c:770 +#: src/protocol.c:1002 #, c-format msgid "Got bad STATUS from %s (%s)" msgstr "Recibí STATUS incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:777 +#: src/protocol.c:1009 #, c-format msgid "Status message from %s (%s): %s: %s" msgstr "Mensaje de status desde %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:801 +#: src/protocol.c:1032 #, c-format msgid "Got bad ERROR from %s (%s)" msgstr "Recibí ERROR incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:808 +#: src/protocol.c:1039 #, c-format msgid "Error message from %s (%s): %s: %s" msgstr "Mensaje de error desde %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:886 +#: src/protocol.c:1117 #, c-format msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)" msgstr "Recibí KEY_CHANGED incorrecto desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:893 +#: src/protocol.c:1124 #, c-format msgid "" "Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our " @@ -721,12 +763,12 @@ msgstr "" "Recibí KEY_CHANGED desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de " "conexiones" -#: src/protocol.c:923 +#: src/protocol.c:1153 #, c-format msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)" msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:930 +#: src/protocol.c:1160 #, c-format msgid "" "Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " @@ -735,7 +777,7 @@ msgstr "" "Recibí REQ_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de " "conexiones" -#: src/protocol.c:946 +#: src/protocol.c:1177 #, c-format msgid "" "Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " @@ -744,12 +786,12 @@ msgstr "" "Recibí REQ_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de " "conexiones" -#: src/protocol.c:974 +#: src/protocol.c:1213 #, c-format msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)" msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s)" -#: src/protocol.c:981 +#: src/protocol.c:1220 #, c-format msgid "" "Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " @@ -758,12 +800,12 @@ msgstr "" "Recibí ANS_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de " "conexiones" -#: src/protocol.c:997 -#, c-format -msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key" +#: src/protocol.c:1231 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length" msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s) origen %s: clave no válida" -#: src/protocol.c:1010 +#: src/protocol.c:1242 #, c-format msgid "" "Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " @@ -772,12 +814,30 @@ msgstr "" "Recibí ANS_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de " "conexiones" -#: src/tincd.c:94 +#: src/subnet.c:108 +#, c-format +msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!" +msgstr "" + +#. Do some intl stuff right now +#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:296 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: src/subnet.c:308 +msgid "Subnet list:" +msgstr "" + +#: src/subnet.c:316 +msgid "End of subnet list." +msgstr "" + +#: src/tincd.c:119 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n" -#: src/tincd.c:97 +#: src/tincd.c:122 #, c-format msgid "" "Usage: %s [option]...\n" @@ -786,14 +846,14 @@ msgstr "" "Modo de empleo: %s [opción]...\n" "\n" -#: src/tincd.c:98 +#: src/tincd.c:123 +#, fuzzy msgid "" -" -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n" -" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n" -" -d Increase debug level.\n" -" -k, --kill Attempt to kill a running tincd and exit.\n" -" -n, --net=NETNAME Connect to net NETNAME.\n" -" -t, --timeout=TIMEOUT Seconds to wait before giving a timeout.\n" +" -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n" +" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n" +" -d Increase debug level.\n" +" -k, --kill Attempt to kill a running tincd and exit.\n" +" -n, --net=NETNAME Connect to net NETNAME.\n" msgstr "" " -c, --config=DIR Lee opciones de configuración del directorio DIR.\n" " -D, --no-detach No hagas fork() y liberes la terminal.\n" @@ -802,82 +862,61 @@ msgstr "" " -n, --net=NOMBREDERED Conecta a la red NOMBREDERED.\n" " -t, --timeout=TIMEOUT Segundos a esperar antes de dar un timeout.\n" -#: src/tincd.c:104 +#: src/tincd.c:128 +#, fuzzy msgid "" -" --help Display this help and exit.\n" -" --version Output version information and exit.\n" +" -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n" +" --help Display this help and exit.\n" +" --version Output version information and exit.\n" "\n" msgstr "" " --help Muestra esta ayuda y termina.\n" " --version Muestra información de la versión y termina.\n" "\n" -#: src/tincd.c:106 +#: src/tincd.c:131 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n" msgstr "Comunicar `bugs' a tinc@nl.linux.org.\n" -#: src/tincd.c:144 -#, c-format -msgid "Invalid timeout value `%s'.\n" -msgstr "Valor de timeout `%s' no válido.\n" - -#: src/tincd.c:158 +#: src/tincd.c:174 #, c-format -msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting." +msgid "" +"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" msgstr "" -"Memoria agotada (la última es %s:%d) (no pude asignar %d bytes), terminando." - -#: src/tincd.c:213 -#, c-format -msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" -msgstr "tincd %s (%s %s) comenzando, nivel de depuración %d." -#: src/tincd.c:216 +#: src/tincd.c:233 #, c-format -msgid "tincd %s starting" -msgstr "tincd %s comenzando" - -#: src/tincd.c:231 -#, c-format -msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d" -msgstr "" -"Total de bytes escritos: tap %d, socket %d; bytes leidos: tap %d, socket %d." +msgid "Generating %d bits keys:\n" +msgstr "Generando claves de %d bits:\n" -#: src/tincd.c:249 -#, c-format -msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" +#: src/tincd.c:237 +msgid "Error during key generation!" msgstr "" -"Un tincd está actualmente en ejecución para la red `%s' con el pid %d.\n" - -#: src/tincd.c:252 -#, c-format -msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" -msgstr "Un tincd está actualmente en ejecución con el pid %d.\n" -#: src/tincd.c:273 -#, c-format -msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" -msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución para la red `%s'.\n" +#: src/tincd.c:241 +msgid "Done.\n" +msgstr "Hecho.\n" -#: src/tincd.c:275 -msgid "No other tincd is running.\n" -msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución.\n" +#: src/tincd.c:243 +#, fuzzy +msgid "public RSA key" +msgstr "Clave pública: %s\n" -#: src/tincd.c:282 -msgid "Removing stale lock file.\n" -msgstr "Borrando fichero de bloqueo en desuso.\n" +#: src/tincd.c:248 +#, fuzzy +msgid "private RSA key" +msgstr "Clave privada: %s\n" -#. Do some intl stuff right now -#: src/tincd.c:325 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" +#: src/tincd.c:268 +msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter...\n" +msgstr "" -#: src/tincd.c:331 +#: src/tincd.c:303 #, c-format msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" msgstr "%s versión %s (compilado %s %s, protocolo %d)\n" -#: src/tincd.c:332 +#: src/tincd.c:304 msgid "" "Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" "See the AUTHORS file for a complete list.\n" @@ -893,57 +932,201 @@ msgstr "" "y puede ser redistribuido bajo ciertas condiciones;\n" "vea el fichero COPYING para los detalles.\n" -#: src/tincd.c:346 +#: src/tincd.c:318 msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n" msgstr "" "Usted debe ser el superusuario para ejecutar este programa. Lo siento.\n" -#: src/tincd.c:377 +#: src/tincd.c:353 msgid "Unrecoverable error" msgstr "Error irrecuperable" -#: src/tincd.c:382 +#: src/tincd.c:358 #, c-format msgid "Restarting in %d seconds!" msgstr "¡Reiniciando en %d segundos!" -#: src/tincd.c:387 src/tincd.c:433 -msgid "Aieee! Not restarting." +#: src/tincd.c:363 +#, fuzzy +msgid "Not restarting." msgstr "¡Aayyy! No reinicio." -#: src/tincd.c:397 -msgid "Got TERM signal" -msgstr "Recibí la señal TERM" +#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n" -#: src/tincd.c:405 -msgid "Got QUIT signal" -msgstr "Recibí la señal QUIT" +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: la opción `--%s' no lleva parámetros\n" -#: src/tincd.c:412 -msgid "Got another SEGV signal: not restarting" -msgstr "Recibí otra señal SEGV: no reinicio" +#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: la opción `%c%s' no lleva parámetros\n" -#: src/tincd.c:419 -msgid "Got SEGV signal" -msgstr "Recibí la señal SEGV" +#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: la opción `%s' requiere un parámetro\n" -#: src/tincd.c:424 -msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." -msgstr "Intento re-ejecutar en 5 segundos." +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: opción desconocida `--%s'\n" -#: src/tincd.c:442 -msgid "Got HUP signal, rereading configuration and restarting" -msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré." +#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#~ msgstr "%s: opción desconocida `%c%s'\n" -#: src/tincd.c:450 -msgid "Got INT signal, exiting" -msgstr "Recibí la señal INT, saliendo" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" -#: src/tincd.c:464 -msgid "Got USR2 signal, forcing new key generation" -msgstr "Recibí la señal USR2, forzando generación de nueva clave" +#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opción no válida --%c\n" -#: src/tincd.c:473 -#, c-format -msgid "Got unexpected signal %d (%s)" -msgstr "Recibí una señal inesperada %d (%s)." +#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +#~ msgstr "%s: la opción requiere un parámetro -- %c\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: la opción `-W %s' no lleva parámetros\n" + +#~ msgid "List callback[delete] failed for %08lx - freeing anyway" +#~ msgstr "" +#~ "El callback[delete] de la lista falló para %08lx - liberándolo de todos modos" + +#~ msgid "Memory exhausted" +#~ msgstr "Memoria agotada" + +#~ msgid "Line %d too long while reading config file %s" +#~ msgstr "La línea %d es demasiado larga en el fichero de configuración %s" + +#~ msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d" +#~ msgstr "Frase ilegal en %s; el tamaño debe ser %d" + +#~ msgid "Opening /dev/urandom failed: %m" +#~ msgstr "Fallo al abrir /dev/urandom: %m" + +#~ msgid "Encryption key set to %s" +#~ msgstr "Clave de cifrado definida como %s" + +#~ msgid "Usage: %s bits\n" +#~ msgstr "Modo de empleo: %s bits\n" + +#~ msgid "Illegal number: %s\n" +#~ msgstr "Número ilegal: %s\n" + +#~ msgid "Receiving packet of %d bytes" +#~ msgstr "Recibido paquete de %d bytes" + +#~ msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)" +#~ msgstr "No pude abrir una conexión UDP a %s (%s)" + +#~ msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" +#~ msgstr "" +#~ "No conozco ninguna clave válida para %s (%s) aún, pongo el paquete en cola" + +#~ msgid "%s (%s) is not ready, queueing packet" +#~ msgstr "%s (%s) no está listo, poniendo el paquete en cola" + +#~ msgid "tun/tap device will be left unconfigured" +#~ msgstr "el dispositivo tun/tap se dejará sin configurar" + +#~ msgid "setsockopt: %m" +#~ msgstr "setsockopt(): %m" + +#~ msgid "fcntl: %m" +#~ msgstr "fcntl(): %m" + +#~ msgid "listen: %m" +#~ msgstr "listen(): %m" + +#~ msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!" +#~ msgstr "¡No puedo configurar un `socket' para recibir datos de la vpn!" + +#~ msgid "Terminating" +#~ msgstr "Terminando" + +#~ msgid "Error: getpeername: %m" +#~ msgstr "Error: getpeername(): %m" + +#~ msgid "Non-IP ethernet frame %04x from %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +#~ msgstr "Trama ethernet no-IP %04x desde %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" + +#~ msgid "Dropping short packet from %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +#~ msgstr "Ignorando paquete corto desde %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" + +#~ msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) from ourself, restarting" +#~ msgstr "" +#~ "Aviso: recibí ADD_HOST desde %s (%s) de nosotros mismos, reiniciando" + +#~ msgid "" +#~ "Got ADD_HOST from %s (%s) with origin %s which is not in our connection list" +#~ msgstr "" +#~ "Recibí ADD_HOST desde %s (%s) con origen %s que no está en nuestra lista de " +#~ "conexiones" + +#~ msgid "Removing old entry for %s (%s)" +#~ msgstr "Eliminando el registro viejo para %s (%s)" + +#~ msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) from ourself, restarting" +#~ msgstr "" +#~ "Aviso: recibí DEL_HOST desde %s (%s) de nosotros mismos, reiniciando" + +#~ msgid "" +#~ "Got DEL_HOST from %s (%s) with origin %s which is not in our connection list" +#~ msgstr "" +#~ "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) con origen %s que no está en nuestra lista de " +#~ "conexiones" + +#~ msgid "Invalid timeout value `%s'.\n" +#~ msgstr "Valor de timeout `%s' no válido.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting." +#~ msgstr "" +#~ "Memoria agotada (la última es %s:%d) (no pude asignar %d bytes), terminando." + +#~ msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" +#~ msgstr "tincd %s (%s %s) comenzando, nivel de depuración %d." + +#~ msgid "tincd %s starting" +#~ msgstr "tincd %s comenzando" + +#~ msgid "" +#~ "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d" +#~ msgstr "" +#~ "Total de bytes escritos: tap %d, socket %d; bytes leidos: tap %d, socket %d." + +#~ msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Un tincd está actualmente en ejecución para la red `%s' con el pid %d.\n" + +#~ msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" +#~ msgstr "Un tincd está actualmente en ejecución con el pid %d.\n" + +#~ msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" +#~ msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución para la red `%s'.\n" + +#~ msgid "No other tincd is running.\n" +#~ msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución.\n" + +#~ msgid "Removing stale lock file.\n" +#~ msgstr "Borrando fichero de bloqueo en desuso.\n" + +#~ msgid "Got TERM signal" +#~ msgstr "Recibí la señal TERM" + +#~ msgid "Got QUIT signal" +#~ msgstr "Recibí la señal QUIT" + +#~ msgid "Got another SEGV signal: not restarting" +#~ msgstr "Recibí otra señal SEGV: no reinicio" + +#~ msgid "Got SEGV signal" +#~ msgstr "Recibí la señal SEGV" + +#~ msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." +#~ msgstr "Intento re-ejecutar en 5 segundos." + +#~ msgid "Got INT signal, exiting" +#~ msgstr "Recibí la señal INT, saliendo" + +#~ msgid "Got USR2 signal, forcing new key generation" +#~ msgstr "Recibí la señal USR2, forzando generación de nueva clave" + +#~ msgid "Got unexpected signal %d (%s)" +#~ msgstr "Recibí una señal inesperada %d (%s)." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 23610fc5..1b4de07b 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tinc 1.0pre4\n" -"POT-Creation-Date: 2000-11-29 16:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-06 17:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n" "Last-Translator: Ivo Timmermans \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -13,397 +13,451 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/conf.c:230 +#: src/conf.c:238 #, c-format -msgid "Invalid variable name on line %d while reading config file %s" +msgid "Cannot open config file %s: %m" +msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %m" + +#: src/conf.c:274 +#, c-format +msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" -"Ongeldige naam voor variabele op regel %d tijdens het lezen van configuratie " -"bestand %s" +"Ongeldige variabelenaam `%s' op regel %d tijdens lezen configuratie bestand " +"%s" -#: src/conf.c:237 +#: src/conf.c:281 #, c-format -msgid "No value for variable on line %d while reading config file %s" +msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" -"Geen waarde voor variabele op regel %d tijdens het lezen van configuratie " -"bestand %s" +"Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van " +"configuratie bestand %s" -#: src/conf.c:245 +#: src/conf.c:289 #, c-format -msgid "Invalid value for variable on line %d while reading config file %s" +msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" -"Ongeldige waarde voor variabele op regel %d tijdens het lezen van " +"Ongeldige waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens lezen van " "configuratie bestand %s" -#: src/conf.c:271 +#: src/conf.c:314 +#, c-format +msgid "Failed to read `%s': %m" +msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %m" + +#: src/conf.c:361 src/conf.c:384 src/conf.c:404 +#, c-format +msgid "Couldn't stat `%s': %m" +msgstr "Kon `%s' niet statten: %m" + +#: src/conf.c:376 +#, c-format +msgid "`%s' is not an absolute path" +msgstr "`%s' is geen absoluut pad" + +#: src/conf.c:390 src/conf.c:412 +#, c-format +msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d" +msgstr "`%s' is eigendom van UID %d in plaats van %d" + +#: src/conf.c:396 src/conf.c:418 +#, c-format +msgid "Warning: `%s' is a symlink" +msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link" + +#. Accessible by others +#: src/conf.c:425 #, c-format -msgid "Failed to read `%s': %m\n" -msgstr "`%s' lezen mislukte: %m\n" +msgid "`%s' has unsecure permissions" +msgstr "`%s' heeft onveilige permissies" #. Ask for a file and/or directory name. -#: src/conf.c:332 +#: src/conf.c:451 #, c-format msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: " msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: " -#: src/conf.c:337 +#: src/conf.c:457 #, c-format msgid "Error while reading stdin: %m\n" msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %m\n" -#: src/conf.c:360 +#: src/conf.c:496 +#, c-format +msgid "Error opening file `%s': %m\n" +msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %m\n" + +#: src/conf.c:506 #, c-format msgid "" "The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n" "I will not create or overwrite this file.\n" msgstr "" -"Het bestand `%s' (of een van de voorgaande mappen) heeft onvoldoende bescherming.\n" +"Het bestand `%s' (of een van de voorgaande mappen) heeft onvoldoende " +"bescherming.\n" "Ik maak of overschrijf dit bestand niet.\n" -#: src/conf.c:368 -#, c-format -msgid "Error opening file `%s': %m\n" -msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %m\n" - -#: src/connection.c:187 +#: src/connection.c:191 msgid "Connection list:" msgstr "Verbindingslijst:" -#: src/connection.c:189 src/connection.c:196 +#: src/connection.c:193 src/connection.c:200 #, c-format msgid " %s at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x" msgstr " %s op %s poort %hd vlaggen %d sockets %d, %d status %04x" -#: src/connection.c:201 +#: src/connection.c:205 msgid "End of connection list." msgstr "Einde van verbindingslijst." -#: src/meta.c:52 +#: src/meta.c:53 #, c-format msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s): %s" msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s): %s" -#: src/meta.c:68 +#: src/meta.c:69 #, c-format msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m" msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m" -#: src/meta.c:99 src/net.c:1010 +#: src/meta.c:100 src/net.c:1101 #, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)" msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)" -#: src/meta.c:105 +#: src/meta.c:106 #, c-format msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s" msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s" -#: src/meta.c:124 +#: src/meta.c:125 #, c-format msgid "Connection closed by %s (%s)" msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)" -#: src/meta.c:128 +#: src/meta.c:129 #, c-format msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m" msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %m" -#: src/meta.c:158 +#: src/meta.c:159 #, c-format msgid "Got request from %s (%s): %s" msgstr "Kreeg verzoek van %s (%s): %s" -#: src/meta.c:176 +#: src/meta.c:177 #, c-format msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)" -#: src/net.c:121 +#: src/net.c:128 #, c-format msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" -#: src/net.c:132 +#: src/net.c:139 #, c-format msgid "Error sending packet to %s (%s): %m" msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m" -#: src/net.c:161 +#: src/net.c:168 #, c-format msgid "Writing packet of %d bytes to tap device" msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar tap-apparaat" -#: src/net.c:171 +#: src/net.c:178 #, c-format msgid "Can't write to tun/tap device: %m" msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m" -#: src/net.c:178 +#: src/net.c:185 #, c-format msgid "Can't write to ethertap device: %m" msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m" -#: src/net.c:279 +#: src/net.c:286 msgid "Queue flushed" msgstr "Wachtrij leeggemaakt" -#: src/net.c:294 +#: src/net.c:301 #, c-format msgid "Flushing send queue for %s (%s)" msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net.c:302 +#: src/net.c:309 #, c-format msgid "Flushing receive queue for %s (%s)" msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net.c:321 +#: src/net.c:328 #, c-format msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!" msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!" -#: src/net.c:334 +#: src/net.c:341 #, c-format msgid "Packet with destination %d.%d.%d.%d is looping back to us!" msgstr "Pakket met doeladres %d.%d.%d.%d komt terug naar ons!" -#: src/net.c:410 +#: src/net.c:417 #, c-format msgid "Could not open %s: %m" msgstr "Kon %s niet openen: %m" -#: src/net.c:439 +#: src/net.c:446 #, c-format msgid "%s is a new style tun/tap device" msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat" -#: src/net.c:464 +#: src/net.c:471 #, c-format msgid "Creating metasocket failed: %m" msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m" -#: src/net.c:471 src/net.c:479 src/net.c:488 src/net.c:522 src/net.c:550 -#: src/net.c:559 src/net.c:968 src/net.c:977 src/net.c:1035 +#: src/net.c:478 src/net.c:486 src/net.c:495 src/net.c:529 src/net.c:557 +#: src/net.c:566 src/net.c:620 src/net.c:1059 src/net.c:1068 src/net.c:1126 #, c-format msgid "System call `%s' failed: %m" msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m" -#: src/net.c:498 +#: src/net.c:505 #, c-format msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m" msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m" -#: src/net.c:515 +#: src/net.c:522 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m" msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m" -#: src/net.c:543 +#: src/net.c:550 #, c-format msgid "Creating socket failed: %m" msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m" -#: src/net.c:572 src/net.c:990 +#: src/net.c:579 src/net.c:1081 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m" msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m" -#: src/net.c:589 +#: src/net.c:596 #, c-format msgid "Trying to connect to %s" msgstr "Poging tot verbinding met %s" -#: src/net.c:599 +#: src/net.c:606 #, c-format msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m" msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m" -#: src/net.c:611 +#: src/net.c:631 #, c-format msgid "%s port %hd: %m" msgstr "%s poort %hd: %m" -#: src/net.c:619 +#: src/net.c:639 #, c-format msgid "fcntl for %s port %d: %m" msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m" -#: src/net.c:625 +#: src/net.c:645 #, c-format msgid "Connected to %s port %hd" msgstr "Verbonden met %s poort %hd" -#: src/net.c:644 +#: src/net.c:664 msgid "Invalid name for outgoing connection" msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding" -#: src/net.c:653 +#: src/net.c:673 #, c-format msgid "Error reading host configuration file for %s" msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s" -#: src/net.c:660 +#: src/net.c:680 #, c-format msgid "No address specified for %s" msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s" -#: src/net.c:667 +#: src/net.c:687 #, c-format msgid "Error looking up `%s': %m" msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m" -#: src/net.c:677 +#: src/net.c:697 #, c-format msgid "Could not set up a meta connection to %s" msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" -#: src/net.c:712 +#: src/net.c:735 +#, c-format +msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m" +msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %m" + +#: src/net.c:743 +#, c-format +msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m" +msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %m" + +#: src/net.c:753 +#, c-format +msgid "No public key for %s specified!" +msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!" + +#: src/net.c:778 +#, c-format +msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m" +msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m" + +#: src/net.c:786 +#, c-format +msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m" +msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m" + +# +#: src/net.c:793 +msgid "No private key for tinc daemon specified!" +msgstr "Geen privé sleutel voor tinc daemon gespecificeerd!" + +#: src/net.c:817 msgid "Name for tinc daemon required!" msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!" -#: src/net.c:720 +#: src/net.c:825 msgid "Invalid name for myself!" msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!" -#: src/net.c:726 -msgid "Private key for tinc daemon required!" -msgstr "Privé sleutel voor tinc daemon verplicht!" - -#: src/net.c:738 +#: src/net.c:834 msgid "Cannot open host configuration file for myself!" msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!" -#: src/net.c:744 -msgid "Public key for tinc daemon required!" -msgstr "Publieke sleutel voor tinc daemon verplicht!" - -#: src/net.c:784 +#: src/net.c:875 msgid "Network address and subnet mask do not match!" msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!" -#: src/net.c:793 +#: src/net.c:884 msgid "Unable to set up a listening TCP socket!" msgstr "Kon geen TCP luistersocket aanmaken!" -#: src/net.c:799 +#: src/net.c:890 msgid "Unable to set up a listening UDP socket!" msgstr "Kon geen UDP luistersocket aanmaken!" -#: src/net.c:823 +#: src/net.c:914 #, c-format msgid "Ready: listening on port %hd" msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd" -#: src/net.c:855 +#: src/net.c:946 #, c-format msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds" msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden" -#: src/net.c:906 +#: src/net.c:997 #, c-format msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" -#: src/net.c:956 +#: src/net.c:1047 #, c-format msgid "Opening UDP socket to %s" msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s" -#: src/net.c:961 +#: src/net.c:1052 #, c-format msgid "Creating UDP socket failed: %m" msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m" -#: src/net.c:1001 +#: src/net.c:1092 #, c-format msgid "Connecting to %s port %d failed: %m" msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m" -#: src/net.c:1050 +#: src/net.c:1142 #, c-format msgid "Connection from %s port %d" msgstr "Verbinding van %s poort %d" -#: src/net.c:1098 +#: src/net.c:1190 #, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m" msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m" -#: src/net.c:1104 +#: src/net.c:1196 #, c-format msgid "Incoming data socket error: %s" msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s" -#: src/net.c:1110 +#: src/net.c:1202 #, c-format msgid "Receiving packet failed: %m" msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m" -#: src/net.c:1118 +#: src/net.c:1210 #, c-format -msgid "Received UDP packets on port %d from unknown source %lx:%d" -msgstr "UDP pakket op poort %d ontvangen met onbekende oorsprong %lx:%d" +msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd" +msgstr "Ontvangst UDP pakket op poort %hd van onbekende oorsprong %x:%hd" -#: src/net.c:1124 +#: src/net.c:1216 #, c-format msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net.c:1148 +#: src/net.c:1240 #, c-format msgid "Closing connection with %s (%s)" msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)" -#: src/net.c:1192 +#: src/net.c:1285 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden" -#: src/net.c:1227 +#: src/net.c:1320 #, c-format msgid "%s (%s) didn't respond to PING" msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping" -#: src/net.c:1254 +#: src/net.c:1347 #, c-format msgid "Accepting a new connection failed: %m" msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m" -#: src/net.c:1262 +#: src/net.c:1355 msgid "Closed attempted connection" msgstr "Aangenomen verbinding verbroken" -#: src/net.c:1317 +#: src/net.c:1410 #, c-format msgid "Error while reading from tun/tap device: %m" msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m" -#: src/net.c:1326 +#: src/net.c:1419 #, c-format msgid "Error while reading from ethertap device: %m" msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m" -#: src/net.c:1337 +#: src/net.c:1430 msgid "Received short packet from tap device" msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat" -#: src/net.c:1343 +#: src/net.c:1436 #, c-format msgid "Read packet of length %d from tap device" msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat" -#: src/net.c:1375 +#: src/net.c:1468 #, c-format msgid "Error while waiting for input: %m" msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m" -#: src/net.c:1382 +#: src/net.c:1475 msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds" msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden" -#: src/net.c:1389 +#: src/net.c:1482 msgid "Unable to reread configuration file, exiting" msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen" -#: src/net.c:1415 +#: src/net.c:1508 msgid "Regenerating symmetric key" msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel" @@ -412,290 +466,285 @@ msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel" msgid "Error looking up `%s': %s\n" msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n" -#: src/protocol.c:98 +#: src/protocol.c:101 #, c-format msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)" msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden %s naar %s (%s)" -#: src/protocol.c:105 +#: src/protocol.c:108 #, c-format msgid "Sending %s to %s (%s)" msgstr "Verzending %s naar %s (%s)" -#: src/protocol.c:119 +#: src/protocol.c:122 #, c-format msgid "Unknown request from %s (%s)" msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)" -#: src/protocol.c:126 +#: src/protocol.c:129 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s)" msgstr "Kreeg %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:132 +#: src/protocol.c:135 #, c-format msgid "Unauthorized request from %s (%s)" msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)" -#: src/protocol.c:139 +#: src/protocol.c:142 #, c-format msgid "Error while processing %s from %s (%s)" msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:146 +#: src/protocol.c:149 #, c-format msgid "Bogus data received from %s (%s)" msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)" -#: src/protocol.c:198 +#: src/protocol.c:203 #, c-format msgid "Got bad ID from %s" msgstr "Kreeg ongeldige ID van %s" -#: src/protocol.c:206 +#: src/protocol.c:211 #, c-format msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d" msgstr "Ander %s (%s) gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d" -#: src/protocol.c:215 +#: src/protocol.c:220 #, c-format msgid "Peer %s uses invalid identity name" msgstr "Ander %s gebruikt een ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:227 +#: src/protocol.c:232 #, c-format msgid "Peer %s had unknown identity (%s)" msgstr "Ander %s heeft een onbekende identiteit (%s)" -#: src/protocol.c:241 +#: src/protocol.c:246 #, c-format msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list" msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst" -#: src/protocol.c:263 -#, c-format -msgid "No public key known for %s (%s)" -msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s (%s)" - -#: src/protocol.c:296 +#: src/protocol.c:299 #, c-format msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s" msgstr "Uitdaging gegenereerd (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:303 src/protocol.c:356 +#: src/protocol.c:306 src/protocol.c:359 #, c-format msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)" msgstr "Fout tijdens versleuteling van uitdaging voor %s (%s)" -#: src/protocol.c:329 +#: src/protocol.c:332 #, c-format msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige CHALLENGE van %s (%s)" -#: src/protocol.c:339 +#: src/protocol.c:342 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:364 +#: src/protocol.c:367 #, c-format msgid "Received random challenge (unencrypted): %s" msgstr "Uitdaging ontvangen (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:378 +#: src/protocol.c:381 #, c-format msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE" msgstr "Poging tot zenden CHAL_REPLY naar %s (%s) zonder een geldige CHALLENGE" -#: src/protocol.c:409 +#: src/protocol.c:412 #, c-format msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige CHAL_REPLY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:417 +#: src/protocol.c:420 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerde lengte van antwoord op uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:433 +#: src/protocol.c:436 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerd antwoord op de uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:438 +#: src/protocol.c:441 #, c-format msgid "Expected challenge reply: %s" msgstr "Verwacht antwoord op uitdaging: %s" -#: src/protocol.c:482 +#: src/protocol.c:485 #, c-format msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Meta sleutel gegenereerd (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:489 src/protocol.c:551 +#: src/protocol.c:492 src/protocol.c:554 #, c-format msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)" msgstr "Fout tijdens versleuteling van meta sleutel voor %s (%s)" -#: src/protocol.c:521 +#: src/protocol.c:524 #, c-format msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige METAKEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:531 +#: src/protocol.c:534 #, c-format msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor meta sleutel van %s (%s)" -#: src/protocol.c:559 +#: src/protocol.c:562 #, c-format msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Meta sleutel ontvangen (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:598 +#: src/protocol.c:601 #, c-format msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s" msgstr "" "Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding " "van %s" -#: src/protocol.c:614 +#: src/protocol.c:617 #, c-format msgid "Connection with %s (%s) activated" msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd" -#: src/protocol.c:679 +#: src/protocol.c:682 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)" -#: src/protocol.c:687 +#: src/protocol.c:690 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:695 +#: src/protocol.c:698 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet" -#: src/protocol.c:703 +#: src/protocol.c:706 #, c-format msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:713 +#: src/protocol.c:716 #, c-format msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" msgstr "" "Kreeg ADD_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze " "verbindingslijst" -#: src/protocol.c:756 +#: src/protocol.c:759 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)" -#: src/protocol.c:764 +#: src/protocol.c:767 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:772 +#: src/protocol.c:775 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:782 +#: src/protocol.c:785 #, c-format msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:792 +#: src/protocol.c:795 #, c-format msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" msgstr "" "Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze " "verbindingslijst" -#: src/protocol.c:832 +#: src/protocol.c:835 #, c-format msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)" -#: src/protocol.c:840 +#: src/protocol.c:843 #, c-format msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:849 +#: src/protocol.c:852 #, c-format msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:866 +#: src/protocol.c:869 #, c-format msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)" msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)" -#: src/protocol.c:874 +#: src/protocol.c:877 #, c-format msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection" msgstr "" "Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding" -#: src/protocol.c:924 +#: src/protocol.c:927 #, c-format msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)" -#: src/protocol.c:933 +#: src/protocol.c:936 #, c-format msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:941 +#: src/protocol.c:944 #, c-format msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:951 +#: src/protocol.c:954 #, c-format msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list" msgstr "" "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:960 +#: src/protocol.c:963 #, c-format msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match" msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt" -#: src/protocol.c:999 +#: src/protocol.c:1002 #, c-format msgid "Got bad STATUS from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1006 +#: src/protocol.c:1009 #, c-format msgid "Status message from %s (%s): %s: %s" msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:1029 +#: src/protocol.c:1032 #, c-format msgid "Got bad ERROR from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1036 +#: src/protocol.c:1039 #, c-format msgid "Error message from %s (%s): %s: %s" msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:1114 +#: src/protocol.c:1117 #, c-format msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1121 +#: src/protocol.c:1124 #, c-format msgid "" "Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our " @@ -704,12 +753,12 @@ msgstr "" "Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " "voorkomt" -#: src/protocol.c:1150 +#: src/protocol.c:1153 #, c-format msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1157 +#: src/protocol.c:1160 #, c-format msgid "" "Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " @@ -718,7 +767,7 @@ msgstr "" "Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " "voorkomt" -#: src/protocol.c:1174 +#: src/protocol.c:1177 #, c-format msgid "" "Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " @@ -726,12 +775,12 @@ msgid "" msgstr "" "Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:1210 +#: src/protocol.c:1213 #, c-format msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1217 +#: src/protocol.c:1220 #, c-format msgid "" "Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " @@ -740,13 +789,13 @@ msgstr "" "Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " "voorkomt" -#: src/protocol.c:1228 +#: src/protocol.c:1231 #, c-format msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length" msgstr "" "Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte" -#: src/protocol.c:1239 +#: src/protocol.c:1242 #, c-format msgid "" "Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " @@ -754,25 +803,6 @@ msgid "" msgstr "" "Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/route.c:61 -#, c-format -msgid "Cannot route packet: unknown type %hx" -msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx" - -#: src/route.c:75 -#, c-format -msgid "Cannot route packet: unknown destination address %x:%x:%x:%x:%x:%x" -msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend doeladres %x:%x:%x:%x:%x:%x" - -#: src/route.c:99 -#, c-format -msgid "Cannot route packet: unknown destination address %d.%d.%d.%d" -msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend doeladres %d.%d.%d.%d" - -#: src/route.c:109 -msgid "Cannot route packet: IPv6 routing not implemented yet" -msgstr "Kan pakket niet routeren: IPv6 routering nog niet ingebouwd" - #: src/subnet.c:108 #, c-format msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!" @@ -781,15 +811,15 @@ msgstr "" "starten" #. Do some intl stuff right now -#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:290 +#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:296 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: src/subnet.c:311 +#: src/subnet.c:308 msgid "Subnet list:" msgstr "Subnet lijst:" -#: src/subnet.c:319 +#: src/subnet.c:316 msgid "End of subnet list." msgstr "Einde van subnet lijst." @@ -840,43 +870,46 @@ msgstr "" "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n" "Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" -#: src/tincd.c:171 -msgid "Invalid argument! BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" +#: src/tincd.c:174 +#, c-format +msgid "" +"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" msgstr "" -"Ongeldig argument! BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan 512.\n" +"Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan " +"512.\n" -#: src/tincd.c:229 +#: src/tincd.c:233 #, c-format msgid "Generating %d bits keys:\n" msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n" -#: src/tincd.c:233 +#: src/tincd.c:237 msgid "Error during key generation!" msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!" -#: src/tincd.c:237 +#: src/tincd.c:241 msgid "Done.\n" msgstr "Klaar.\n" -#: src/tincd.c:239 +#: src/tincd.c:243 msgid "public RSA key" msgstr "openbare RSA sleutel" -#: src/tincd.c:244 +#: src/tincd.c:248 msgid "private RSA key" msgstr "geheime RSA sleutel" -#: src/tincd.c:264 +#: src/tincd.c:268 msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter...\n" msgstr "" "Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt...\n" -#: src/tincd.c:297 +#: src/tincd.c:303 #, c-format msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n" -#: src/tincd.c:298 +#: src/tincd.c:304 msgid "" "Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" "See the AUTHORS file for a complete list.\n" @@ -893,103 +926,20 @@ msgstr "" "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n" "zie het bestand COPYING voor details.\n" -#: src/tincd.c:312 +#: src/tincd.c:318 msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n" msgstr "" "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n" -#: src/tincd.c:347 +#: src/tincd.c:353 msgid "Unrecoverable error" msgstr "Onherstelbare fout" -#: src/tincd.c:352 +#: src/tincd.c:358 #, c-format msgid "Restarting in %d seconds!" msgstr "Herstart in %d seconden!" -#: src/tincd.c:357 +#: src/tincd.c:363 msgid "Not restarting." msgstr "Geen herstart." - -#~ msgid "Line %d too long while reading config file %s" -#~ msgstr "Regel %d te lang tijdens het lezen van configuratie bestand %s" - -#~ msgid "Terminating" -#~ msgstr "Beëindigen" - -#~ msgid "" -#~ "Please copy the private key to tinc.conf and the\n" -#~ "public key to your host configuration file:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copiëer de privé sleutel naar tinc.conf en de\n" -#~ "publieke sleutel naar het host configuratie bestand:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Couldn't chdir to `%s': %m" -#~ msgstr "Kon map niet veranderen naar `%s': %m" - -#~ msgid "Error executing `%s': %m" -#~ msgstr "Fout tijdens uitvoeren `%s': %m" - -#~ msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)" -#~ msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar %s (%s)" - -#~ msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!" -#~ msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer!" - -#~ msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s" -#~ msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer voor %s (%s): %s" - -#~ msgid "" -#~ "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting." -#~ msgstr "" -#~ "Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken), beëindigen." - -#~ msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" -#~ msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d" - -#~ msgid "tincd %s starting" -#~ msgstr "tincd %s gestart" - -#~ msgid "" -#~ "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d" -#~ msgstr "" -#~ "Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, " -#~ "socket %d." - -#~ msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" -#~ msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n" - -#~ msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" -#~ msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n" - -#~ msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" -#~ msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n" - -#~ msgid "No other tincd is running.\n" -#~ msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n" - -#~ msgid "Removing stale lock file.\n" -#~ msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n" - -#~ msgid "Got TERM signal" -#~ msgstr "Kreeg TERM signaal" - -#~ msgid "Got another SEGV signal: not restarting" -#~ msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten" - -#~ msgid "Got SEGV signal" -#~ msgstr "Kreeg SEGV signaal" - -#~ msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." -#~ msgstr "Poging tot herstaren over 5 seconden..." - -#~ msgid "Got HUP signal" -#~ msgstr "Kreeg HUP signaal" - -#~ msgid "Got INT signal, exiting" -#~ msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen" - -#~ msgid "Got unexpected signal %d (%s)" -#~ msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"