From: Guus Sliepen Date: Sat, 8 Nov 2003 12:56:24 +0000 (+0000) Subject: Update dutch translation. X-Git-Tag: import-tinc-1.1~785^2~31 X-Git-Url: https://git.meshlink.io/?a=commitdiff_plain;h=0271de0e80459bdebcac50d38c053d4aaf657e9a;p=meshlink Update dutch translation. --- diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index a226fa8a..d9779327 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Dutch messages for tinc # Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen. -# Ivo Timmermans , 1999-2002. -# Guus Sliepen , 2000-2002. +# Ivo Timmermans , 1999-2003. +# Guus Sliepen , 2000-2003. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tinc-devel@nl.linux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-09 17:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-06 23:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-08 13:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" "Last-Translator: Guus Sliepen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -103,27 +103,37 @@ msgstr " %s op %s opties %lx socket %d status %04x" msgid "End of connections." msgstr "Einde van verbindingen." -#: src/meta.c:45 +#: src/meta.c:46 #, c-format msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s)" msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s)" -#: src/meta.c:59 src/meta.c:112 +#: src/meta.c:52 +#, c-format +msgid "Error while encrypting metadata to %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens versleutelen van metadata naar %s (%s): %s" + +#: src/meta.c:65 src/meta.c:118 #, c-format msgid "Connection closed by %s (%s)" msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)" -#: src/meta.c:64 +#: src/meta.c:70 #, c-format msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %s" msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %s" -#: src/meta.c:117 +#: src/meta.c:123 #, c-format msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %s" msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s" -#: src/meta.c:180 +#: src/meta.c:138 +#, c-format +msgid "Error while decrypting metadata from %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens ontsleutelen van metadata van %s (%s): %s" + +#: src/meta.c:191 #, c-format msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)" @@ -181,201 +191,221 @@ msgstr "Legen taakrij" msgid "Unable to reread configuration file, exitting." msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen." -#: src/net_packet.c:103 +#: src/net_packet.c:104 #, c-format msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:129 +#: src/net_packet.c:125 +#, c-format +msgid "Got too short packet from %s (%s)" +msgstr "Kreeg te kort pakket van %s (%s)" + +#: src/net_packet.c:138 #, c-format msgid "Got unauthenticated packet from %s (%s)" msgstr "Kreeg niet-geauthenticeerd pakket van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:158 +#: src/net_packet.c:153 +#, c-format +msgid "Error decrypting packet from %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens ontsleutelen pakket van %s (%s): %s" + +#: src/net_packet.c:169 #, c-format msgid "Lost %d packets from %s (%s)" msgstr "%d pakketten van %s (%s) verloren" -#: src/net_packet.c:164 +#: src/net_packet.c:175 #, c-format msgid "Got late or replayed packet from %s (%s), seqno %d, last received %d" msgstr "" "Kreeg laat of gedupliceerd pakket van %s (%s), seqno %d, laatste ontvangen %d" -#: src/net_packet.c:184 +#: src/net_packet.c:195 #, c-format msgid "Error while uncompressing packet from %s (%s)" msgstr "Fout tijdens decomprimeren pakket van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:226 +#: src/net_packet.c:240 #, c-format msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" msgstr "" "Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet" -#: src/net_packet.c:256 +#: src/net_packet.c:270 #, c-format msgid "Error while compressing packet to %s (%s)" msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)" -#: src/net_packet.c:307 +#: src/net_packet.c:292 +#, c-format +msgid "Error while encrypting packet to %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens versleutelen pakket naar %s (%s): %s" + +#: src/net_packet.c:324 #, c-format msgid "Setting outgoing packet priority to %d" msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d" -#: src/net_packet.c:309 src/net_setup.c:465 src/net_socket.c:74 -#: src/net_socket.c:122 src/net_socket.c:153 src/tincd.c:433 src/tincd.c:467 -#: src/process.c:211 src/process.c:244 src/process.c:426 -#: src/cygwin/device.c:150 src/cygwin/device.c:181 src/mingw/device.c:76 -#: src/mingw/device.c:85 src/mingw/device.c:90 src/mingw/device.c:245 -#: src/mingw/device.c:252 src/mingw/device.c:257 src/mingw/device.c:264 -#: src/mingw/device.c:273 src/mingw/device.c:280 +#: src/net_packet.c:326 src/net_setup.c:472 src/net_socket.c:74 +#: src/net_socket.c:122 src/net_socket.c:153 src/tincd.c:434 src/tincd.c:468 +#: src/process.c:198 src/process.c:231 src/process.c:413 +#: src/cygwin/device.c:150 src/cygwin/device.c:181 src/mingw/device.c:82 +#: src/mingw/device.c:91 src/mingw/device.c:96 src/mingw/device.c:252 +#: src/mingw/device.c:259 src/mingw/device.c:264 src/mingw/device.c:271 +#: src/mingw/device.c:280 src/mingw/device.c:287 #, c-format msgid "System call `%s' failed: %s" msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s" -#: src/net_packet.c:314 +#: src/net_packet.c:331 #, c-format msgid "Error sending packet to %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s" -#: src/net_packet.c:330 +#: src/net_packet.c:347 #, c-format msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" -#: src/net_packet.c:334 +#: src/net_packet.c:351 msgid "Packet is looping back to us!" msgstr "Pakket komt terug naar ons!" -#: src/net_packet.c:339 +#: src/net_packet.c:356 #, c-format msgid "Node %s (%s) is not reachable" msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar" -#: src/net_packet.c:347 +#: src/net_packet.c:364 #, c-format msgid "Sending packet to %s via %s (%s)" msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)" -#: src/net_packet.c:366 +#: src/net_packet.c:383 #, c-format msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:383 +#: src/net_packet.c:400 #, c-format msgid "Flushing queue for %s (%s)" msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net_packet.c:405 +#: src/net_packet.c:422 #, c-format msgid "Receiving packet failed: %s" msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s" -#: src/net_packet.c:415 +#: src/net_packet.c:432 #, c-format msgid "Received UDP packet from unknown source %s" msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s" -#: src/net_setup.c:75 src/net_setup.c:92 +#: src/net_setup.c:77 src/net_setup.c:94 #, c-format msgid "Error reading RSA public key file `%s': %s" msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %s" -#: src/net_setup.c:107 +#: src/net_setup.c:109 #, c-format msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %s" msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %s" -#: src/net_setup.c:143 +#: src/net_setup.c:145 #, c-format msgid "No public key for %s specified!" msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!" -#: src/net_setup.c:171 +#: src/net_setup.c:173 #, c-format msgid "Error reading RSA private key file `%s': %s" msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s" -#: src/net_setup.c:179 +#: src/net_setup.c:181 #, c-format msgid "Could not stat RSA private key file `%s': %s'" msgstr "Kon gegevens RSA privé sleutel bestand `%s' niet opvragen: %s" -#: src/net_setup.c:186 +#: src/net_setup.c:188 #, c-format msgid "Warning: insecure file permissions for RSA private key file `%s'!" msgstr "" "Waarschuwing: onveilige permissies voor RSA privé sleutel bestand `%s'!" -#: src/net_setup.c:193 +#: src/net_setup.c:195 #, c-format msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s" msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s" -#: src/net_setup.c:223 src/net_setup.c:224 +#: src/net_setup.c:225 src/net_setup.c:226 msgid "MYSELF" msgstr "MIJZELF" -#: src/net_setup.c:230 +#: src/net_setup.c:232 msgid "Name for tinc daemon required!" msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!" -#: src/net_setup.c:235 +#: src/net_setup.c:237 msgid "Invalid name for myself!" msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!" -#: src/net_setup.c:247 +#: src/net_setup.c:249 msgid "Cannot open host configuration file for myself!" msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!" -#: src/net_setup.c:300 +#: src/net_setup.c:302 msgid "Invalid routing mode!" msgstr "Ongeldige routing modus!" -#: src/net_setup.c:311 +#: src/net_setup.c:313 msgid "PriorityInheritance not supported on this platform" msgstr "PriorityInheritance wordt niet ondersteund op dit platform" -#: src/net_setup.c:319 +#: src/net_setup.c:321 msgid "Bogus maximum timeout!" msgstr "Onzinnige maximum timeout!" -#: src/net_setup.c:333 +#: src/net_setup.c:335 msgid "Invalid address family!" msgstr "Ongeldige adresfamilie!" -#: src/net_setup.c:351 +#: src/net_setup.c:353 msgid "Unrecognized cipher type!" msgstr "Onbekend cipher type!" -#: src/net_setup.c:388 +#: src/net_setup.c:378 src/protocol_auth.c:198 +#, c-format +msgid "Error during initialisation of cipher for %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens initialisatie van cipher voor %s (%s): %s" + +#: src/net_setup.c:395 msgid "Unrecognized digest type!" msgstr "Onbekend digest type!" -#: src/net_setup.c:401 +#: src/net_setup.c:408 msgid "MAC length exceeds size of digest!" msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!" -#: src/net_setup.c:404 +#: src/net_setup.c:411 msgid "Bogus MAC length!" msgstr "Onzinnige MAC lengte!" -#: src/net_setup.c:418 +#: src/net_setup.c:425 msgid "Bogus compression level!" msgstr "Onzinnig compressieniveau!" -#: src/net_setup.c:487 +#: src/net_setup.c:494 #, c-format msgid "Listening on %s" msgstr "Luisterend op %s" -#: src/net_setup.c:498 +#: src/net_setup.c:505 msgid "Ready" msgstr "Gereed" -#: src/net_setup.c:500 +#: src/net_setup.c:507 msgid "Unable to create any listening socket!" msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!" @@ -563,16 +593,16 @@ msgstr "Verzoek reeds gezien" msgid "Aging past requests: deleted %d, left %d" msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven" -#: src/protocol_auth.c:58 src/protocol_auth.c:213 src/protocol_auth.c:338 -#: src/protocol_auth.c:402 src/protocol_auth.c:501 src/protocol_edge.c:73 -#: src/protocol_edge.c:184 src/protocol_key.c:59 src/protocol_key.c:101 -#: src/protocol_key.c:165 src/protocol_misc.c:54 src/protocol_misc.c:83 +#: src/protocol_auth.c:59 src/protocol_auth.c:218 src/protocol_auth.c:347 +#: src/protocol_auth.c:414 src/protocol_auth.c:517 src/protocol_edge.c:73 +#: src/protocol_edge.c:184 src/protocol_key.c:62 src/protocol_key.c:104 +#: src/protocol_key.c:168 src/protocol_misc.c:54 src/protocol_misc.c:83 #: src/protocol_misc.c:171 src/protocol_subnet.c:61 src/protocol_subnet.c:151 #, c-format msgid "Got bad %s from %s (%s)" msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)" -#: src/protocol_auth.c:66 src/protocol_edge.c:81 src/protocol_edge.c:87 +#: src/protocol_auth.c:67 src/protocol_edge.c:81 src/protocol_edge.c:87 #: src/protocol_edge.c:192 src/protocol_edge.c:198 src/protocol_subnet.c:69 #: src/protocol_subnet.c:79 src/protocol_subnet.c:159 #: src/protocol_subnet.c:179 @@ -580,76 +610,91 @@ msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)" msgid "Got bad %s from %s (%s): %s" msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s): %s" -#: src/protocol_auth.c:75 +#: src/protocol_auth.c:76 #, c-format msgid "Peer %s is %s instead of %s" msgstr "Ander %s is %s in plaats van %s" -#: src/protocol_auth.c:85 +#: src/protocol_auth.c:86 #, c-format msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d" msgstr "Ander %s (%s) gebruikt incompatibele versie %d" -#: src/protocol_auth.c:101 +#: src/protocol_auth.c:102 #, c-format msgid "Peer %s had unknown identity (%s)" msgstr "Ander %s heeft onbekende identiteit (%s)" -#: src/protocol_auth.c:161 +#: src/protocol_auth.c:162 #, c-format msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Willekeurige meta sleutel aangemaakt (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol_auth.c:173 src/protocol_auth.c:242 +#: src/protocol_auth.c:174 src/protocol_auth.c:247 #, c-format msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)" msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)" -#: src/protocol_auth.c:223 src/protocol_auth.c:348 src/protocol_auth.c:410 -#: src/protocol_auth.c:428 +#: src/protocol_auth.c:228 src/protocol_auth.c:357 src/protocol_auth.c:422 +#: src/protocol_auth.c:444 #, c-format msgid "Possible intruder %s (%s): %s" msgstr "Mogelijke indringer %s (%s): %s" -#: src/protocol_auth.c:250 +#: src/protocol_auth.c:255 #, c-format msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Ontving willekeurige meta key (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol_auth.c:261 +#: src/protocol_auth.c:266 #, c-format msgid "%s (%s) uses unknown cipher!" msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!" -#: src/protocol_auth.c:281 src/protocol_key.c:232 +#: src/protocol_auth.c:274 +#, c-format +msgid "Error during initialisation of cipher from %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens initalisatie van cipher van %s (%s): %s" + +#: src/protocol_auth.c:290 src/protocol_key.c:235 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!" -#: src/protocol_auth.c:286 +#: src/protocol_auth.c:295 #, c-format msgid "%s (%s) uses bogus MAC length!" msgstr "%s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!" -#: src/protocol_auth.c:411 +#: src/protocol_auth.c:390 +#, c-format +msgid "Error during calculation of response for %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens berekenen van antwoord voor %s (%s): %s" + +#: src/protocol_auth.c:423 msgid "wrong challenge reply length" msgstr "verkeerde lengte antwoord op uitdaging" -#: src/protocol_auth.c:429 +#: src/protocol_auth.c:436 +#, c-format +msgid "Error during calculation of response from %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens narekenen van antwoord van %s (%s): %s" + +#: src/protocol_auth.c:445 msgid "wrong challenge reply" msgstr "verkeerd antwoord op uitdaging" -#: src/protocol_auth.c:434 +#: src/protocol_auth.c:450 #, c-format msgid "Expected challenge reply: %s" msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s" -#: src/protocol_auth.c:517 +#: src/protocol_auth.c:533 #, c-format msgid "Established a second connection with %s (%s), closing old connection" msgstr "Tweede verbinding met %s (%s) gemaakt, oude verbinding wordt gesloten" -#: src/protocol_auth.c:534 +#: src/protocol_auth.c:550 #, c-format msgid "Connection with %s (%s) activated" msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd" @@ -685,19 +730,19 @@ msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet voorkomt in de edge tree" msgid "Got %s from %s (%s) for ourself" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf" -#: src/protocol_key.c:70 +#: src/protocol_key.c:73 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet bestaat" -#: src/protocol_key.c:109 src/protocol_key.c:173 +#: src/protocol_key.c:112 src/protocol_key.c:176 #, c-format msgid "" "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection list" msgstr "" "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst" -#: src/protocol_key.c:117 src/protocol_key.c:181 +#: src/protocol_key.c:120 src/protocol_key.c:184 #, c-format msgid "" "Got %s from %s (%s) destination %s which does not exist in our connection " @@ -705,26 +750,31 @@ msgid "" msgstr "" "Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst" -#: src/protocol_key.c:212 +#: src/protocol_key.c:215 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses unknown cipher!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende cipher!" -#: src/protocol_key.c:218 +#: src/protocol_key.c:221 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses wrong keylength!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt verkeerde lengte sleutel!" -#: src/protocol_key.c:238 +#: src/protocol_key.c:241 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses bogus MAC length!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!" -#: src/protocol_key.c:247 +#: src/protocol_key.c:250 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses bogus compression level!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnig compressieniveau!" +#: src/protocol_key.c:258 +#, c-format +msgid "Error during initialisation of key from %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens initialisatie van sleutel van %s (%s): %s" + #: src/protocol_misc.c:59 #, c-format msgid "Status message from %s (%s): %d: %s" @@ -773,12 +823,12 @@ msgstr " %s eigenaar %s" msgid "End of subnet list." msgstr "Einde van subnet lijst." -#: src/tincd.c:107 +#: src/tincd.c:108 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" -#: src/tincd.c:110 +#: src/tincd.c:111 #, c-format msgid "" "Usage: %s [option]...\n" @@ -787,7 +837,7 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [optie]...\n" "\n" -#: src/tincd.c:111 +#: src/tincd.c:112 msgid "" " -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n" " -D, --no-detach Don't fork and detach.\n" @@ -816,13 +866,13 @@ msgstr "" " --version Geef versie informatie en beëindig.\n" "\n" -#: src/tincd.c:122 +#: src/tincd.c:123 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n" msgstr "" "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n" "Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" -#: src/tincd.c:178 +#: src/tincd.c:179 #, c-format msgid "" "Invalid argument `%s'; SIGNAL must be a number or one of HUP, TERM, KILL, " @@ -831,7 +881,7 @@ msgstr "" "Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, " "KILL, USR1, USR2, WINCH, INT of ALRM.\n" -#: src/tincd.c:200 +#: src/tincd.c:201 #, c-format msgid "" "Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" @@ -839,24 +889,24 @@ msgstr "" "Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan " "512.\n" -#: src/tincd.c:293 +#: src/tincd.c:294 #, c-format msgid "Generating %d bits keys:\n" msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n" -#: src/tincd.c:297 +#: src/tincd.c:298 msgid "Error during key generation!\n" msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!\n" -#: src/tincd.c:300 +#: src/tincd.c:301 msgid "Done.\n" msgstr "Klaar.\n" -#: src/tincd.c:303 +#: src/tincd.c:304 msgid "private RSA key" msgstr "geheime RSA sleutel" -#: src/tincd.c:314 src/tincd.c:333 +#: src/tincd.c:315 src/tincd.c:334 msgid "" "Appending key to existing contents.\n" "Make sure only one key is stored in the file.\n" @@ -864,21 +914,21 @@ msgstr "" "Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n" "Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n" -#: src/tincd.c:327 +#: src/tincd.c:328 msgid "public RSA key" msgstr "openbare RSA sleutel" -#: src/tincd.c:386 +#: src/tincd.c:387 msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..." msgstr "" "Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..." -#: src/tincd.c:407 +#: src/tincd.c:408 #, c-format msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n" -#: src/tincd.c:409 +#: src/tincd.c:410 msgid "" "Copyright (C) 1998-2003 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" "See the AUTHORS file for a complete list.\n" @@ -895,24 +945,24 @@ msgstr "" "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n" "zie het bestand COPYING voor details.\n" -#: src/tincd.c:437 +#: src/tincd.c:438 msgid "mlockall() not supported on this platform!" msgstr "mlockall() wordt niet ondersteund op dit platform!" -#: src/tincd.c:461 +#: src/tincd.c:462 msgid "Error initializing LZO compressor!" msgstr "Fout tijdens initialiseren LZO compressor!" -#: src/tincd.c:489 +#: src/tincd.c:490 #, c-format msgid "Restarting in %d seconds!" msgstr "Herstart in %d seconden!" -#: src/tincd.c:492 src/process.c:479 +#: src/tincd.c:493 src/process.c:466 msgid "Not restarting." msgstr "Geen herstart." -#: src/tincd.c:508 +#: src/tincd.c:509 msgid "Terminating" msgstr "Beëindigen" @@ -921,154 +971,154 @@ msgstr "Beëindigen" msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exitting." msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen." -#: src/process.c:92 src/process.c:142 +#: src/process.c:79 src/process.c:129 #, c-format msgid "Could not open service manager: %s" msgstr "Kon service manager niet openen: %s" -#: src/process.c:123 +#: src/process.c:110 #, c-format msgid "Could not create %s service: %s" msgstr "Kon %s service niet aanmaken: %s" -#: src/process.c:129 +#: src/process.c:116 #, c-format msgid "%s service installed" msgstr "%s service geïnstalleerd" -#: src/process.c:132 +#: src/process.c:119 #, c-format msgid "Could not start %s service: %s" msgstr "Kon %s service niet starten: %s" -#: src/process.c:134 +#: src/process.c:121 #, c-format msgid "%s service started" msgstr "%s service gestart" -#: src/process.c:149 +#: src/process.c:136 #, c-format msgid "Could not open %s service: %s" msgstr "Kon %s service niet openen: %s" -#: src/process.c:154 +#: src/process.c:141 #, c-format msgid "Could not stop %s service: %s" msgstr "Kon %s service niet stoppen: %s" -#: src/process.c:156 +#: src/process.c:143 #, c-format msgid "%s service stopped" msgstr "%s service gestopt" -#: src/process.c:159 +#: src/process.c:146 #, c-format msgid "Could not remove %s service: %s" msgstr "Kon %s service niet verwijderen: %s" -#: src/process.c:163 +#: src/process.c:150 #, c-format msgid "%s service removed" msgstr "%s service verwijderd" -#: src/process.c:171 src/process.c:174 +#: src/process.c:158 src/process.c:161 #, c-format msgid "Got %s request" msgstr "Kreeg %s verzoek" -#: src/process.c:177 +#: src/process.c:164 #, c-format msgid "Got unexpected request %d" msgstr "Kreeg onverwacht verzoek %d" -#: src/process.c:265 +#: src/process.c:252 #, c-format -msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" -msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %d.\n" +msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %ld.\n" +msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %ld.\n" -#: src/process.c:268 +#: src/process.c:255 #, c-format -msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" -msgstr "Een tincd draait al met pid %d.\n" +msgid "A tincd is already running with pid %ld.\n" +msgstr "Een tincd draait al met pid %ld.\n" -#: src/process.c:294 +#: src/process.c:281 #, c-format msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n" -#: src/process.c:297 +#: src/process.c:284 msgid "No other tincd is running.\n" msgstr "Geen andere tincd draait.\n" -#: src/process.c:306 +#: src/process.c:293 #, c-format msgid "The tincd for net `%s' is no longer running. " msgstr "De tincd voor net `%s' draait niet meer. " -#: src/process.c:309 +#: src/process.c:296 msgid "The tincd is no longer running. " msgstr "De tincd draait niet meer. " -#: src/process.c:311 +#: src/process.c:298 msgid "Removing stale lock file.\n" msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n" -#: src/process.c:344 +#: src/process.c:331 #, c-format msgid "Couldn't detach from terminal: %s" msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s" -#: src/process.c:361 +#: src/process.c:348 #, c-format msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d" -#: src/process.c:393 +#: src/process.c:380 #, c-format msgid "Executing script %s" msgstr "Uitvoeren script %s" -#: src/process.c:413 +#: src/process.c:400 #, c-format msgid "Script %s exited with non-zero status %d" msgstr "Script %s beëindigde met status %d" -#: src/process.c:418 +#: src/process.c:405 #, c-format msgid "Script %s was killed by signal %d (%s)" msgstr "Script %s was gestopt door signaal %d (%s)" -#: src/process.c:422 +#: src/process.c:409 #, c-format msgid "Script %s terminated abnormally" msgstr "Script %s abnormaal beëindigd" -#: src/process.c:442 src/process.c:448 src/process.c:486 src/process.c:492 -#: src/process.c:510 +#: src/process.c:429 src/process.c:435 src/process.c:473 src/process.c:479 +#: src/process.c:497 #, c-format msgid "Got %s signal" msgstr "Kreeg %s signaal" -#: src/process.c:454 +#: src/process.c:441 #, c-format msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting." msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %d (%s): geen herstart." -#: src/process.c:463 +#: src/process.c:450 #, c-format msgid "Got fatal signal %d (%s)" msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)" -#: src/process.c:467 +#: src/process.c:454 msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..." -#: src/process.c:495 +#: src/process.c:482 #, c-format msgid "Reverting to old debug level (%d)" msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)" -#: src/process.c:501 +#: src/process.c:488 #, c-format msgid "" "Temporarily setting debug level to 5. Kill me with SIGINT again to go back " @@ -1077,37 +1127,37 @@ msgstr "" "Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau " "%d te herstellen." -#: src/process.c:534 +#: src/process.c:521 #, c-format msgid "Got unexpected signal %d (%s)" msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)" -#: src/process.c:540 +#: src/process.c:527 #, c-format msgid "Ignored signal %d (%s)" msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd" -#: src/process.c:594 +#: src/process.c:582 #, c-format msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n" msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n" -#: src/route.c:104 +#: src/route.c:120 #, c-format msgid "Learned new MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx" msgstr "Nieuw MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx geleerd" -#: src/route.c:137 +#: src/route.c:153 #, c-format msgid "MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx expired" msgstr "MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx verlopen" -#: src/route.c:246 +#: src/route.c:271 #, c-format msgid "Cannot route packet: unknown IPv4 destination address %d.%d.%d.%d" msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d" -#: src/route.c:337 +#: src/route.c:371 #, c-format msgid "" "Cannot route packet: unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%" @@ -1116,19 +1166,19 @@ msgstr "" "Kan pakket niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%" "hx:%hx" -#: src/route.c:389 +#: src/route.c:425 msgid "" "Cannot route packet: received unknown type neighbor solicitation request" msgstr "" "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type neighbor solicitation " "verzoek" -#: src/route.c:406 +#: src/route.c:443 msgid "Cannot route packet: checksum error for neighbor solicitation request" msgstr "" "Kan pakket niet routeren: checksum fout voor neighbor solicitation verzoek" -#: src/route.c:415 +#: src/route.c:452 #, c-format msgid "" "Cannot route packet: neighbor solicitation request for unknown address %hx:%" @@ -1137,16 +1187,21 @@ msgstr "" "Kan pakket niet routeren: neighbor solicitation verzoek voor onbekend adres %" "hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx" -#: src/route.c:494 +#: src/route.c:532 msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request" msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek" -#: src/route.c:503 +#: src/route.c:541 #, c-format msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d" msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d" -#: src/route.c:558 +#: src/route.c:578 src/route.c:590 src/route.c:599 src/route.c:612 +#: src/route.c:644 src/route.c:658 src/route.c:667 +msgid "Read too short packet" +msgstr "Te kort pakket gelezen" + +#: src/route.c:620 #, c-format msgid "Cannot route packet: unknown type %hx" msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx" @@ -1181,12 +1236,12 @@ msgstr " %s naar %s op %s opties %lx gewicht %d" msgid "End of edges." msgstr "Einde van edges." -#: src/graph.c:254 +#: src/graph.c:255 #, c-format msgid "Node %s (%s) became reachable" msgstr "Node %s (%s) werd bereikbaar" -#: src/graph.c:257 +#: src/graph.c:258 #, c-format msgid "Node %s (%s) became unreachable" msgstr "Node %s (%s) is niet meer bereikbaar" @@ -1222,22 +1277,22 @@ msgstr "%s is een %s" #: src/linux/device.c:137 src/linux/device.c:148 src/linux/device.c:159 #: src/freebsd/device.c:75 src/solaris/device.c:126 src/netbsd/device.c:78 -#: src/darwin/device.c:75 src/cygwin/device.c:249 src/mingw/device.c:113 -#: src/mingw/device.c:307 src/raw_socket/device.c:114 +#: src/darwin/device.c:75 src/cygwin/device.c:249 src/mingw/device.c:119 +#: src/mingw/device.c:319 src/raw_socket/device.c:114 #, c-format msgid "Error while reading from %s %s: %s" msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s" #: src/linux/device.c:170 src/freebsd/device.c:84 src/solaris/device.c:138 #: src/netbsd/device.c:90 src/darwin/device.c:87 src/cygwin/device.c:258 -#: src/mingw/device.c:316 src/raw_socket/device.c:123 +#: src/mingw/device.c:328 src/raw_socket/device.c:123 #, c-format msgid "Read packet of %d bytes from %s" msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s" #: src/linux/device.c:180 src/freebsd/device.c:94 src/solaris/device.c:148 #: src/netbsd/device.c:100 src/darwin/device.c:97 src/cygwin/device.c:270 -#: src/mingw/device.c:329 src/raw_socket/device.c:133 +#: src/mingw/device.c:341 src/raw_socket/device.c:133 #, c-format msgid "Writing packet of %d bytes to %s" msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s" @@ -1251,21 +1306,21 @@ msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s" #: src/linux/device.c:219 src/freebsd/device.c:112 src/solaris/device.c:166 #: src/netbsd/device.c:118 src/darwin/device.c:115 src/cygwin/device.c:287 -#: src/mingw/device.c:346 src/raw_socket/device.c:151 +#: src/mingw/device.c:358 src/raw_socket/device.c:151 #, c-format msgid "Statistics for %s %s:" msgstr "Statistieken voor %s %s:" #: src/linux/device.c:220 src/freebsd/device.c:113 src/solaris/device.c:167 #: src/netbsd/device.c:119 src/darwin/device.c:116 src/cygwin/device.c:288 -#: src/mingw/device.c:347 src/raw_socket/device.c:152 +#: src/mingw/device.c:359 src/raw_socket/device.c:152 #, c-format msgid " total bytes in: %10d" msgstr " totaal aantal bytes in: %10d" #: src/linux/device.c:221 src/freebsd/device.c:114 src/solaris/device.c:168 #: src/netbsd/device.c:120 src/darwin/device.c:117 src/cygwin/device.c:289 -#: src/mingw/device.c:348 src/raw_socket/device.c:153 +#: src/mingw/device.c:360 src/raw_socket/device.c:153 #, c-format msgid " total bytes out: %10d" msgstr " totaal aantal bytes uit: %10d" @@ -1275,7 +1330,7 @@ msgid "FreeBSD tap device" msgstr "FreeBSD tap apparaat" #: src/freebsd/device.c:98 src/darwin/device.c:101 src/cygwin/device.c:274 -#: src/mingw/device.c:333 +#: src/mingw/device.c:345 #, c-format msgid "Error while writing to %s %s: %s" msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s" @@ -1322,12 +1377,12 @@ msgstr "NetBSD tun apparaat" msgid "MacOS/X tun device" msgstr "MaxOS/X tun apparaat" -#: src/cygwin/device.c:81 src/mingw/device.c:156 +#: src/cygwin/device.c:81 src/mingw/device.c:163 #, c-format msgid "Unable to read registry: %s" msgstr "Kon registry niet lezen: %s" -#: src/cygwin/device.c:133 src/mingw/device.c:207 +#: src/cygwin/device.c:133 src/mingw/device.c:214 msgid "No Windows tap device found!" msgstr "Geen Windows tap apparaat gevonden!" @@ -1336,7 +1391,7 @@ msgstr "Geen Windows tap apparaat gevonden!" msgid "Could not open Windows tap device %s (%s) for writing: %s" msgstr "Kon Windows tap apparaat %s (%s) niet openen om te schrijven: %s" -#: src/cygwin/device.c:168 src/mingw/device.c:232 +#: src/cygwin/device.c:168 src/mingw/device.c:239 #, c-format msgid "Could not get MAC address from Windows tap device %s (%s): %s" msgstr "Kon MAC adres niet achterhalen van Windows tap apparaat %s (%s): %s" @@ -1354,20 +1409,20 @@ msgstr "Taplezer is geforked en draait." msgid "Tap reader failed!" msgstr "Taplezer faalde!" -#: src/cygwin/device.c:224 src/mingw/device.c:286 +#: src/cygwin/device.c:224 src/mingw/device.c:298 msgid "Windows tap device" msgstr "Windows tap apparaat" -#: src/cygwin/device.c:226 src/mingw/device.c:288 +#: src/cygwin/device.c:226 src/mingw/device.c:300 #, c-format msgid "%s (%s) is a %s" msgstr "%s (%s) is een %s" -#: src/mingw/device.c:94 +#: src/mingw/device.c:100 msgid "Tap reader running" msgstr "Taplezer draait" -#: src/mingw/device.c:225 +#: src/mingw/device.c:232 #, c-format msgid "%s (%s) is not a usable Windows tap device: %s" msgstr "%s (%s) is geen bruikbaar Windows tap apparaat: %s"