]> git.meshlink.io Git - catta/commitdiff
l10n: Updated Slovenian translation
authormateju <>
Wed, 22 Sep 2010 06:17:26 +0000 (06:17 +0000)
committerTransifex robot <admin@transifex.net>
Wed, 22 Sep 2010 06:17:26 +0000 (06:17 +0000)
New status: 160 messages complete with 0 fuzzies and 5 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).

po/sl.po

index c028b42e7fe509d876d999cd0d83284d858de910..e2de47be2a9f9c4a2424d4efdf46ac35008f47cc 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,6 +1,6 @@
-# -*- mode:po; coding:utf-8; -*- Slovenian message catalogue for avahi.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Slovenian translation for avahi
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the avahi package.
 #
 # Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2010.
 #
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: avahi master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://avahi.org/report\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-16 15:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-17 14:58+0100\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-22 08:10+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,6 +19,8 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-21 09:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../avahi-common/error.c:30
 msgid "OK"
@@ -50,7 +52,7 @@ msgstr "Neveljaven DNS TTL"
 
 #: ../avahi-common/error.c:37
 msgid "Resource record key is pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Ključ zapisa vira je vzorec"
 
 #: ../avahi-common/error.c:38
 msgid "Local name collision"
@@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "Preveč odjemalcev"
 
 #: ../avahi-common/error.c:48
 msgid "Too many objects"
-msgstr "Preveč rpedmetov"
+msgstr "Preveč predmetov"
 
 #: ../avahi-common/error.c:49
 msgid "Too many entries"
@@ -109,18 +111,16 @@ msgid "Invalid operation"
 msgstr "Neveljavno dejanje"
 
 #: ../avahi-common/error.c:54
-#, fuzzy
 msgid "An unexpected D-Bus error occured"
-msgstr "Med obdelavo \"{0}\": {1} je prišlo do napake"
+msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake vodila D-Bus."
 
 #: ../avahi-common/error.c:55
 msgid "Daemon connection failed"
 msgstr "Povezava z ozadnjim programom je spodletela"
 
 #: ../avahi-common/error.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Uhajanje pomnilnika"
+msgstr "Pomnilnik je izčrpan"
 
 #: ../avahi-common/error.c:57
 msgid "The object passed in was not valid"
@@ -131,17 +131,16 @@ msgid "Daemon not running"
 msgstr "Ozadnji program ni zagnan"
 
 #: ../avahi-common/error.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Invalid interface index"
-msgstr "Pridobivanje seznama razširitev"
+msgstr "Neveljavno kazalo vmesnika"
 
 #: ../avahi-common/error.c:60
 msgid "Invalid protocol specification"
-msgstr "Neveljavno določilo protokola"
+msgstr "Neveljavna specifikacija protokola"
 
 #: ../avahi-common/error.c:61
 msgid "Invalid flags"
-msgstr "Neveljavna zastavica"
+msgstr "Neveljavne zastavice"
 
 #: ../avahi-common/error.c:63
 msgid "Not found"
@@ -149,11 +148,11 @@ msgstr "Ni zadetkov"
 
 #: ../avahi-common/error.c:64
 msgid "Invalid configuration"
-msgstr "Neveljavne nastavitve"
+msgstr "Neveljavna nastavitev"
 
 #: ../avahi-common/error.c:65
 msgid "Version mismatch"
-msgstr "Neskladnost različice"
+msgstr "Neskladje različic"
 
 #: ../avahi-common/error.c:66
 msgid "Invalid service subtype"
@@ -165,7 +164,7 @@ msgstr "Neveljaven paket"
 
 #: ../avahi-common/error.c:68
 msgid "Invalid DNS return code"
-msgstr "Vrnjena neveljavna vrednost DNS"
+msgstr "Neveljavna DNS vrnitvena koda"
 
 #: ../avahi-common/error.c:69
 msgid "DNS failure: FORMERR"
@@ -233,11 +232,11 @@ msgstr "Neveljaven argument"
 
 #: ../avahi-common/error.c:87
 msgid "Is empty"
-msgstr "je prazno"
+msgstr "Je prazno"
 
 #: ../avahi-common/error.c:88
 msgid "The requested operation is invalid because redundant"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtevana operacija je zaradi odvečnosti neveljavna"
 
 #: ../avahi-common/error.c:94
 msgid "Invalid Error Code"
@@ -258,15 +257,15 @@ msgstr "Brskalnik Avahi Zeroconf"
 
 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2
 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
-msgstr ""
+msgstr "Brskanje med razpoložljivimi storitvami Zeroconf v omrežju"
 
 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224
 msgid "TXT"
-msgstr "Besedilo"
+msgstr "TXT"
 
 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
 msgid "TXT Data:"
-msgstr "Besedilni podatki:"
+msgstr "Podatki TXT:"
 
 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
 msgid "empty"
@@ -298,7 +297,7 @@ msgstr "Brskanje med vrstami storitev"
 
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
 msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
-msgstr ""
+msgstr "Nično zaključen seznam vrst storitev za brskanje"
 
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
 msgid "Domain"
@@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "Domena"
 
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
 msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domena za brskanje oziroma NULL za privzeto domeno"
 
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
 msgid "Service Type"
@@ -314,16 +313,16 @@ msgstr "Vrsta storitve"
 
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
 msgid "The service type of the selected service"
-msgstr "Vrsta storitve izbrane storitve"
+msgstr "Vrsta izbrane storitve"
 
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1019
 msgid "Service Name"
-msgstr "Ime storitev"
+msgstr "Ime storitve"
 
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202
 msgid "The service name of the selected service"
-msgstr "Ime storitve izbrane storitve"
+msgstr "Ime izbrane storitve"
 
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
 msgid "Address"
@@ -331,7 +330,7 @@ msgstr "Naslov"
 
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
 msgid "The address of the resolved service"
-msgstr "Naslov storitve razreševanja"
+msgstr "Naslov razrešene storitve"
 
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
 msgid "Port"
@@ -339,7 +338,7 @@ msgstr "Vrata"
 
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
 msgid "The IP port number of the resolved service"
-msgstr ""
+msgstr "Številka vrat IP za razrešeno storitev"
 
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
 msgid "Host Name"
@@ -347,23 +346,23 @@ msgstr "Ime gostitelja"
 
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
 msgid "The host name of the resolved service"
-msgstr "Ime gostitelja storitve razreševanja"
+msgstr "Ime gostitelja razrešene storitve"
 
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
 msgid "TXT Data"
-msgstr "Besedilni podatki"
+msgstr "Podatki TXT"
 
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
 msgid "The TXT data of the resolved service"
-msgstr "Besedilni podatki storitve razreševanja"
+msgstr "Podatki TXT razrešene storitve"
 
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
 msgid "Resolve Service"
-msgstr "Storitev razreševanja"
+msgstr "Razrešene storitve"
 
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
 msgid "Resolve the selected service automatically before returning"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno razreši izbrano storitev pred povrnitvijo"
 
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
 msgid "Resolve Service Host Name"
@@ -371,7 +370,7 @@ msgstr "Ime gostitelja storitve razreševanja"
 
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
 msgid "Resolve the host name of the selected service automatically before returning"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno razreši ime gostitelja izbrane storitve pred povratkom"
 
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
 msgid "Address family"
@@ -379,12 +378,12 @@ msgstr "Družina naslova"
 
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
 msgid "The address family for host name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Družina naslova za razreševanje imena gostitelja"
 
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:324
 #, c-format
 msgid "Avahi client failure: %s"
-msgstr "Odjemalec Avahi je spodletel: %s"
+msgstr "Dejanje odjemalca Avahi je spodletelo: %s"
 
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:386
 #, c-format
@@ -394,7 +393,7 @@ msgstr "Razreševanje podatkov Avahi je spodletelo: %s"
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:516
 #, c-format
 msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Brskanje za storitev vrste %s v domeni %s je spodletela: %s"
 
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:517
 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:168
@@ -402,12 +401,12 @@ msgstr ""
 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:178
 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179
 msgid "n/a"
-msgstr "n/a"
+msgstr "ni na voljo"
 
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:647
 #, c-format
 msgid "Avahi domain browser failure: %s"
-msgstr "Domenski brskalnik Avahi je spodletel: %s"
+msgstr "Dejanje domenskega brskalnika Avahi je spodletelo: %s"
 
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:682
 #, c-format
@@ -440,7 +439,7 @@ msgstr "Ustvarjanje brskalnika za %s je spodletelo: %s"
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:901
 #, c-format
 msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje razreševalnika za %s vrste %s v domeni %s je spodletelo: %s"
 
 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:976
 #, c-format
@@ -489,6 +488,13 @@ msgid ""
 "    -S --shell           Browse both SSH and VNC\n"
 "    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
 msgstr ""
+"%s [možnosti]\n"
+"\n"
+"    -h --help Pokaže to pomoč\n"
+"    -s --ssh Brskanje za SSH strežniki\n"
+"    -v --vnc Brskanje za VNC strežniki\n"
+"    -S --shell Brskanje za SSH in VNC strežniki\n"
+"    -d --domain=DOMENA Domena za brskanje\n"
 
 #: ../avahi-ui/bssh.c:101
 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:775
@@ -537,7 +543,7 @@ msgstr "Avahi brskalnik strežnika SSH"
 
 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2
 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Brskanje med omogočenimi strežniki Zeroconf SSH"
 
 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1
 msgid "Avahi VNC Server Browser"
@@ -545,38 +551,38 @@ msgstr "Avahi brskalnik strežnika VNC"
 
 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2
 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Brskanje med omogočenimi strežniki Zeroconf VNC"
 
 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ": All for now\n"
-msgstr "Ne, to je trenutno vse"
+msgstr ": Vse za zdaj\n"
 
 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ": Cache exhausted\n"
-msgstr "Predpomnilnik TTL:"
+msgstr ": Predpomnilnik je izčrpan\n"
 
 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239
 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:261
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Razreševanje storitve '%s' vrste '%s' v domeni '%s' je spodletelo: %s\n"
 
 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "service_browser failed: %s\n"
-msgstr "Napaka med zaganjanjem mDNS brskalnika: %s\n"
+msgstr "brskalnik storitev je spodletel: %s\n"
 
 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti Avahi brskalnika storitev."
+msgstr "ukaz avahi_service_browser_new() spodletel: %s\n"
 
 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "service_type_browser failed: %s\n"
-msgstr "Napaka med zaganjanjem mDNS brskalnika: %s\n"
+msgstr "ukaz service_type_browser spodletel: %s\n"
 
 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444
 #, c-format
@@ -616,16 +622,16 @@ msgstr "Različica strežnika: %s; ime gostitelja: %s\n"
 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
 #. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "E Ifce Prot Domain\n"
-msgstr "Jackson - oblikovana domena"
+msgstr "Domena Ifce Prot\n"
 
 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
 #. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
-msgstr "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
+msgstr "E Ifce Prot %-*s %-20s domena\n"
 
 #. We have been disconnected, so let reconnect
 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585
@@ -697,7 +703,7 @@ msgstr "Ustvarjanje predmeta enostavne ankete je spodletelo.\n"
 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76
 #, c-format
 msgid "Established under name '%s'\n"
-msgstr "Vzpostavi pod imenom '%s'\n"
+msgstr "Vzpostavljeno pod imenom '%s'\n"
 
 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81
 #, c-format
@@ -712,7 +718,7 @@ msgstr "Poimenovanje je v sporu, zato bo izbrano novo ime '%s'.\n"
 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114
 #, c-format
 msgid "Failed to create entry group: %s\n"
-msgstr "Ustvarjanje skupine vnosa spodletelo: %s\n"
+msgstr "Ustvarjanje skupine vnosa je spodletelo: %s\n"
 
 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124
 #, c-format
@@ -732,7 +738,7 @@ msgstr "Dodajanje podvrste '%s' je spodletelo: %s\n"
 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191
 #, c-format
 msgid "Host name conflict\n"
-msgstr "Ime gostitelja v sporu\n"
+msgstr "Ime gostitelja je v sporu\n"
 
 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216
 #, c-format
@@ -798,7 +804,7 @@ msgstr ""
 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181
 #, c-format
 msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem razreševalnika imena gostitelja: %s\n"
+msgstr "Ustvarjanje razreševalnika gostiteljskih imen je spodletelo: %s\n"
 
 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309
 #, c-format
@@ -808,7 +814,7 @@ msgstr "Razčlenjevanje naslova '%s' je spodletelo\n"
 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314
 #, c-format
 msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem razreševalnika naslova: %s\n"
+msgstr "Ustvarjanje naslovnega razreševalnika je spodletelo: %s\n"
 
 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73
 #, c-format