]> git.meshlink.io Git - meshlink/commitdiff
Spanish translation removed. Nobody maintains it, and it is severely
authorGuus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>
Fri, 29 Jun 2001 10:23:46 +0000 (10:23 +0000)
committerGuus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>
Fri, 29 Jun 2001 10:23:46 +0000 (10:23 +0000)
outdated.

po/es.po [deleted file]

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
deleted file mode 100644 (file)
index ac66469..0000000
--- a/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,1223 +0,0 @@
-# Spanish messages for tinc
-# Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 1999, 2000.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-04 14:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-11-26 15:20+0000\n"
-"Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@id-agora.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: src/conf.c:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file %s: %m"
-msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!"
-
-#: src/conf.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s"
-msgstr ""
-"Nombre de variable no válido en la linea %d del fichero de configuración %s"
-
-#: src/conf.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
-msgstr ""
-"No hay valor para la variable en la linea %d del fichero de configuración %s"
-
-#: src/conf.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
-msgstr ""
-"Valor no válido para la variable en la linea %d del fichero de configuración "
-"%s"
-
-#: src/conf.c:323
-#, c-format
-msgid "Failed to read `%s': %m"
-msgstr ""
-
-#: src/conf.c:384
-#, c-format
-msgid "`%s' is not an absolute path"
-msgstr ""
-
-#: src/conf.c:400 src/conf.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't stat `%s': %m"
-msgstr "No pude abrir %s: %m"
-
-#: src/conf.c:407 src/conf.c:443
-#, c-format
-msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d"
-msgstr ""
-
-#: src/conf.c:414 src/conf.c:450
-#, c-format
-msgid "Warning: `%s' is a symlink"
-msgstr ""
-
-#: src/conf.c:419 src/conf.c:455
-#, c-format
-msgid "Unable to read symbolic link `%s': %m"
-msgstr ""
-
-#. Accessible by others
-#: src/conf.c:466
-#, c-format
-msgid "`%s' has unsecure permissions"
-msgstr ""
-
-#. Ask for a file and/or directory name.
-#: src/conf.c:491
-#, c-format
-msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
-msgstr ""
-
-#: src/conf.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while reading stdin: %m\n"
-msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
-
-#: src/conf.c:523
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file `%s': %m\n"
-msgstr "Error buscando `%s': %m"
-
-#: src/conf.c:533
-#, c-format
-msgid ""
-"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n"
-"I will not create or overwrite this file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/connection.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Connection list:"
-msgstr "Conexión desde %s puerto %d"
-
-#: src/connection.c:193 src/connection.c:200
-#, c-format
-msgid " %s at %s port %hd options %ld sockets %d, %d status %04x"
-msgstr ""
-
-#: src/connection.c:205
-#, fuzzy
-msgid "End of connection list."
-msgstr "Intentando conectar con %s"
-
-#: src/meta.c:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s): %s"
-msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
-
-#: src/meta.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
-msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
-
-#: src/meta.c:100
-#, c-format
-msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
-msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m %s (%s)"
-
-#: src/meta.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s"
-msgstr "Error en el `socket' de datos salientes para %s (%s): %s"
-
-#: src/meta.c:123 src/protocol.c:1300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection closed by %s (%s)"
-msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)"
-
-#: src/meta.c:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m"
-msgstr "Error en el `socket' de datos salientes para %s (%s): %s"
-
-#: src/meta.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Got request from %s (%s): %s"
-msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
-
-#: src/meta.c:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
-msgstr "Desbordamiento del bufer de salida mientras enviaba %s a %s (%s)"
-
-#: src/net.c:119
-#, c-format
-msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
-msgstr ""
-"No conozco ninguna clave válida para %s (%s) aún, pongo el paquete en cola"
-
-#: src/net.c:152
-#, c-format
-msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
-msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
-
-#: src/net.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
-msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
-
-#: src/net.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing packet of %d bytes to tap device"
-msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
-
-#: src/net.c:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write to tun/tap device: %m"
-msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m"
-
-#: src/net.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write to ethertap device: %m"
-msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m"
-
-#: src/net.c:219
-#, c-format
-msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
-msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
-
-#: src/net.c:226
-msgid "Packet is looping back to us!"
-msgstr ""
-
-#: src/net.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) is not active, dropping packet"
-msgstr "%s (%s) no está listo, poniendo el paquete en cola"
-
-#: src/net.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flushing queue for %s (%s)"
-msgstr "Vaciando la cola de envíos para %s (%s)"
-
-#: src/net.c:304
-#, c-format
-msgid "Could not open %s: %m"
-msgstr "No pude abrir %s: %m"
-
-#: src/net.c:333
-#, c-format
-msgid "%s is a new style tun/tap device"
-msgstr "%s es un dispositivo tun/tap del nuevo estilo"
-
-#: src/net.c:358
-#, c-format
-msgid "Creating metasocket failed: %m"
-msgstr "Fallo al crear el metasocket: %m"
-
-#: src/net.c:366 src/net.c:410 src/net.c:441 src/net.c:496 src/net.c:982
-#: src/process.c:239 src/process.c:275
-#, c-format
-msgid "System call `%s' failed: %m"
-msgstr ""
-
-#: src/net.c:386
-#, c-format
-msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
-msgstr "No puedo enlazar (bind) el `socket' de escucha a la interfaz %s: %m"
-
-#: src/net.c:403
-#, c-format
-msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
-msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/tcp: %m"
-
-#: src/net.c:431
-#, c-format
-msgid "Creating socket failed: %m"
-msgstr "Error al crear el `socket': %m"
-
-#: src/net.c:454
-#, c-format
-msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
-msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/udp: %m"
-
-#: src/net.c:472
-#, c-format
-msgid "Trying to connect to %s"
-msgstr "Intentando conectar con %s"
-
-#: src/net.c:482
-#, c-format
-msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
-msgstr "Error al crear el `socket' para %s puerto %d: %m"
-
-#: src/net.c:518
-#, c-format
-msgid "%s port %hd: %m"
-msgstr "%s puerto %hd: %m"
-
-#: src/net.c:526
-#, c-format
-msgid "fcntl for %s port %d: %m"
-msgstr "fcntl() para %s puerto %d: %m"
-
-#: src/net.c:532
-#, c-format
-msgid "Connected to %s port %hd"
-msgstr "Conectado a %s puerto %hd"
-
-#: src/net.c:551
-msgid "Invalid name for outgoing connection"
-msgstr "Nombre no válido para conexión saliente"
-
-#: src/net.c:560
-#, c-format
-msgid "Error reading host configuration file for %s"
-msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s"
-
-#: src/net.c:567
-#, c-format
-msgid "No address specified for %s"
-msgstr "No se especificó dirección para %s"
-
-#: src/net.c:574
-#, c-format
-msgid "Error looking up `%s': %m"
-msgstr "Error buscando `%s': %m"
-
-#: src/net.c:584
-#, c-format
-msgid "Could not set up a meta connection to %s"
-msgstr "No he podido configurar una meta conexión a %s"
-
-#: src/net.c:629
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m"
-msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
-
-#: src/net.c:637
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m"
-msgstr "Error recibiendo paquete: %m"
-
-#. Nothing worked.
-#: src/net.c:663
-#, c-format
-msgid "No public key for %s specified!"
-msgstr ""
-
-#: src/net.c:686
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m"
-msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
-
-#: src/net.c:694
-#, c-format
-msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m"
-msgstr ""
-
-#: src/net.c:701
-#, fuzzy
-msgid "No private key for tinc daemon specified!"
-msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!"
-
-#: src/net.c:725
-msgid "Name for tinc daemon required!"
-msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!"
-
-#: src/net.c:733
-msgid "Invalid name for myself!"
-msgstr "¡Nombre no válido para mí!"
-
-#: src/net.c:742
-msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
-msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!"
-
-#: src/net.c:783
-msgid "Network address and subnet mask do not match!"
-msgstr ""
-
-#: src/net.c:792
-#, fuzzy
-msgid "Unable to set up a listening TCP socket!"
-msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!"
-
-#: src/net.c:798
-#, fuzzy
-msgid "Unable to set up a listening UDP socket!"
-msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!"
-
-#: src/net.c:839
-#, c-format
-msgid "Ready: listening on port %hd"
-msgstr "Listo: escuchando en el puerto %hd"
-
-#: src/net.c:871
-#, c-format
-msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
-msgstr "Sigo sin poder conectar con el otro, lo reintentaré en %d segundos."
-
-#: src/net.c:924
-#, c-format
-msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
-msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en %d segundos"
-
-#: src/net.c:999
-#, c-format
-msgid "Connection from %s port %d"
-msgstr "Conexión desde %s puerto %d"
-
-#: src/net.c:1047
-#, c-format
-msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
-msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m"
-
-#: src/net.c:1053
-#, c-format
-msgid "Incoming data socket error: %s"
-msgstr "Error en el `socket' de recepción de datos: %s"
-
-#: src/net.c:1059
-#, c-format
-msgid "Receiving packet failed: %m"
-msgstr "Error recibiendo paquete: %m"
-
-#: src/net.c:1067
-#, c-format
-msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd"
-msgstr ""
-
-#: src/net.c:1089
-#, c-format
-msgid "Closing connection with %s (%s)"
-msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)"
-
-#: src/net.c:1140
-msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
-msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
-
-#: src/net.c:1175
-#, c-format
-msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
-msgstr "%s (%s) no respondió al PING"
-
-#: src/net.c:1202
-#, c-format
-msgid "Accepting a new connection failed: %m"
-msgstr "Error al aceptar una nueva conexión: %m"
-
-#: src/net.c:1210
-msgid "Closed attempted connection"
-msgstr "Se ha cerrado la conexión que se intentaba realizar."
-
-#: src/net.c:1267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
-msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
-
-#: src/net.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
-msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
-
-#: src/net.c:1287
-msgid "Received short packet from tap device"
-msgstr ""
-
-#: src/net.c:1293
-#, c-format
-msgid "Read packet of length %d from tap device"
-msgstr ""
-
-#: src/net.c:1325
-#, c-format
-msgid "Error while waiting for input: %m"
-msgstr "Error esperando entrada: %m"
-
-#: src/net.c:1332
-#, fuzzy
-msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
-msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré."
-
-#: src/net.c:1339
-#, fuzzy
-msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
-msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré."
-
-#: src/net.c:1365
-#, fuzzy
-msgid "Regenerating symmetric key"
-msgstr "Generando claves de %d bits"
-
-#: src/netutl.c:95
-#, c-format
-msgid "Error looking up `%s': %s\n"
-msgstr "Error buscando `%s': %s\n"
-
-#: src/protocol.c:103
-#, c-format
-msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)"
-msgstr "Desbordamiento del bufer de salida mientras enviaba %s a %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:110
-#, c-format
-msgid "Sending %s to %s (%s)"
-msgstr "Enviando %s a %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:124
-#, c-format
-msgid "Unknown request from %s (%s)"
-msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:131
-#, c-format
-msgid "Got %s from %s (%s)"
-msgstr "He recibido %s desde %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
-msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:144
-#, c-format
-msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
-msgstr "Error al procesar %s desde %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:151
-#, c-format
-msgid "Bogus data received from %s (%s)"
-msgstr "Se han recibido datos sin sentido desde %s (%s)."
-
-#: src/protocol.c:203
-#, c-format
-msgid "Got bad ID from %s"
-msgstr "Recibí una ID incorrecta desde %s"
-
-#: src/protocol.c:211
-#, c-format
-msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
-msgstr "La máquina remota %s (%s) usa una versión (%d) incompatible."
-
-#: src/protocol.c:220
-#, c-format
-msgid "Peer %s uses invalid identity name"
-msgstr "La máquina remota %s usa un nombre de identidad no válido"
-
-#: src/protocol.c:232
-#, c-format
-msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
-msgstr "La máquina remota %s tiene una identidad desconocida (%s)"
-
-#: src/protocol.c:246
-#, c-format
-msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
-msgstr "El enlace %s (%s) ya está en nuestra lista de conexiones."
-
-#: src/protocol.c:289
-#, c-format
-msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
-msgstr ""
-"Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión "
-"desde %s"
-
-#: src/protocol.c:304
-#, c-format
-msgid "Connection with %s (%s) activated"
-msgstr "Activada la conexión con %s (%s)."
-
-#: src/protocol.c:400
-#, c-format
-msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
-msgstr "Recibí CHALLENGE incorrecta desde %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:410
-#, c-format
-msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
-msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:436
-#, c-format
-msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
-msgstr "Intento enviar CHAL_REPLY a %s (%s) sin un CHALLENGE válido"
-
-#: src/protocol.c:462
-#, c-format
-msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
-msgstr "Recibí CHAL_REPLY incorrecta desde %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:470
-#, c-format
-msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
-msgstr "Intruso: longitud de respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:486
-#, c-format
-msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
-msgstr "Intruso: respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:491
-#, c-format
-msgid "Expected challenge reply: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocol.c:540
-#, c-format
-msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocol.c:552 src/protocol.c:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
-msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
-
-#: src/protocol.c:585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)"
-msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)"
-msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:623
-#, c-format
-msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocol.c:669
-#, c-format
-msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
-msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:677
-#, c-format
-msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
-msgstr ""
-"Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
-
-#: src/protocol.c:685
-#, c-format
-msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
-msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida"
-
-#: src/protocol.c:693
-#, c-format
-msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
-msgstr ""
-"Aviso: recibí ADD_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
-
-#: src/protocol.c:703
-#, c-format
-msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
-msgstr ""
-"Recibí ADD_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de "
-"conexiones"
-
-#: src/protocol.c:751
-#, c-format
-msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
-msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:759
-#, c-format
-msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
-msgstr ""
-"Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
-
-#: src/protocol.c:767
-#, c-format
-msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
-msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida"
-
-#: src/protocol.c:777
-#, c-format
-msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
-msgstr ""
-"Aviso: recibí DEL_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
-
-#: src/protocol.c:787
-#, c-format
-msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
-msgstr ""
-"Recibí DEL_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de "
-"conexiones"
-
-#: src/protocol.c:830
-#, c-format
-msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
-msgstr "Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:838
-#, c-format
-msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
-msgstr ""
-"Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
-
-#: src/protocol.c:847
-#, c-format
-msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
-msgstr "Aviso: recibí ADD_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
-
-#: src/protocol.c:864
-#, c-format
-msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
-msgstr "Recibí un ADD_HOST duplicado desde %s (%s) para %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:872
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
-msgstr ""
-"Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión "
-"desde %s"
-
-#: src/protocol.c:925
-#, c-format
-msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
-msgstr "Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:934
-#, c-format
-msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
-msgstr ""
-"Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
-
-#: src/protocol.c:942
-#, c-format
-msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
-msgstr "Aviso: recibí DEL_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
-
-#: src/protocol.c:952
-#, c-format
-msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
-msgstr ""
-"Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no está en nuestra lista de "
-"conexiones"
-
-#: src/protocol.c:961
-#, c-format
-msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
-msgstr "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no concuerda"
-
-#: src/protocol.c:1000
-#, c-format
-msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
-msgstr "Recibí STATUS incorrecta desde %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:1007
-#, c-format
-msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
-msgstr "Mensaje de status desde %s (%s): %s: %s"
-
-#: src/protocol.c:1030
-#, c-format
-msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
-msgstr "Recibí ERROR incorrecta desde %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:1037
-#, c-format
-msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
-msgstr "Mensaje de error desde %s (%s): %s: %s"
-
-#: src/protocol.c:1114
-#, c-format
-msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
-msgstr "Recibí KEY_CHANGED incorrecto desde %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:1121
-#, c-format
-msgid ""
-"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
-"connection list"
-msgstr ""
-"Recibí KEY_CHANGED desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
-"conexiones"
-
-#: src/protocol.c:1150
-#, c-format
-msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
-msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:1157
-#, c-format
-msgid ""
-"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
-"list"
-msgstr ""
-"Recibí REQ_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
-"conexiones"
-
-#: src/protocol.c:1174
-#, c-format
-msgid ""
-"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
-"connection list"
-msgstr ""
-"Recibí REQ_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de "
-"conexiones"
-
-#: src/protocol.c:1210
-#, c-format
-msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
-msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:1217
-#, c-format
-msgid ""
-"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
-"list"
-msgstr ""
-"Recibí ANS_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
-"conexiones"
-
-#: src/protocol.c:1228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
-msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s) origen %s: clave no válida"
-
-#: src/protocol.c:1239
-#, c-format
-msgid ""
-"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
-"connection list"
-msgstr ""
-"Recibí ANS_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de "
-"conexiones"
-
-#: src/protocol.c:1284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Got bad PACKET from %s (%s)"
-msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
-
-#: src/protocol.c:1305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error during reception of PACKET from %s (%s): %m"
-msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
-
-#: src/subnet.c:108
-#, c-format
-msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!"
-msgstr ""
-
-#. Do some intl stuff right now
-#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:310
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
-
-#: src/subnet.c:314
-msgid "Subnet list:"
-msgstr ""
-
-#: src/subnet.c:322
-msgid "End of subnet list."
-msgstr ""
-
-#: src/tincd.c:116
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n"
-
-#: src/tincd.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [option]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [opción]...\n"
-"\n"
-
-#: src/tincd.c:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -c, --config=DIR           Read configuration options from DIR.\n"
-"  -D, --no-detach            Don't fork and detach.\n"
-"  -d                         Increase debug level.\n"
-"  -k, --kill                 Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
-"  -n, --net=NETNAME          Connect to net NETNAME.\n"
-msgstr ""
-"  -c, --config=DIR      Lee opciones de configuración del directorio DIR.\n"
-"  -D, --no-detach       No hagas fork() y liberes la terminal.\n"
-"  -d                    Aumenta el nivel de depuración.\n"
-"  -k, --kill            Intenta eliminar un tincd en ejecución y termina.\n"
-"  -n, --net=NOMBREDERED Conecta a la red NOMBREDERED.\n"
-"  -t, --timeout=TIMEOUT Segundos a esperar antes de dar un timeout.\n"
-
-#: src/tincd.c:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n"
-"      --help                 Display this help and exit.\n"
-"      --version              Output version information and exit.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"      --help            Muestra esta ayuda y termina.\n"
-"      --version         Muestra información de la versión y termina.\n"
-"\n"
-
-#: src/tincd.c:128
-msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
-msgstr "Comunicar `bugs' a tinc@nl.linux.org.\n"
-
-#: src/tincd.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tincd.c:232
-#, c-format
-msgid "Generating %d bits keys:\n"
-msgstr "Generando claves de %d bits:\n"
-
-#: src/tincd.c:237
-msgid "Error during key generation!"
-msgstr ""
-
-#: src/tincd.c:241
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Hecho.\n"
-
-#: src/tincd.c:248
-#, fuzzy
-msgid "public RSA key"
-msgstr "Clave pública: %s\n"
-
-#: src/tincd.c:252 src/tincd.c:263
-msgid ""
-"Appending key to existing contents.\n"
-"Make sure only one key is stored in the file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/tincd.c:259
-#, fuzzy
-msgid "private RSA key"
-msgstr "Clave privada: %s\n"
-
-#: src/tincd.c:284
-msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
-msgstr ""
-
-#: src/tincd.c:317
-#, c-format
-msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
-msgstr "%s versión %s (compilado %s %s, protocolo %d)\n"
-
-#: src/tincd.c:318
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
-"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
-"\n"
-"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  This is free software,\n"
-"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
-"see the file COPYING for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen y otros,\n"
-"vea el fichero AUTHORS para una lista completa.\n"
-"\n"
-"tinc viene SIN NINGUNA GARANTÍA.  Esto es software libre,\n"
-"y puede ser redistribuido bajo ciertas condiciones;\n"
-"vea el fichero COPYING para los detalles.\n"
-
-#: src/tincd.c:332
-#, fuzzy
-msgid "You must be root to run this program.\n"
-msgstr ""
-"Usted debe ser el superusuario para ejecutar este programa. Lo siento.\n"
-
-#: src/tincd.c:372
-msgid "Unrecoverable error"
-msgstr "Error irrecuperable"
-
-#: src/tincd.c:377
-#, c-format
-msgid "Restarting in %d seconds!"
-msgstr "¡Reiniciando en %d segundos!"
-
-#: src/process.c:338 src/tincd.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Not restarting."
-msgstr "¡Aayyy! No reinicio."
-
-#: src/process.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exiting."
-msgstr ""
-"Memoria agotada (la última es %s:%d) (no pude asignar %d bytes), terminando."
-
-#: src/process.c:88
-#, c-format
-msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
-msgstr ""
-"Total de bytes escritos: tap %d, socket %d; bytes leidos: tap %d, socket %d."
-
-#: src/process.c:91
-msgid "Terminating"
-msgstr "Terminando"
-
-#: src/process.c:107
-#, c-format
-msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
-msgstr ""
-"Un tincd está actualmente en ejecución para la red `%s' con el pid %d.\n"
-
-#: src/process.c:110
-#, c-format
-msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
-msgstr "Un tincd está actualmente en ejecución con el pid %d.\n"
-
-#: src/process.c:131
-#, c-format
-msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
-msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución para la red `%s'.\n"
-
-#: src/process.c:133
-msgid "No other tincd is running.\n"
-msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución.\n"
-
-#: src/process.c:140
-msgid "Removing stale lock file.\n"
-msgstr "Borrando fichero de bloqueo en desuso.\n"
-
-#: src/process.c:167
-#, c-format
-msgid "Couldn't detach from terminal: %m"
-msgstr ""
-
-#: src/process.c:180
-#, c-format
-msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
-msgstr "tincd %s (%s %s) comenzando, nivel de depuración %d."
-
-#: src/process.c:183
-#, c-format
-msgid "tincd %s starting"
-msgstr "tincd %s comenzando"
-
-#: src/process.c:247
-#, c-format
-msgid "Executing script %s"
-msgstr ""
-
-#: src/process.c:255
-#, c-format
-msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d"
-msgstr ""
-
-#: src/process.c:263
-#, c-format
-msgid "Process %d (%s) was killed by signal %d (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/process.c:269
-#, c-format
-msgid "Process %d (%s) terminated abnormally"
-msgstr ""
-
-#: src/process.c:294
-msgid "Got TERM signal"
-msgstr "Recibí la señal TERM"
-
-#: src/process.c:303
-msgid "Got QUIT signal"
-msgstr "Recibí la señal QUIT"
-
-#: src/process.c:310
-msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
-msgstr "Recibí otra señal SEGV: no reinicio"
-
-#: src/process.c:319
-msgid "Got SEGV signal"
-msgstr "Recibí la señal SEGV"
-
-#: src/process.c:324
-msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
-msgstr "Intento re-ejecutar en 5 segundos."
-
-#: src/process.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Got HUP signal"
-msgstr "Recibí la señal QUIT"
-
-#: src/process.c:355
-msgid "Got INT signal, exiting"
-msgstr "Recibí la señal INT, saliendo"
-
-#: src/process.c:374
-#, c-format
-msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
-msgstr "Recibí una señal inesperada %d (%s)."
-
-#: src/process.c:419
-#, c-format
-msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %m\n"
-msgstr ""
-
-#: src/route.c:56
-#, c-format
-msgid "Learned new MAC address %x:%x:%x:%x:%x:%x from %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/route.c:84
-#, c-format
-msgid "Cannot route packet: unknown destination address %x:%x:%x:%x:%x:%x"
-msgstr ""
-
-#: src/route.c:111
-#, c-format
-msgid "Cannot route packet: unknown destination address %d.%d.%d.%d"
-msgstr ""
-
-#: src/route.c:126
-msgid "Cannot route packet: IPv6 routing not yet implemented"
-msgstr ""
-
-#: src/route.c:155
-#, c-format
-msgid "Cannot route packet: unknown type %hx"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Got packet of %d bytes from %s (%s)"
-#~ msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
-
-#~ msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
-#~ msgstr "¡Error intentando buscar %d.%d.%d.%d en la lista de conexiones!"
-
-#~ msgid "Opening UDP socket to %s"
-#~ msgstr "Abriendo `socket' UDP a %s"
-
-#~ msgid "Creating UDP socket failed: %m"
-#~ msgstr "Error al crear el `socket' UDP: %m"
-
-#~ msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
-#~ msgstr "Error al conectar a %s puerto %d: %m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)"
-#~ msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s"
-
-#~ msgid "Queue flushed"
-#~ msgstr "Cola vaciada"
-
-#~ msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
-#~ msgstr "Vaciando la cola de recepción para %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
-
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: la opción `--%s' no lleva parámetros\n"
-
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: la opción `%c%s' no lleva parámetros\n"
-
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: la opción `%s' requiere un parámetro\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: opción desconocida `--%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: opción desconocida `%c%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opción no válida --%c\n"
-
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: la opción requiere un parámetro -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: la opción `-W %s' no lleva parámetros\n"
-
-#~ msgid "List callback[delete] failed for %08lx - freeing anyway"
-#~ msgstr ""
-#~ "El callback[delete] de la lista falló para %08lx - liberándolo de todos modos"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Memoria agotada"
-
-#~ msgid "Line %d too long while reading config file %s"
-#~ msgstr "La línea %d es demasiado larga en el fichero de configuración %s"
-
-#~ msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d"
-#~ msgstr "Frase ilegal en %s; el tamaño debe ser %d"
-
-#~ msgid "Opening /dev/urandom failed: %m"
-#~ msgstr "Fallo al abrir /dev/urandom: %m"
-
-#~ msgid "Encryption key set to %s"
-#~ msgstr "Clave de cifrado definida como %s"
-
-#~ msgid "Usage: %s bits\n"
-#~ msgstr "Modo de empleo: %s bits\n"
-
-#~ msgid "Illegal number: %s\n"
-#~ msgstr "Número ilegal: %s\n"
-
-#~ msgid "Receiving packet of %d bytes"
-#~ msgstr "Recibido paquete de %d bytes"
-
-#~ msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
-#~ msgstr "No pude abrir una conexión UDP a %s (%s)"
-
-#~ msgid "tun/tap device will be left unconfigured"
-#~ msgstr "el dispositivo tun/tap se dejará sin configurar"
-
-#~ msgid "setsockopt: %m"
-#~ msgstr "setsockopt(): %m"
-
-#~ msgid "fcntl: %m"
-#~ msgstr "fcntl(): %m"
-
-#~ msgid "listen: %m"
-#~ msgstr "listen(): %m"
-
-#~ msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!"
-#~ msgstr "¡No puedo configurar un `socket' para recibir datos de la vpn!"
-
-#~ msgid "Error: getpeername: %m"
-#~ msgstr "Error: getpeername(): %m"
-
-#~ msgid "Non-IP ethernet frame %04x from %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
-#~ msgstr "Trama ethernet no-IP %04x desde %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
-
-#~ msgid "Dropping short packet from %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
-#~ msgstr "Ignorando paquete corto desde %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
-
-#~ msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) from ourself, restarting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aviso: recibí ADD_HOST desde %s (%s) de nosotros mismos, reiniciando"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Got ADD_HOST from %s (%s) with origin %s which is not in our connection list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Recibí ADD_HOST desde %s (%s) con origen %s que no está en nuestra lista de "
-#~ "conexiones"
-
-#~ msgid "Removing old entry for %s (%s)"
-#~ msgstr "Eliminando el registro viejo para %s (%s)"
-
-#~ msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) from ourself, restarting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aviso: recibí DEL_HOST desde %s (%s) de nosotros mismos, reiniciando"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Got DEL_HOST from %s (%s) with origin %s which is not in our connection list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) con origen %s que no está en nuestra lista de "
-#~ "conexiones"
-
-#~ msgid "Invalid timeout value `%s'.\n"
-#~ msgstr "Valor de timeout `%s' no válido.\n"
-
-#~ msgid "Got USR2 signal, forcing new key generation"
-#~ msgstr "Recibí la señal USR2, forzando generación de nueva clave"