]> git.meshlink.io Git - catta/blob - po/de.po
1eff7cf0ed1bde927f9d110dade3ceacd35ee800
[catta] / po / de.po
1 # German translation of avahi
2 # Copyright (C) 2008 Avahi
3 # This file is distributed under the same license as the avahi package.
4 # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008-2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: audit-viewer\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-14 03:30+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-23 17:54+0100\n"
12 "Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
13 "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: German\n"
19
20 #: ../avahi-common/error.c:32
21 msgid "OK"
22 msgstr "OK"
23
24 #: ../avahi-common/error.c:33
25 msgid "Operation failed"
26 msgstr "Operation fehlgeschlagen"
27
28 #: ../avahi-common/error.c:34
29 msgid "Bad state"
30 msgstr "Ungültiger Zustand"
31
32 #: ../avahi-common/error.c:35
33 msgid "Invalid host name"
34 msgstr "Ungültiger Rechnername"
35
36 #: ../avahi-common/error.c:36
37 msgid "Invalid domain name"
38 msgstr "Ungültiger Domainname"
39
40 #: ../avahi-common/error.c:37
41 msgid "No suitable network protocol available"
42 msgstr "Kein passendes Netzwerkprotokoll verfügbar"
43
44 #: ../avahi-common/error.c:38
45 msgid "Invalid DNS TTL"
46 msgstr "Ungültige DNS-TTL"
47
48 #: ../avahi-common/error.c:39
49 msgid "Resource record key is pattern"
50 msgstr "Datensatzschlüssel ist Muster"
51
52 #: ../avahi-common/error.c:40
53 msgid "Local name collision"
54 msgstr "Lokale Namenskollision"
55
56 #: ../avahi-common/error.c:41
57 msgid "Invalid record"
58 msgstr "Ungültiger Datensatz"
59
60 #: ../avahi-common/error.c:43
61 msgid "Invalid service name"
62 msgstr "Ungültiger Dienstname"
63
64 #: ../avahi-common/error.c:44
65 msgid "Invalid service type"
66 msgstr "Ungültiger Diensttyp"
67
68 #: ../avahi-common/error.c:45
69 msgid "Invalid port number"
70 msgstr "Ungültige Port-Nummer"
71
72 #: ../avahi-common/error.c:46
73 msgid "Invalid record key"
74 msgstr "Ungültiger Datensatzschlüssel"
75
76 #: ../avahi-common/error.c:47
77 msgid "Invalid address"
78 msgstr "Ungültige Adresse"
79
80 #: ../avahi-common/error.c:48
81 msgid "Timeout reached"
82 msgstr "Auszeit erreicht"
83
84 #: ../avahi-common/error.c:49
85 msgid "Too many clients"
86 msgstr "Zu viele Clients"
87
88 #: ../avahi-common/error.c:50
89 msgid "Too many objects"
90 msgstr "Zu viele Objekte"
91
92 #: ../avahi-common/error.c:51
93 msgid "Too many entries"
94 msgstr "Zu viele Einträge"
95
96 #: ../avahi-common/error.c:52
97 msgid "OS Error"
98 msgstr "Betriebssystemfehler"
99
100 #: ../avahi-common/error.c:54
101 msgid "Access denied"
102 msgstr "Zugriff verweigert"
103
104 #: ../avahi-common/error.c:55
105 msgid "Invalid operation"
106 msgstr "Ungültige Operation"
107
108 #: ../avahi-common/error.c:56
109 msgid "An unexpected D-Bus error occured"
110 msgstr "Ein unerwarteter DBus-Fehler ist aufgetreten"
111
112 #: ../avahi-common/error.c:57
113 msgid "Daemon connection failed"
114 msgstr "Verbindung zum Daemon fehlgeschlagen"
115
116 #: ../avahi-common/error.c:58
117 msgid "Memory exhausted"
118 msgstr "Verfügbarer Speicher ausgeschöpft"
119
120 #: ../avahi-common/error.c:59
121 msgid "The object passed in was not valid"
122 msgstr "Das übergebene Objekt ist nicht gültig"
123
124 #: ../avahi-common/error.c:60
125 msgid "Daemon not running"
126 msgstr "Daemon läuft nicht"
127
128 #: ../avahi-common/error.c:61
129 msgid "Invalid interface index"
130 msgstr "Ungültiger Schnittstellenindex"
131
132 #: ../avahi-common/error.c:62
133 msgid "Invalid protocol specification"
134 msgstr "Ungültige Protokollspezifikation"
135
136 #: ../avahi-common/error.c:63
137 msgid "Invalid flags"
138 msgstr "Ungültige Flags"
139
140 #: ../avahi-common/error.c:65
141 msgid "Not found"
142 msgstr "Nicht gefunden"
143
144 #: ../avahi-common/error.c:66
145 msgid "Invalid configuration"
146 msgstr "Ungültige Konfiguration"
147
148 #: ../avahi-common/error.c:67
149 msgid "Version mismatch"
150 msgstr "Unpassende Version"
151
152 #: ../avahi-common/error.c:68
153 msgid "Invalid service subtype"
154 msgstr "Ungültiger Dienst-Untertyp"
155
156 #: ../avahi-common/error.c:69
157 msgid "Invalid packet"
158 msgstr "Ungültiges Paket"
159
160 #: ../avahi-common/error.c:70
161 msgid "Invalid DNS return code"
162 msgstr "Ungültiger DNS-Rückgabewert"
163
164 #: ../avahi-common/error.c:71
165 msgid "DNS failure: FORMERR"
166 msgstr "DNS-Fehler: FORMERR"
167
168 #: ../avahi-common/error.c:72
169 msgid "DNS failure: SERVFAIL"
170 msgstr "DNS-Fehler: SERVFAIL"
171
172 #: ../avahi-common/error.c:73
173 msgid "DNS failure: NXDOMAIN"
174 msgstr "DNS-Fehler: NXDOMAIN"
175
176 #: ../avahi-common/error.c:74
177 msgid "DNS failure: NOTIMP"
178 msgstr "DNS-Fehler: NOTIMP"
179
180 #: ../avahi-common/error.c:76
181 msgid "DNS failure: REFUSED"
182 msgstr "DNS-Fehler: REFUSED"
183
184 #: ../avahi-common/error.c:77
185 msgid "DNS failure: YXDOMAIN"
186 msgstr "DNS-Fehler: YXDOMAIN"
187
188 #: ../avahi-common/error.c:78
189 msgid "DNS failure: YXRRSET"
190 msgstr "DNS-Fehler: YXRRSET"
191
192 #: ../avahi-common/error.c:79
193 msgid "DNS failure: NXRRSET"
194 msgstr "DNS-Fehler: NXRRSET"
195
196 #: ../avahi-common/error.c:80
197 msgid "DNS failure: NOTAUTH"
198 msgstr "DNS-Fehler: NOTAUTH"
199
200 #: ../avahi-common/error.c:81
201 msgid "DNS failure: NOTZONE"
202 msgstr "DNS-Fehler: NOTZONE"
203
204 #: ../avahi-common/error.c:82
205 msgid "Invalid RDATA"
206 msgstr "Ungültige RDATA"
207
208 #: ../avahi-common/error.c:83
209 msgid "Invalid DNS type"
210 msgstr "Ungültiger DNS-Typ"
211
212 #: ../avahi-common/error.c:84
213 msgid "Invalid DNS class"
214 msgstr "Ungültige DNS-Klasse"
215
216 #: ../avahi-common/error.c:85
217 msgid "Not supported"
218 msgstr "Nicht unterstützt"
219
220 #: ../avahi-common/error.c:87
221 msgid "Not permitted"
222 msgstr "Nicht erlaubt"
223
224 #: ../avahi-common/error.c:88
225 msgid "Invalid argument"
226 msgstr "Ungültiges Argument"
227
228 #: ../avahi-common/error.c:89
229 msgid "Is empty"
230 msgstr "ist leer"
231
232 #: ../avahi-common/error.c:90
233 msgid "The requested operation is invalid because redundant"
234 msgstr "Die angeforderte Operation ist ungültig, da sie redundant ist"
235
236 #: ../avahi-common/error.c:96
237 msgid "Invalid Error Code"
238 msgstr "Ungültiger Fehlercode"
239
240 #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.glade.h:1
241 msgid "<i>No service currently selected.</i>"
242 msgstr "<i>Momentan ist kein Dienst ausgewählt.</i>"
243
244 #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.glade.h:2
245 msgid "Avahi Discovery"
246 msgstr "Avahi Discovery"
247
248 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1
249 msgid "Avahi Zeroconf Browser"
250 msgstr "Avahi Zeroconf Browser"
251
252 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2
253 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
254 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten Diensten in Ihrem Netzwerk"
255
256 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:188
257 msgid "Browse Service Types"
258 msgstr "Durchsuche Dienst-Typen"
259
260 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:188
261 #, fuzzy
262 msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
263 msgstr "Ein mit NULL abgeschlossene Liste der Dienst-Typen zum Durchsuchen "
264
265 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:193
266 msgid "Domain"
267 msgstr "Domain"
268
269 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:193
270 msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
271 msgstr "DIe Domain zum Durchsuchen oder NULL für die Standard-Domain"
272
273 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:199
274 msgid "Service Type"
275 msgstr "Diensttyp"
276
277 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:199
278 msgid "The service type of the selected service"
279 msgstr "Der Service-Type des gewählten Diensts"
280
281 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:205 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1022
282 msgid "Service Name"
283 msgstr "Dienstname"
284
285 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:205
286 msgid "The service name of the selected service"
287 msgstr "Der Dienst-Name des gewählten Diensts"
288
289 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:211
290 msgid "Address"
291 msgstr "Adresse"
292
293 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:211
294 msgid "The address of the resolved service"
295 msgstr "Die Adresse des Auflösungsdiensts"
296
297 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:216
298 msgid "Port"
299 msgstr "Port"
300
301 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:216
302 msgid "The IP port number of the resolved service"
303 msgstr "Die IP-Port-Nummer des Auflösungsdienst"
304
305 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:222
306 msgid "Host Name"
307 msgstr "Rechner-Name"
308
309 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:222
310 #, fuzzy
311 msgid "The host name of the resolved service"
312 msgstr "Der Rechner-Name des aufgelösten Dienst"
313
314 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:228
315 msgid "TXT Data"
316 msgstr "TXT-Daten"
317
318 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:228
319 #, fuzzy
320 msgid "The TXT data of the resolved service"
321 msgstr "Die TXT-Daten des aufgelösten Dienst"
322
323 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:233
324 msgid "Resolve service"
325 msgstr "Auslösungsdienst"
326
327 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:239
328 msgid "Resolve service host name"
329 msgstr "Dienst-Rechner-Name auflösen"
330
331 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:245
332 msgid "Address family"
333 msgstr "Adress-Familie"
334
335 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:245
336 msgid "The address family for host name resolution"
337 msgstr "Die Adress-Familie zum Auflösen der Rechner-Namen"
338
339 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:327
340 #, c-format
341 msgid "Avahi client failure: %s"
342 msgstr "Avahi-Client-Fehler: %s"
343
344 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:389
345 #, c-format
346 msgid "Avahi resolver failure: %s"
347 msgstr "Avahi-Auflösungsfehler: %s"
348
349 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519
350 #, c-format
351 msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
352 msgstr "Durchsuchen nach Dienst-Typen %s in Domain %s fehlgeschlagen: %s"
353
354 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:520 ../avahi-utils/avahi-browse.c:157
355 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:158 ../avahi-utils/avahi-browse.c:164
356 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:165
357 msgid "n/a"
358 msgstr "k.A."
359
360 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:650
361 #, c-format
362 msgid "Avahi domain browser failure: %s"
363 msgstr "Avahi-Domainbrowser-Fehler: %s"
364
365 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:685
366 #, c-format
367 msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
368 msgstr "Fehler beim Lesen der Avahi-Domain: %s"
369
370 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:707
371 msgid "Browse service type list is empty!"
372 msgstr "Die Liste der Service-Typen ist leer!"
373
374 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:718
375 #, c-format
376 msgid "Failed to connect to Avahi server: %s"
377 msgstr "Verbindung zu Avahi-Server fehlgeschlagen: %s"
378
379 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:736
380 msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
381 msgstr "Durchsuche <b>lokales Netzwerk</b> nach Diensten:"
382
383 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:738
384 #, c-format
385 msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
386 msgstr "Durchsuche Domain <b>%s</b> nach Diensten:"
387
388 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:774
389 #, c-format
390 msgid "Failed to create browser for %s: %s"
391 msgstr "Browser-Erzeugung für %s fehlgeschlagen: %s"
392
393 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:904
394 #, c-format
395 msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
396 msgstr ""
397 "Erzeugen eines Resolvers für %s vom Typ %s in Domain %s fehlgeschlagen: %s"
398
399 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:979
400 #, c-format
401 msgid "Failed to create domain browser: %s"
402 msgstr "Erzeugen eines Domainbrowser fehlgeschlagen: %s"
403
404 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:990
405 msgid "Change domain"
406 msgstr "Domain ändern"
407
408 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1030 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1161
409 msgid "Browsing..."
410 msgstr "Durchsuchen ..."
411
412 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1119
413 msgid "Initializing..."
414 msgstr "Initialisieren ..."
415
416 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1143
417 msgid "Location"
418 msgstr "Standort"
419
420 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1148 ../avahi-utils/avahi-browse.c:537
421 msgid "Name"
422 msgstr "Name"
423
424 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1153 ../avahi-utils/avahi-browse.c:537
425 msgid "Type"
426 msgstr "Typ"
427
428 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1165
429 msgid "_Domain..."
430 msgstr "_Domain ..."
431
432 #: ../avahi-ui/bssh.c:58
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "%s [options]\n"
436 "\n"
437 "    -h --help            Show this help\n"
438 "    -s --ssh             Browse SSH servers\n"
439 "    -v --vnc             Browse VNC servers\n"
440 "    -S --shell           Browse both SSH and VNC\n"
441 "    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
442 msgstr ""
443 "%s [options]\n"
444 "\n"
445 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
446 "    -s --ssh             Durchsuchen nach SSH-Servern\n"
447 "    -v --vnc             Durchsuchen nach VNC-Server\n"
448 "    -S --shell           Durchsuchen nach beiden (SSH und VNC)\n"
449 "    -d --domain=DOMAIN   Die Domain zum Durchsuchen\n"
450
451 #: ../avahi-ui/bssh.c:104 ../avahi-utils/avahi-browse.c:759
452 #, c-format
453 msgid "Too many arguments\n"
454 msgstr "Zu viele Argumente\n"
455
456 #: ../avahi-ui/bssh.c:152
457 msgid "Choose Shell Server"
458 msgstr "Shell-Server auswählen"
459
460 #: ../avahi-ui/bssh.c:154
461 msgid "Desktop"
462 msgstr "Desktop"
463
464 #: ../avahi-ui/bssh.c:155
465 msgid "Terminal"
466 msgstr "Terminal"
467
468 #: ../avahi-ui/bssh.c:159
469 msgid "Choose VNC server"
470 msgstr "VNC-Server auswählen"
471
472 #: ../avahi-ui/bssh.c:164
473 msgid "Choose SSH server"
474 msgstr "SSH-Dienst auswählen"
475
476 #: ../avahi-ui/bssh.c:188
477 #, c-format
478 msgid "Connecting to '%s' ...\n"
479 msgstr "Verbinde zu '%s' ...\n"
480
481 #: ../avahi-ui/bssh.c:243
482 #, c-format
483 msgid "execlp() failed: %s\n"
484 msgstr "execlp() fehlgeschlagen: %s\n"
485
486 #: ../avahi-ui/bssh.c:253
487 #, c-format
488 msgid "Canceled.\n"
489 msgstr "Abgebrochen.\n"
490
491 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1
492 msgid "Avahi SSH Server Browser"
493 msgstr "Avahi SSH Server Browser"
494
495 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2
496 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
497 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten SSH-Servern"
498
499 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1
500 msgid "Avahi VNC Server Browser"
501 msgstr "Avahi VNC-Server-Browser"
502
503 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2
504 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
505 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten VNC-Servern"
506
507 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:108
508 #, c-format
509 msgid ": All for now\n"
510 msgstr ": Alle Einträge bisher\n"
511
512 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:119
513 #, c-format
514 msgid ": Cache exhausted\n"
515 msgstr ": Datencache erschöpft\n"
516
517 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:223 ../avahi-utils/avahi-browse.c:245
518 #, c-format
519 msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
520 msgstr ""
521 "Fehler beim Auflösen des Dienstes '%s' des Typ '%s' in Domain '%s': %s\n"
522
523 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:324
524 #, c-format
525 msgid "service_browser failed: %s\n"
526 msgstr "service_browser fehlgeschlagen: %s\n"
527
528 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:362
529 #, c-format
530 msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
531 msgstr "avahi_service_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
532
533 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:398
534 #, c-format
535 msgid "service_type_browser failed: %s\n"
536 msgstr "service_type_browser fehlgeschlagen: %s\n"
537
538 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:428
539 #, c-format
540 msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
541 msgstr "avahi_service_type_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
542
543 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:503
544 #, c-format
545 msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
546 msgstr "avahi_domain_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
547
548 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519 ../avahi-utils/avahi-publish.c:391
549 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:282 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:170
550 #, c-format
551 msgid "Failed to query version string: %s\n"
552 msgstr "Versionsstring-Abfrage fehlgeschlagen: %s\n"
553
554 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:524 ../avahi-utils/avahi-publish.c:396
555 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:287 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:175
556 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:191
557 #, c-format
558 msgid "Failed to query host name: %s\n"
559 msgstr "Hostname-Abfrage fehlgeschlagen: %s\n"
560
561 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:528 ../avahi-utils/avahi-publish.c:400
562 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:291 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:179
563 #, c-format
564 msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
565 msgstr "Server-Version: %s; Rechnername: %s\n"
566
567 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
568 #. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
569 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:533
570 #, c-format
571 msgid "E Ifce Prot Domain\n"
572 msgstr "E Ifce Prot-Domain\n"
573
574 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
575 #. *   Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
576 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:537
577 #, c-format
578 msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
579 msgstr "E Ifce Prot %-*s %-20s-Domain\n"
580
581 #. We have been disconnected, so let reconnect
582 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:569 ../avahi-utils/avahi-publish.c:165
583 #, c-format
584 msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
585 msgstr "Nicht verbunden, neu verbinden ...\n"
586
587 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:583 ../avahi-utils/avahi-browse.c:813
588 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:172 ../avahi-utils/avahi-publish.c:383
589 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:274 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:162
590 #, c-format
591 msgid "Failed to create client object: %s\n"
592 msgstr "Clientobjekt-Erzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
593
594 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:588 ../avahi-utils/avahi-publish.c:177
595 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:145 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:61
596 #, c-format
597 msgid "Client failure, exiting: %s\n"
598 msgstr "Client-Fehler, beende: %s\n"
599
600 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:607 ../avahi-utils/avahi-publish.c:208
601 #, c-format
602 msgid "Waiting for daemon ...\n"
603 msgstr "Warte auf Daemon ...\n"
604
605 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:631
606 msgid ""
607 "    -h --help            Show this help\n"
608 "    -V --version         Show version\n"
609 "    -D --browse-domains  Browse for browsing domains instead of services\n"
610 "    -a --all             Show all services, regardless of the type\n"
611 "    -d --domain=DOMAIN   The domain to browse in\n"
612 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
613 "    -t --terminate       Terminate after dumping a more or less complete "
614 "list\n"
615 "    -c --cache           Terminate after dumping all entries from the cache\n"
616 "    -l --ignore-local    Ignore local services\n"
617 "    -r --resolve         Resolve services found\n"
618 "    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
619 "    -p --parsable        Output in parsable format\n"
620 msgstr ""
621 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
622 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
623 "    -D --browse-domains  Durchsuche nach suchenden Domain statt nach "
624 "Diensten\n"
625 "    -a --all             Zeigt alle Dienste, ohne Rücksicht auf die Typen\n"
626 "    -d --domain=DOMAIN   Die Domain zum Durchsuchen\n"
627 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
628 "    -t --terminate       Beenden nach Ausgeben einer mehr oder weniger "
629 "kompletten Liste\n"
630 "    -c --cache           Beenden nach Ausgeben aller Einträge aus dem Cache\n"
631 "    -l --ignore-local    Ignoriere lokale Dienste\n"
632 "    -r --resolve         Löse gefundene Dienste auf\n"
633 "    -f --no-fail         Schlägt nicht fehl, wenn der Daemon nicht verfügbar "
634 "ist\n"
635 "    -p --parsable        Ausgabe in parsbaren Format\n"
636
637 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:644
638 msgid ""
639 "    -k --no-db-lookup    Don't lookup service types\n"
640 "    -b --dump-db         Dump service type database\n"
641 msgstr ""
642 "    -k --no-db-lookup    Schlage Dienst-Typen nicht nach\n"
643 "    -b --dump-db         Anzeigen der Dienst-Typen-Datenbank\n"
644
645 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:750 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:221
646 #, c-format
647 msgid "Too few arguments\n"
648 msgstr "Zu wenige Argumente\n"
649
650 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:805 ../avahi-utils/avahi-publish.c:375
651 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:266 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:154
652 #, c-format
653 msgid "Failed to create simple poll object.\n"
654 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines einfachen Abfrage-Objekts: \n"
655
656 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:78
657 #, c-format
658 msgid "Established under name '%s'\n"
659 msgstr "Eingerichtet unter dem Namen '%s'\n"
660
661 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:83
662 #, c-format
663 msgid "Failed to register: %s\n"
664 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen: %s\n"
665
666 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:96
667 #, c-format
668 msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
669 msgstr "Namenskollision, wähle neuen Name '%s'.\n"
670
671 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:116
672 #, c-format
673 msgid "Failed to create entry group: %s\n"
674 msgstr "Fehler bei der Erzeugung der Einstiegsgruppe: %s\n"
675
676 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:126
677 #, c-format
678 msgid "Failed to add address: %s\n"
679 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Adresse: %s\n"
680
681 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:136
682 #, c-format
683 msgid "Failed to add service: %s\n"
684 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes: %s\n"
685
686 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:142
687 #, c-format
688 msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
689 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Untertyps: '%s': %s\n"
690
691 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:193
692 #, c-format
693 msgid "Host name conflict\n"
694 msgstr "Rechnername-Konflikt\n"
695
696 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:218
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
700 "%s [options] %s <host-name> <address>\n"
701 "\n"
702 "    -h --help            Show this help\n"
703 "    -V --version         Show version\n"
704 "    -s --service         Publish service\n"
705 "    -a --address         Publish address\n"
706 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
707 "    -d --domain=DOMAIN   Domain to publish service in\n"
708 "    -H --host=DOMAIN     Host where service resides\n"
709 "       --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service "
710 "with\n"
711 "    -f --no-fail         Don't fail if the daemon is not available\n"
712 msgstr ""
713 "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
714 "%s [options] %s <host-name> <address>\n"
715 "\n"
716 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
717 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
718 "    -s --service         Veröffentlicht Service\n"
719 "    -a --address         Veröffentlicht Addresse\n"
720 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
721 "    -d --domain=DOMAIN   Domain zum Veröffentlichen des Dienstes auf\n"
722 "    -H --host=DOMAIN     Host, wo sich der Service befindet\n"
723 "       --subtype=SUBTYPE Ein zusätzlicher Untertyp zum Registrieren des "
724 "Dienstes mit\n"
725 "    -f --no-fail         Schlägt nicht fehl, wenn der Daemon nicht verfügbar "
726 "ist\n"
727
728 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:300 ../avahi-utils/avahi-publish.c:315
729 #, c-format
730 msgid "Bad number of arguments\n"
731 msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten\n"
732
733 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:326
734 #, c-format
735 msgid "Failed to parse port number: %s\n"
736 msgstr "Parsen der Port-Nummer fehlgeschlagen: %s\n"
737
738 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:358 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:248
739 #, c-format
740 msgid "No command specified.\n"
741 msgstr "Kein Befehl angegeben.\n"
742
743 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:91
744 #, c-format
745 msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
746 msgstr "Fehler beim Auflösen des Rechnernamens '%s': %s\n"
747
748 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:128
749 #, c-format
750 msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
751 msgstr "Fehler beim Auflösen der Adresse '%s': %s\n"
752
753 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:159
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "%s [options] %s <host name ...>\n"
757 "%s [options] %s <address ... >\n"
758 "\n"
759 "    -h --help            Show this help\n"
760 "    -V --version         Show version\n"
761 "    -n --name            Resolve host name\n"
762 "    -a --address         Resolve address\n"
763 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
764 "    -6                   Lookup IPv6 address\n"
765 "    -4                   Lookup IPv4 address\n"
766 msgstr ""
767 "%s [options] %s <host name ...>\n"
768 "%s [options] %s <address ... >\n"
769 "\n"
770 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
771 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
772 "    -n --name            Löst Hostname auf\n"
773 "    -a --address         Löst Addresse auf\n"
774 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
775 "    -6                   Schlägt IPv6-Addresse nach\n"
776 "    -4                   Schlägt IPv4-Addresse nach\n"
777
778 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:301 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:183
779 #, c-format
780 msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
781 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Rechneramen-Auflösers: %s\n"
782
783 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:311
784 #, c-format
785 msgid "Failed to parse address '%s'\n"
786 msgstr "Fehler beim Parsern der Adresse '%s'\n"
787
788 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:316
789 #, c-format
790 msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
791 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Adress-Auflösers: %s\n"
792
793 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:75
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "%s [options] <new host name>\n"
797 "\n"
798 "    -h --help            Show this help\n"
799 "    -V --version         Show version\n"
800 "    -v --verbose         Enable verbose mode\n"
801 msgstr ""
802 "%s [options] <new host name>\n"
803 "\n"
804 "    -h --help            Zeigt diese Hilfe an\n"
805 "    -V --version         Zeigt die Version an\n"
806 "    -v --verbose         Aktiviert detaillierten Modus\n"
807
808 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:116
809 #, c-format
810 msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
811 msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten, erwartet wird genau eines.\n"
812
813 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:195
814 #, c-format
815 msgid "Host name successfully changed to %s\n"
816 msgstr "Rechnername erfolgreich geändert auf %s\n"
817
818 #~ msgid "."
819 #~ msgstr "."
820
821 #~ msgid ":"
822 #~ msgstr ":"
823
824 #~ msgid "<b>Event Order</b>"
825 #~ msgstr "<b>Ereignis-Reihenfolge</b>"
826
827 #~ msgid "<b>Group Columns _by:</b>"
828 #~ msgstr "<b>Gruppiere Spalte _nach:</b>"
829
830 #~ msgid "<b>Group Rows by:</b>"
831 #~ msgstr "<b>Gruppiere Zeile nach:</b>"
832
833 #~ msgid "<b>Identification</b>"
834 #~ msgstr "<b>Identifikation</b>"
835
836 #~ msgid "<b>Limit to events _before:</b>"
837 #~ msgstr "<b>Limit zu Er _before:</b>"
838
839 #~ msgid "<b>Limit to events not _earlier than:</b>"
840 #~ msgstr "<b>Limitieren auf Ereignisse nicht _später als:</b>"
841
842 #~ msgid "<b>Records</b>"
843 #~ msgstr "<b>Aufzeichnungen</b>"
844
845 #~ msgid "<b>Tab</b>"
846 #~ msgstr "<b>Tab</b>"
847
848 #~ msgid "<b>_File</b>"
849 #~ msgstr "<b>_Datei</b>"
850
851 #~ msgid "<b>_System audit log</b>"
852 #~ msgstr "<b>_System-Audit-Protokoll</b>"
853
854 #~ msgid "Audit Event Source"
855 #~ msgstr "Audit-Ewreignis-Quelle"
856
857 #~ msgid "Audit Viewer"
858 #~ msgstr "Audit Viewer"
859
860 #~ msgid "Automatic file type e_xtension"
861 #~ msgstr "Automatische Dateityp-Er_weiterung"
862
863 #~ msgid "Change _event source..."
864 #~ msgstr "Ändere _Ereignis-Quelle..."
865
866 #~ msgid "Columns"
867 #~ msgstr "Spalte"
868
869 #~ msgid "Current Co_lumn"
870 #~ msgstr "Aktuelle Sp_alte"
871
872 #~ msgid "Current _Cell"
873 #~ msgstr "Aktuelle _Zelle"
874
875 #~ msgid "Current _Row"
876 #~ msgstr "Aktuelle _Zeile"
877
878 #~ msgid "Date Filter"
879 #~ msgstr "Datum-Filter"
880
881 #~ msgid "Event Details"
882 #~ msgstr "_Ereignis-Details"
883
884 #~ msgid "Expression"
885 #~ msgstr "Ausdruck"
886
887 #~ msgid "F_ield:"
888 #~ msgstr "F_eld:"
889
890 #~ msgid "File _type:"
891 #~ msgstr "Datei-_Typ:"
892
893 #~ msgid "Filter"
894 #~ msgstr "Filter"
895
896 #~ msgid "Filter:"
897 #~ msgstr "Filter:"
898
899 #~ msgid "General"
900 #~ msgstr "Allgemeines"
901
902 #~ msgid "Group _values by:"
903 #~ msgstr "_Werte gruppieren nach:"
904
905 #~ msgid "Grouping"
906 #~ msgstr "Gruppierung"
907
908 #~ msgid "LIST/REPORT"
909 #~ msgstr "LISTE/BERICHT"
910
911 #~ msgid "New _List"
912 #~ msgstr "Neue _Liste"
913
914 #~ msgid "New _Report on this View..."
915 #~ msgstr "Neuer _Bericht aus dieser Ansicht..."
916
917 #~ msgid "New _Report..."
918 #~ msgstr "Neuer _Bericht..."
919
920 #~ msgid "Order:"
921 #~ msgstr "Reihenfolge:"
922
923 #~ msgid "Re_fresh"
924 #~ msgstr "Aktu_alisieren"
925
926 #~ msgid "Serial number:"
927 #~ msgstr "Seriennummer:"
928
929 #~ msgid "Sort by:"
930 #~ msgstr "Sortieren nach:"
931
932 #~ msgid ""
933 #~ "The chart has too many data points.  Please restrict your data filter or "
934 #~ "use coarser data grouping criteria."
935 #~ msgstr ""
936 #~ "Das Diagramm hat zu viele Datenpunkte. Bitte beschränken Sie Ihren "
937 #~ "Datenfilter oder benutzen Sie coarser-Datengruppierungkriterien."
938
939 #~ msgid "Time:"
940 #~ msgstr "Zeit:"
941
942 #~ msgid ""
943 #~ "You can add aditional conditions using the <tt>ausearch</tt> expression "
944 #~ "language.  Run <tt>(man ausearch-expression)</tt> to read the "
945 #~ "documentation of the language."
946 #~ msgstr ""
947 #~ "Sie können zusätzliche Bedingungen hinzufügen mit der <tt>ausearch</tt>-"
948 #~ "Ausdruckssprache. Führen Sie <tt>(man ausearch-expression)</tt> aus, um "
949 #~ "die Dokumentaion dieser Sprache zu lesen."
950
951 #~ msgid "_Ascending"
952 #~ msgstr "_Aufsteigend"
953
954 #~ msgid "_Close"
955 #~ msgstr "_Schliessen"
956
957 #~ msgid "_Descending"
958 #~ msgstr "_Absteigend"
959
960 #~ msgid "_Event Details"
961 #~ msgstr "_Ereignis-Details"
962
963 #~ msgid "_Event Time"
964 #~ msgstr "_Ereignis-Zeit"
965
966 #~ msgid "_Export..."
967 #~ msgstr "_Exportieren..."
968
969 #~ msgid "_Expression:"
970 #~ msgstr "_Ausdruck:"
971
972 #~ msgid "_Field:"
973 #~ msgstr "_Feld:"
974
975 #~ msgid "_Group values by:"
976 #~ msgstr "_Gruppen-Wert nach:"
977
978 #~ msgid "_Help"
979 #~ msgstr "_Hilfe"
980
981 #~ msgid "_List Events for"
982 #~ msgstr "_Auflisten der Ereignissen nach"
983
984 #~ msgid "_Log file:"
985 #~ msgstr "_Protokolldatei:"
986
987 #~ msgid "_Next Event"
988 #~ msgstr "_Nächstes Ereignis"
989
990 #~ msgid "_Open in new window"
991 #~ msgstr "_In neuem Fenster öffnen"
992
993 #~ msgid "_Path:"
994 #~ msgstr "_Pfad:"
995
996 #~ msgid "_Previous Event"
997 #~ msgstr "_Vorheriges Ereignis"
998
999 #~ msgid "_Save Configuration as..."
1000 #~ msgstr "_Speichere Konfiguration als..."
1001
1002 #~ msgid "_Save layout as..."
1003 #~ msgstr "_Speichere Anordnung als…"
1004
1005 #~ msgid "_Show as a chart"
1006 #~ msgstr "_Zeige als Diagramm"
1007
1008 #~ msgid "_View"
1009 #~ msgstr "_Ansicht"
1010
1011 #~ msgid "_Window"
1012 #~ msgstr "_Fenster"
1013
1014 #~ msgid "gtk-about"
1015 #~ msgstr "gtk-about"
1016
1017 #~ msgid "gtk-apply"
1018 #~ msgstr "gtk-apply"
1019
1020 #~ msgid "gtk-close"
1021 #~ msgstr "gtk-close"
1022
1023 #~ msgid "gtk-open"
1024 #~ msgstr "gtk-open"
1025
1026 #~ msgid "gtk-properties"
1027 #~ msgstr "gtk-properties"
1028
1029 #~ msgid "gtk-quit"
1030 #~ msgstr "gtk-quit"
1031
1032 #~ msgid "Not enough data available"
1033 #~ msgstr "Nicht genügend Daten verfügbar"
1034
1035 #~ msgid "Field"
1036 #~ msgstr "Feld"
1037
1038 #~ msgid "Value"
1039 #~ msgstr "Wert"
1040
1041 #~ msgid "Record Type"
1042 #~ msgstr "Aufzeichnungstyp"
1043
1044 #~ msgid "date %s %s.%03d"
1045 #~ msgstr "Datum %s %s.%03d"
1046
1047 #~ msgid "%x %H:%M:%S"
1048 #~ msgstr "%x %H:%M:%S"
1049
1050 #~ msgid "date %s now"
1051 #~ msgstr "Datum %s heute"
1052
1053 #~ msgid "date %s %d minute ago"
1054 #~ msgid_plural "date %s %d minutes ago"
1055 #~ msgstr[0] "Datum %s %d Minute vergangen"
1056 #~ msgstr[1] "Datum %s %d Minuten vergangen"
1057
1058 #~ msgid "date %s today 00:00"
1059 #~ msgstr "Datum %s Heute 00:00"
1060
1061 #~ msgid "date %s yesterday 00:00"
1062 #~ msgstr "Datum %s Gestern 00:00"
1063
1064 #~ msgid "date %s start of this week"
1065 #~ msgstr "Datum %s Start dieser Woche"
1066
1067 #~ msgid "date %s start of this month"
1068 #~ msgstr "Datum %s Start dieses Monat"
1069
1070 #~ msgid "date %s start of this year"
1071 #~ msgstr "Datum %s Start von diesem Jahr"
1072
1073 #~ msgid "Event date"
1074 #~ msgstr "Ereignisdatum"
1075
1076 #~ msgid "Other fields"
1077 #~ msgstr "Andere Felder"
1078
1079 #~ msgid "Column"
1080 #~ msgstr "Spalte"
1081
1082 #~ msgid "Field name must not be empty"
1083 #~ msgstr "Feldname darf nicht leer sein"
1084
1085 #~ msgid "_List"
1086 #~ msgstr "_Liste"
1087
1088 #~ msgid "List %d"
1089 #~ msgstr "Liste %d"
1090
1091 #~ msgid "HTML"
1092 #~ msgstr "HTML"
1093
1094 #~ msgid "CSV"
1095 #~ msgstr "CSV"
1096
1097 #~ msgid "Raw log data"
1098 #~ msgstr "Rohe Log-Daten"
1099
1100 #~ msgid "Export..."
1101 #~ msgstr "Export..."
1102
1103 #~ msgid "Error writing to %s: %s"
1104 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
1105
1106 #~ msgid ", "
1107 #~ msgstr ", "
1108
1109 #~ msgid "None"
1110 #~ msgstr "Nichts"
1111
1112 #~ msgid "Other Fields"
1113 #~ msgstr "Andere Felder"
1114
1115 #~ msgid "Date"
1116 #~ msgstr "Datum"
1117
1118 #~ msgid "%prog [OPTION]... [FILE]..."
1119 #~ msgstr "%prog [OPTION]... [DATEI]..."
1120
1121 #~ msgid "Start an audit event viewer."
1122 #~ msgstr "Starte eine Audit-Ereignis-Betrachter"
1123
1124 #~ msgid ""
1125 #~ "do not attempt to start the privileged backend for reading system audit "
1126 #~ "logs"
1127 #~ msgstr ""
1128 #~ "versuchen Sie nicht das privilegierte Backend zum Lesen der System-Audit-"
1129 #~ "Berichte zu starten"
1130
1131 #~ msgid "Error running audit-viewer-server: %s"
1132 #~ msgstr "Fehler beim Laufenlassen von  audit-viewer-server: %s"
1133
1134 #~ msgid "Audit viewer layout"
1135 #~ msgstr "Audit-Ansicht-Anordnung"
1136
1137 #~ msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1138 #~ msgstr "Die Datei \"%s\" existiert bereits. Wollen Sie sie ersetzen?"
1139
1140 #~ msgid ""
1141 #~ "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its "
1142 #~ "contents."
1143 #~ msgstr ""
1144 #~ "Die Datei existiert bereits in \"%s\" . Falls Sie sie ersetzen, wird ihre "
1145 #~ "Inhalt überschreiben."
1146
1147 #~ msgid "_Replace"
1148 #~ msgstr "_Ersetzen"
1149
1150 #~ msgid "Error reading audit events: %s"
1151 #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Audit-Ereignisse: %s"
1152
1153 #~ msgid "All files"
1154 #~ msgstr "Alle Dateien"
1155
1156 #~ msgid "Unexpected top element contents"
1157 #~ msgstr "Unerwarteter Top-Elementinhalt"
1158
1159 #~ msgid "Unsupported file version %s"
1160 #~ msgstr "Nicht unterstützte Datei-Version %s"
1161
1162 #~ msgid "Unexpected top element"
1163 #~ msgstr "Unerwartetes Topelement"
1164
1165 #~ msgid "Error reading %s: %s"
1166 #~ msgstr "Fehler beim Lesen %s: %s"
1167
1168 #~ msgid "Invalid contents of %s: %s"
1169 #~ msgstr "Ungültiger Inhalt von %s: %s"
1170
1171 #~ msgid "Open..."
1172 #~ msgstr "Öffnen..."
1173
1174 #~ msgid "Save Layout As..."
1175 #~ msgstr "Sichere Aufbau als..."
1176
1177 #~ msgid "Save Configuration As..."
1178 #~ msgstr "Sichere Konfiguration als..."
1179
1180 #~ msgid "translator-credits"
1181 #~ msgstr "Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008."
1182
1183 #~ msgid "no such option: %s"
1184 #~ msgstr "Keine solche Option: %s"
1185
1186 #~ msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
1187 #~ msgstr "Mehrdeutige Option: %s (%s?)"
1188
1189 #~ msgid "Usage: %s\n"
1190 #~ msgstr "Verwendung: %s\n"
1191
1192 #~ msgid "Usage"
1193 #~ msgstr "Verwendung"
1194
1195 #~ msgid "integer"
1196 #~ msgstr "Ganzzahl"
1197
1198 #~ msgid "long integer"
1199 #~ msgstr "Lange Ganzzahl"
1200
1201 #~ msgid "floating-point"
1202 #~ msgstr "Gleitkomma"
1203
1204 #~ msgid "complex"
1205 #~ msgstr "Komplex"
1206
1207 #~ msgid "option %s: invalid %s value: %r"
1208 #~ msgstr "Option %s: ungültiger %s Wert: %r"
1209
1210 #~ msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
1211 #~ msgstr "Option %s: ungültige Wahl: %r (Wahl von %s)"
1212
1213 #~ msgid "show this help message and exit"
1214 #~ msgstr "Diese Hilfe-Meldung ausgeben und beenden"
1215
1216 #~ msgid "show program's version number and exit"
1217 #~ msgstr "Version des Programms anzeigen und beenden"
1218
1219 #~ msgid "%prog [options]"
1220 #~ msgstr "%prog [Optionen]"
1221
1222 #~ msgid "%s option requires an argument"
1223 #~ msgstr "%s Option benötigt ein Argument"
1224
1225 #~ msgid "%s option requires %d arguments"
1226 #~ msgstr "%s Option benötigt %d Argumente"
1227
1228 #~ msgid "%s option does not take a value"
1229 #~ msgstr "%s Option benötigt keine Wert"
1230
1231 #~ msgid "Options"
1232 #~ msgstr "Optionen"
1233
1234 #~ msgid "_Report"
1235 #~ msgstr "_Bericht"
1236
1237 #~ msgid "Report %d"
1238 #~ msgstr "Bericht %d"
1239
1240 #~ msgid "Listing events for this column is not supported."
1241 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Spalte ist nicht unterstützt."
1242
1243 #~ msgid "Listing events for this cell is not supported."
1244 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Zelle ist nicht unterstützt."
1245
1246 #~ msgid "Listing events for this row is not supported."
1247 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Zeile ist nicht unterstützt."
1248
1249 #~ msgid "Count"
1250 #~ msgstr "Anzahl"
1251
1252 #~ msgid "Search..."
1253 #~ msgstr "Suche..."
1254
1255 #~ msgid ""
1256 #~ "This program is only for use by audit-viewer and it should not be run "
1257 #~ "manually.\n"
1258 #~ msgstr ""
1259 #~ "Dieses Programm ist nur für die Benutzung durch audit-viewer und es "
1260 #~ "sollte nicht manuell gestartet werden.\n"
1261
1262 #~ msgid ""
1263 #~ "\n"
1264 #~ "Report bugs to %s.\n"
1265 #~ msgstr ""
1266 #~ "\n"
1267 #~ "Melden Sie Fehler an %s.\n"
1268
1269 #~ msgid ""
1270 #~ "Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc.  All rights reserved.\n"
1271 #~ "This software is distributed under the GPL v.2.\n"
1272 #~ "\n"
1273 #~ "This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
1274 #~ msgstr ""
1275 #~ "Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc.  Alle Rechte vorbehalten.\n"
1276 #~ "Diese Software wird unter der GPL v.2 verteilt.\n"
1277 #~ "\n"
1278 #~ "Dieses Programm wird OHNE GEWÄHRLEISTUNG bereitgestellt, im gesetzlich "
1279 #~ "ermöglichten Umfang."
1280
1281 #~ msgid "The control file is not a socket"
1282 #~ msgstr "Die Kontrolldatei ist keine Socket"
1283
1284 #~ msgid "Unknown server request %<PRIu32>"
1285 #~ msgstr "Unbekannte Serveranforderung %<PRIu32>"
1286
1287 #~ msgid "Audit Log File"
1288 #~ msgstr "Audit-Protokoll-Datei"
1289
1290 #~ msgid "Error opening %s: %s"
1291 #~ msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
1292
1293 #~ msgid "%x %X"
1294 #~ msgstr "%x %X"
1295
1296 #~ msgid "%x %H:%M"
1297 #~ msgstr "%x %H:%M"
1298
1299 #~ msgid "%x %H"
1300 #~ msgstr "%x %H"
1301
1302 #~ msgid "hour"
1303 #~ msgstr "Stunde"
1304
1305 #~ msgid "%d hour"
1306 #~ msgid_plural "%d hours"
1307 #~ msgstr[0] "%d Stunde"
1308 #~ msgstr[1] "%d Stunden"
1309
1310 #~ msgid "minute"
1311 #~ msgstr "Minute"
1312
1313 #~ msgid "%d minute"
1314 #~ msgid_plural "%d minutes"
1315 #~ msgstr[0] "%d Minute"
1316 #~ msgstr[1] "%d Minuten"
1317
1318 #~ msgid "second"
1319 #~ msgstr "Sekunde"
1320
1321 #~ msgid "%d second"
1322 #~ msgid_plural "%d seconds"
1323 #~ msgstr[0] "%d Sekunde"
1324 #~ msgstr[1] "%d Sekunden"
1325
1326 #~ msgid "day"
1327 #~ msgstr "Tag"
1328
1329 #~ msgid "week"
1330 #~ msgstr "Woche"
1331
1332 #~ msgid "%b %Y"
1333 #~ msgstr "%b %Y"
1334
1335 #~ msgid "month"
1336 #~ msgstr "Monat"
1337
1338 #~ msgid "Specific time"
1339 #~ msgstr "Angegebene Zeit"
1340
1341 #~ msgid "Now"
1342 #~ msgstr "Jetzt"
1343
1344 #~ msgid "10 minutes ago"
1345 #~ msgstr "Vor 10 Minuten"
1346
1347 #~ msgid "Today"
1348 #~ msgstr "Heute"
1349
1350 #~ msgid "Yesterday"
1351 #~ msgstr "Gestern"
1352
1353 #~ msgid "This week"
1354 #~ msgstr "Diese Woche"
1355
1356 #~ msgid "This month"
1357 #~ msgstr "Diesen Monat"
1358
1359 #~ msgid "This year"
1360 #~ msgstr "Dieses Jahr"
1361
1362 #~ msgid "Unsupported date filter \"%s\""
1363 #~ msgstr "Nicht unterstützter Datumsfilter \"%s\""
1364
1365 #~ msgid "Rule"
1366 #~ msgstr "Regel"
1367
1368 #~ msgid "Unsupported timestamp operator in \"%s\""
1369 #~ msgstr "Nicht unterstützter Zeitstempel in \"%s\""
1370
1371 #~ msgid "Editing of some filters is not supported"
1372 #~ msgstr "Bearbeiten von gewissen Filtern ist nicht unterstützt"
1373
1374 #~ msgid ""
1375 #~ "If you edit properties of this tab, these filters will be dropped from "
1376 #~ "the tab's configuration:\n"
1377 #~ "%s\n"
1378 #~ "Do you still want to edit properties of this tab?"
1379 #~ msgstr ""
1380 #~ "Wenn Sie die Eigenschaften dieses Registers bearbeiten, diese Filter aus "
1381 #~ "der Register-Konfiguration werden verworfen:\n"
1382 #~ "%s\n"
1383 #~ "Wollen Sie immer nich die Eigenschaften dieses Registers bearbeiten?"
1384
1385 #~ msgid "Tab name must not be empty"
1386 #~ msgstr "Tab-Name darf nicht leer sein"
1387
1388 #~ msgid "%s Properties"
1389 #~ msgstr "%s-Eigenschaften"
1390
1391 #~ msgid "Invalid <%s %s> value %s"
1392 #~ msgstr "Ungültiger <%s %s>-Wert %s"
1393
1394 #~ msgid "Unknown <%s %s> value %s"
1395 #~ msgstr "Wert <%s %s> unbekannt %s"
1396
1397 #~ msgid "Attribute %s missing in <%s>"
1398 #~ msgstr "Fehlendes %s-Attribut in <%s>"
1399
1400 #~ msgid "Audit Logs"
1401 #~ msgstr "Audit-Protokolle"
1402
1403 #~ msgid "View audit logs"
1404 #~ msgstr "Audit-Protokoll ansehen"
1405
1406 #~ msgid "Report Properties"
1407 #~ msgstr "Bericht-Eigenschaften"
1408
1409 #~ msgid "_File"
1410 #~ msgstr "_Datei"