1 # German translation of avahi
2 # Copyright (C) 2008 Avahi
3 # This file is distributed under the same license as the avahi package.
4 # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008-2009.
5 # Cornelius Neckenig <tbull@fedoraproject.org>, 2009.
9 "Project-Id-Version: audit-viewer\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-07-13 03:02+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 22:48+0100\n"
13 "Last-Translator: Cornelius Neckenig <tbull@fedoraproject.org>\n"
14 "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: German\n"
21 #: ../avahi-common/error.c:30
25 #: ../avahi-common/error.c:31
26 msgid "Operation failed"
27 msgstr "Operation fehlgeschlagen"
29 #: ../avahi-common/error.c:32
31 msgstr "Ungültiger Zustand"
33 #: ../avahi-common/error.c:33
34 msgid "Invalid host name"
35 msgstr "Ungültiger Rechnername"
37 #: ../avahi-common/error.c:34
38 msgid "Invalid domain name"
39 msgstr "Ungültiger Domainname"
41 #: ../avahi-common/error.c:35
42 msgid "No suitable network protocol available"
43 msgstr "Kein passendes Netzwerkprotokoll verfügbar"
45 #: ../avahi-common/error.c:36
46 msgid "Invalid DNS TTL"
47 msgstr "Ungültige DNS-TTL"
49 #: ../avahi-common/error.c:37
50 msgid "Resource record key is pattern"
51 msgstr "Datensatzschlüssel ist Muster"
53 #: ../avahi-common/error.c:38
54 msgid "Local name collision"
55 msgstr "Lokale Namenskollision"
57 #: ../avahi-common/error.c:39
58 msgid "Invalid record"
59 msgstr "Ungültiger Datensatz"
61 #: ../avahi-common/error.c:41
62 msgid "Invalid service name"
63 msgstr "Ungültiger Dienstname"
65 #: ../avahi-common/error.c:42
66 msgid "Invalid service type"
67 msgstr "Ungültiger Diensttyp"
69 #: ../avahi-common/error.c:43
70 msgid "Invalid port number"
71 msgstr "Ungültige Port-Nummer"
73 #: ../avahi-common/error.c:44
74 msgid "Invalid record key"
75 msgstr "Ungültiger Datensatzschlüssel"
77 #: ../avahi-common/error.c:45
78 msgid "Invalid address"
79 msgstr "Ungültige Adresse"
81 #: ../avahi-common/error.c:46
82 msgid "Timeout reached"
83 msgstr "Auszeit erreicht"
85 #: ../avahi-common/error.c:47
86 msgid "Too many clients"
87 msgstr "Zu viele Clients"
89 #: ../avahi-common/error.c:48
90 msgid "Too many objects"
91 msgstr "Zu viele Objekte"
93 #: ../avahi-common/error.c:49
94 msgid "Too many entries"
95 msgstr "Zu viele Einträge"
97 #: ../avahi-common/error.c:50
99 msgstr "Betriebssystemfehler"
101 #: ../avahi-common/error.c:52
102 msgid "Access denied"
103 msgstr "Zugriff verweigert"
105 #: ../avahi-common/error.c:53
106 msgid "Invalid operation"
107 msgstr "Ungültige Operation"
109 #: ../avahi-common/error.c:54
110 msgid "An unexpected D-Bus error occured"
111 msgstr "Ein unerwarteter DBus-Fehler ist aufgetreten"
113 #: ../avahi-common/error.c:55
114 msgid "Daemon connection failed"
115 msgstr "Verbindung zum Daemon fehlgeschlagen"
117 #: ../avahi-common/error.c:56
118 msgid "Memory exhausted"
119 msgstr "Verfügbarer Speicher ausgeschöpft"
121 #: ../avahi-common/error.c:57
122 msgid "The object passed in was not valid"
123 msgstr "Das übergebene Objekt ist nicht gültig"
125 #: ../avahi-common/error.c:58
126 msgid "Daemon not running"
127 msgstr "Daemon läuft nicht"
129 #: ../avahi-common/error.c:59
130 msgid "Invalid interface index"
131 msgstr "Ungültiger Schnittstellenindex"
133 #: ../avahi-common/error.c:60
134 msgid "Invalid protocol specification"
135 msgstr "Ungültige Protokollspezifikation"
137 #: ../avahi-common/error.c:61
138 msgid "Invalid flags"
139 msgstr "Ungültige Flags"
141 #: ../avahi-common/error.c:63
143 msgstr "Nicht gefunden"
145 #: ../avahi-common/error.c:64
146 msgid "Invalid configuration"
147 msgstr "Ungültige Konfiguration"
149 #: ../avahi-common/error.c:65
150 msgid "Version mismatch"
151 msgstr "Unpassende Version"
153 #: ../avahi-common/error.c:66
154 msgid "Invalid service subtype"
155 msgstr "Ungültiger Dienst-Untertyp"
157 #: ../avahi-common/error.c:67
158 msgid "Invalid packet"
159 msgstr "Ungültiges Paket"
161 #: ../avahi-common/error.c:68
162 msgid "Invalid DNS return code"
163 msgstr "Ungültiger DNS-Rückgabewert"
165 #: ../avahi-common/error.c:69
166 msgid "DNS failure: FORMERR"
167 msgstr "DNS-Fehler: FORMERR"
169 #: ../avahi-common/error.c:70
170 msgid "DNS failure: SERVFAIL"
171 msgstr "DNS-Fehler: SERVFAIL"
173 #: ../avahi-common/error.c:71
174 msgid "DNS failure: NXDOMAIN"
175 msgstr "DNS-Fehler: NXDOMAIN"
177 #: ../avahi-common/error.c:72
178 msgid "DNS failure: NOTIMP"
179 msgstr "DNS-Fehler: NOTIMP"
181 #: ../avahi-common/error.c:74
182 msgid "DNS failure: REFUSED"
183 msgstr "DNS-Fehler: REFUSED"
185 #: ../avahi-common/error.c:75
186 msgid "DNS failure: YXDOMAIN"
187 msgstr "DNS-Fehler: YXDOMAIN"
189 #: ../avahi-common/error.c:76
190 msgid "DNS failure: YXRRSET"
191 msgstr "DNS-Fehler: YXRRSET"
193 #: ../avahi-common/error.c:77
194 msgid "DNS failure: NXRRSET"
195 msgstr "DNS-Fehler: NXRRSET"
197 #: ../avahi-common/error.c:78
198 msgid "DNS failure: NOTAUTH"
199 msgstr "DNS-Fehler: NOTAUTH"
201 #: ../avahi-common/error.c:79
202 msgid "DNS failure: NOTZONE"
203 msgstr "DNS-Fehler: NOTZONE"
205 #: ../avahi-common/error.c:80
206 msgid "Invalid RDATA"
207 msgstr "Ungültige RDATA"
209 #: ../avahi-common/error.c:81
210 msgid "Invalid DNS type"
211 msgstr "Ungültiger DNS-Typ"
213 #: ../avahi-common/error.c:82
214 msgid "Invalid DNS class"
215 msgstr "Ungültige DNS-Klasse"
217 #: ../avahi-common/error.c:83
218 msgid "Not supported"
219 msgstr "Nicht unterstützt"
221 #: ../avahi-common/error.c:85
222 msgid "Not permitted"
223 msgstr "Nicht erlaubt"
225 #: ../avahi-common/error.c:86
226 msgid "Invalid argument"
227 msgstr "Ungültiges Argument"
229 #: ../avahi-common/error.c:87
233 #: ../avahi-common/error.c:88
234 msgid "The requested operation is invalid because redundant"
235 msgstr "Die angeforderte Operation ist ungültig, da sie redundant ist"
237 #: ../avahi-common/error.c:94
238 msgid "Invalid Error Code"
239 msgstr "Ungültiger Fehlercode"
241 #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1
242 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76
243 msgid "<i>No service currently selected.</i>"
244 msgstr "<i>Momentan ist kein Dienst ausgewählt.</i>"
246 #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2
247 msgid "Avahi Discovery"
248 msgstr "Avahi Discovery"
250 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1
251 msgid "Avahi Zeroconf Browser"
252 msgstr "Avahi Zeroconf Browser"
254 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2
255 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
256 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten Diensten in Ihrem Netzwerk"
258 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224
262 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
267 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
272 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228
274 msgid "Service Type:"
277 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229
279 msgid "Service Name:"
282 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230
287 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231
291 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232
296 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
297 msgid "Browse Service Types"
298 msgstr "Durchsuche Dienst-Typen"
300 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
301 msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
302 msgstr "Ein mit NULL abgeschlossene Liste der Dienst-Typen zum Durchsuchen "
304 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
308 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
309 msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
310 msgstr "DIe Domain zum Durchsuchen oder NULL für die Standard-Domain"
312 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
316 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
317 msgid "The service type of the selected service"
318 msgstr "Der Service-Type des gewählten Diensts"
320 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1019
324 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202
325 msgid "The service name of the selected service"
326 msgstr "Der Dienst-Name des gewählten Diensts"
328 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
332 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
333 msgid "The address of the resolved service"
334 msgstr "Die Adresse des Auflösungsdiensts"
336 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
340 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
341 msgid "The IP port number of the resolved service"
342 msgstr "Die IP-Port-Nummer des Auflösungsdienst"
344 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
346 msgstr "Rechner-Name"
348 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
349 msgid "The host name of the resolved service"
350 msgstr "Der Rechner-Name des aufgelösten Dienstes"
352 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
356 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
357 msgid "The TXT data of the resolved service"
358 msgstr "Die TXT-Daten des aufgelösten Dienstes"
360 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
362 msgid "Resolve Service"
363 msgstr "Auslösungsdienst"
365 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
366 msgid "Resolve the selected service automatically before returning"
369 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
371 msgid "Resolve Service Host Name"
372 msgstr "Dienst-Rechner-Name auflösen"
374 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
376 "Resolve the host name of the selected service automatically before returning"
379 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
380 msgid "Address family"
381 msgstr "Adress-Familie"
383 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
384 msgid "The address family for host name resolution"
385 msgstr "Die Adress-Familie zum Auflösen der Rechner-Namen"
387 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:324
389 msgid "Avahi client failure: %s"
390 msgstr "Avahi-Client-Fehler: %s"
392 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:386
394 msgid "Avahi resolver failure: %s"
395 msgstr "Avahi-Auflösungsfehler: %s"
397 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:516
399 msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
400 msgstr "Durchsuchen nach Dienst-Typen %s in Domain %s fehlgeschlagen: %s"
402 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:517 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168
403 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178
404 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179
408 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:647
410 msgid "Avahi domain browser failure: %s"
411 msgstr "Avahi-Domainbrowser-Fehler: %s"
413 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:682
415 msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
416 msgstr "Fehler beim Lesen der Avahi-Domain: %s"
418 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:704
419 msgid "Browse service type list is empty!"
420 msgstr "Die Liste der Service-Typen ist leer!"
422 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:715
424 msgid "Failed to connect to Avahi server: %s"
425 msgstr "Verbindung zu Avahi-Server fehlgeschlagen: %s"
427 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:733
428 msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
429 msgstr "Durchsuche <b>lokales Netzwerk</b> nach Diensten:"
431 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735
433 msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
434 msgstr "Durchsuche Domain <b>%s</b> nach Diensten:"
436 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:771
438 msgid "Failed to create browser for %s: %s"
439 msgstr "Browser-Erzeugung für %s fehlgeschlagen: %s"
441 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:901
443 msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
445 "Erzeugen eines Resolvers für %s vom Typ %s in Domain %s fehlgeschlagen: %s"
447 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:976
449 msgid "Failed to create domain browser: %s"
450 msgstr "Erzeugen eines Domainbrowser fehlgeschlagen: %s"
452 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:987
453 msgid "Change domain"
454 msgstr "Domain ändern"
456 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1027 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1158
458 msgstr "Durchsuchen ..."
460 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1116
461 msgid "Initializing..."
462 msgstr "Initialisieren ..."
464 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1140
468 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1145 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
472 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1150 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
476 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162
480 #: ../avahi-ui/bssh.c:55
485 " -h --help Show this help\n"
486 " -s --ssh Browse SSH servers\n"
487 " -v --vnc Browse VNC servers\n"
488 " -S --shell Browse both SSH and VNC\n"
489 " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n"
493 " -h --help Zeigt diese Hilfe an\n"
494 " -s --ssh Durchsuchen nach SSH-Servern\n"
495 " -v --vnc Durchsuchen nach VNC-Server\n"
496 " -S --shell Durchsuchen nach beiden (SSH und VNC)\n"
497 " -d --domain=DOMAIN Die Domain zum Durchsuchen\n"
499 #: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775
501 msgid "Too many arguments\n"
502 msgstr "Zu viele Argumente\n"
504 #: ../avahi-ui/bssh.c:149
505 msgid "Choose Shell Server"
506 msgstr "Shell-Server auswählen"
508 #: ../avahi-ui/bssh.c:151
512 #: ../avahi-ui/bssh.c:152
516 #: ../avahi-ui/bssh.c:156
517 msgid "Choose VNC server"
518 msgstr "VNC-Server auswählen"
520 #: ../avahi-ui/bssh.c:161
521 msgid "Choose SSH server"
522 msgstr "SSH-Dienst auswählen"
524 #: ../avahi-ui/bssh.c:185
526 msgid "Connecting to '%s' ...\n"
527 msgstr "Verbinde zu '%s' ...\n"
529 #: ../avahi-ui/bssh.c:240
531 msgid "execlp() failed: %s\n"
532 msgstr "execlp() fehlgeschlagen: %s\n"
534 #: ../avahi-ui/bssh.c:250
537 msgstr "Abgebrochen.\n"
539 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1
540 msgid "Avahi SSH Server Browser"
541 msgstr "Avahi SSH Server Browser"
543 #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2
544 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
545 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten SSH-Servern"
547 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1
548 msgid "Avahi VNC Server Browser"
549 msgstr "Avahi VNC-Server-Browser"
551 #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2
552 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
553 msgstr "Durchsuchen nach Zeroconf-aktivierten VNC-Servern"
555 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107
557 msgid ": All for now\n"
558 msgstr ": Alle Einträge bisher\n"
560 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118
562 msgid ": Cache exhausted\n"
563 msgstr ": Datencache erschöpft\n"
565 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261
567 msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
569 "Fehler beim Auflösen des Dienstes '%s' des Typ '%s' in Domain '%s': %s\n"
571 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340
573 msgid "service_browser failed: %s\n"
574 msgstr "service_browser fehlgeschlagen: %s\n"
576 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378
578 msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
579 msgstr "avahi_service_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
581 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414
583 msgid "service_type_browser failed: %s\n"
584 msgstr "service_type_browser fehlgeschlagen: %s\n"
586 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444
588 msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
589 msgstr "avahi_service_type_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
591 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519
593 msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
594 msgstr "avahi_domain_browser_new() fehlgeschlagen: %s\n"
596 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394
597 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168
599 msgid "Failed to query version string: %s\n"
600 msgstr "Versionsstring-Abfrage fehlgeschlagen: %s\n"
602 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399
603 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173
604 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189
606 msgid "Failed to query host name: %s\n"
607 msgstr "Hostname-Abfrage fehlgeschlagen: %s\n"
609 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403
610 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177
612 msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
613 msgstr "Server-Version: %s; Rechnername: %s\n"
615 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
616 #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
617 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549
619 msgid "E Ifce Prot Domain\n"
620 msgstr "E Ifce Prot-Domain\n"
622 #. Translators: This is a column heading with abbreviations for
623 #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
624 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
626 msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
627 msgstr "E Ifce Prot %-*s %-20s-Domain\n"
629 #. We have been disconnected, so let reconnect
630 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163
632 msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
633 msgstr "Nicht verbunden, neu verbinden ...\n"
635 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829
636 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386
637 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160
639 msgid "Failed to create client object: %s\n"
640 msgstr "Clientobjekt-Erzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
642 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175
643 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59
645 msgid "Client failure, exiting: %s\n"
646 msgstr "Client-Fehler, beende: %s\n"
648 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206
650 msgid "Waiting for daemon ...\n"
651 msgstr "Warte auf Daemon ...\n"
653 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647
655 " -h --help Show this help\n"
656 " -V --version Show version\n"
657 " -D --browse-domains Browse for browsing domains instead of services\n"
658 " -a --all Show all services, regardless of the type\n"
659 " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n"
660 " -v --verbose Enable verbose mode\n"
661 " -t --terminate Terminate after dumping a more or less complete "
663 " -c --cache Terminate after dumping all entries from the cache\n"
664 " -l --ignore-local Ignore local services\n"
665 " -r --resolve Resolve services found\n"
666 " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n"
667 " -p --parsable Output in parsable format\n"
669 " -h --help Zeigt diese Hilfe an\n"
670 " -V --version Zeigt die Version an\n"
671 " -D --browse-domains Durchsuche nach suchenden Domain statt nach "
673 " -a --all Zeigt alle Dienste, ohne Rücksicht auf die Typen\n"
674 " -d --domain=DOMAIN Die Domain zum Durchsuchen\n"
675 " -v --verbose Aktiviert detaillierten Modus\n"
676 " -t --terminate Beenden nach Ausgeben einer mehr oder weniger "
678 " -c --cache Beenden nach Ausgeben aller Einträge aus dem Cache\n"
679 " -l --ignore-local Ignoriere lokale Dienste\n"
680 " -r --resolve Löse gefundene Dienste auf\n"
681 " -f --no-fail Schlägt nicht fehl, wenn der Daemon nicht verfügbar "
683 " -p --parsable Ausgabe in parsbaren Format\n"
685 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660
687 " -k --no-db-lookup Don't lookup service types\n"
688 " -b --dump-db Dump service type database\n"
690 " -k --no-db-lookup Schlage Dienst-Typen nicht nach\n"
691 " -b --dump-db Anzeigen der Dienst-Typen-Datenbank\n"
693 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219
695 msgid "Too few arguments\n"
696 msgstr "Zu wenige Argumente\n"
698 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378
699 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152
701 msgid "Failed to create simple poll object.\n"
702 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines einfachen Abfrage-Objekts: \n"
704 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76
706 msgid "Established under name '%s'\n"
707 msgstr "Eingerichtet unter dem Namen '%s'\n"
709 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81
711 msgid "Failed to register: %s\n"
712 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen: %s\n"
714 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94
716 msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
717 msgstr "Namenskollision, wähle neuen Name '%s'.\n"
719 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114
721 msgid "Failed to create entry group: %s\n"
722 msgstr "Fehler bei der Erzeugung der Einstiegsgruppe: %s\n"
724 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124
726 msgid "Failed to add address: %s\n"
727 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Adresse: %s\n"
729 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134
731 msgid "Failed to add service: %s\n"
732 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes: %s\n"
734 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140
736 msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
737 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Untertyps: '%s': %s\n"
739 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191
741 msgid "Host name conflict\n"
742 msgstr "Rechnername-Konflikt\n"
744 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216
747 "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
748 "%s [options] %s <host-name> <address>\n"
750 " -h --help Show this help\n"
751 " -V --version Show version\n"
752 " -s --service Publish service\n"
753 " -a --address Publish address\n"
754 " -v --verbose Enable verbose mode\n"
755 " -d --domain=DOMAIN Domain to publish service in\n"
756 " -H --host=DOMAIN Host where service resides\n"
757 " --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service "
759 " -R --no-reverse Do not publish reverse entry with address\n"
760 " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n"
762 "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
763 "%s [options] %s <host-name> <address>\n"
765 " -h --help Zeigt diese Hilfe an\n"
766 " -V --version Zeigt die Version an\n"
767 " -s --service Veröffentlicht Service\n"
768 " -a --address Veröffentlicht Addresse\n"
769 " -v --verbose Aktiviert detaillierten Modus\n"
770 " -d --domain=DOMAIN Domain zum Veröffentlichen des Dienstes auf\n"
771 " -H --host=DOMAIN Host, wo sich der Service befindet\n"
772 " --subtype=SUBTYPE Ein zusätzlicher Untertyp zum Registrieren des "
774 " -f --no-fail Schlägt nicht fehl, wenn der Daemon nicht verfügbar "
777 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318
779 msgid "Bad number of arguments\n"
780 msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten\n"
782 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329
784 msgid "Failed to parse port number: %s\n"
785 msgstr "Parsen der Port-Nummer fehlgeschlagen: %s\n"
787 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246
789 msgid "No command specified.\n"
790 msgstr "Kein Befehl angegeben.\n"
792 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89
794 msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
795 msgstr "Fehler beim Auflösen des Rechnernamens '%s': %s\n"
797 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126
799 msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
800 msgstr "Fehler beim Auflösen der Adresse '%s': %s\n"
802 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157
805 "%s [options] %s <host name ...>\n"
806 "%s [options] %s <address ... >\n"
808 " -h --help Show this help\n"
809 " -V --version Show version\n"
810 " -n --name Resolve host name\n"
811 " -a --address Resolve address\n"
812 " -v --verbose Enable verbose mode\n"
813 " -6 Lookup IPv6 address\n"
814 " -4 Lookup IPv4 address\n"
816 "%s [options] %s <host name ...>\n"
817 "%s [options] %s <address ... >\n"
819 " -h --help Zeigt diese Hilfe an\n"
820 " -V --version Zeigt die Version an\n"
821 " -n --name Löst Hostname auf\n"
822 " -a --address Löst Addresse auf\n"
823 " -v --verbose Aktiviert detaillierten Modus\n"
824 " -6 Schlägt IPv6-Addresse nach\n"
825 " -4 Schlägt IPv4-Addresse nach\n"
827 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181
829 msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
830 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Rechneramen-Auflösers: %s\n"
832 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309
834 msgid "Failed to parse address '%s'\n"
835 msgstr "Fehler beim Parsern der Adresse '%s'\n"
837 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314
839 msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
840 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Adress-Auflösers: %s\n"
842 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73
845 "%s [options] <new host name>\n"
847 " -h --help Show this help\n"
848 " -V --version Show version\n"
849 " -v --verbose Enable verbose mode\n"
851 "%s [options] <new host name>\n"
853 " -h --help Zeigt diese Hilfe an\n"
854 " -V --version Zeigt die Version an\n"
855 " -v --verbose Aktiviert detaillierten Modus\n"
857 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114
859 msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
860 msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten, erwartet wird genau eines.\n"
862 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193
864 msgid "Host name successfully changed to %s\n"
865 msgstr "Rechnername erfolgreich geändert auf %s\n"
873 #~ msgid "<b>Event Order</b>"
874 #~ msgstr "<b>Ereignis-Reihenfolge</b>"
876 #~ msgid "<b>Group Columns _by:</b>"
877 #~ msgstr "<b>Gruppiere Spalte _nach:</b>"
879 #~ msgid "<b>Group Rows by:</b>"
880 #~ msgstr "<b>Gruppiere Zeile nach:</b>"
882 #~ msgid "<b>Identification</b>"
883 #~ msgstr "<b>Identifikation</b>"
885 #~ msgid "<b>Limit to events _before:</b>"
886 #~ msgstr "<b>Limit zu Er _before:</b>"
888 #~ msgid "<b>Limit to events not _earlier than:</b>"
889 #~ msgstr "<b>Limitieren auf Ereignisse nicht _später als:</b>"
891 #~ msgid "<b>Records</b>"
892 #~ msgstr "<b>Aufzeichnungen</b>"
894 #~ msgid "<b>Tab</b>"
895 #~ msgstr "<b>Tab</b>"
897 #~ msgid "<b>_File</b>"
898 #~ msgstr "<b>_Datei</b>"
900 #~ msgid "<b>_System audit log</b>"
901 #~ msgstr "<b>_System-Audit-Protokoll</b>"
903 #~ msgid "Audit Event Source"
904 #~ msgstr "Audit-Ewreignis-Quelle"
906 #~ msgid "Audit Viewer"
907 #~ msgstr "Audit Viewer"
909 #~ msgid "Automatic file type e_xtension"
910 #~ msgstr "Automatische Dateityp-Er_weiterung"
912 #~ msgid "Change _event source..."
913 #~ msgstr "Ändere _Ereignis-Quelle..."
918 #~ msgid "Current Co_lumn"
919 #~ msgstr "Aktuelle Sp_alte"
921 #~ msgid "Current _Cell"
922 #~ msgstr "Aktuelle _Zelle"
924 #~ msgid "Current _Row"
925 #~ msgstr "Aktuelle _Zeile"
927 #~ msgid "Date Filter"
928 #~ msgstr "Datum-Filter"
930 #~ msgid "Event Details"
931 #~ msgstr "_Ereignis-Details"
933 #~ msgid "Expression"
939 #~ msgid "File _type:"
940 #~ msgstr "Datei-_Typ:"
949 #~ msgstr "Allgemeines"
951 #~ msgid "Group _values by:"
952 #~ msgstr "_Werte gruppieren nach:"
955 #~ msgstr "Gruppierung"
957 #~ msgid "LIST/REPORT"
958 #~ msgstr "LISTE/BERICHT"
961 #~ msgstr "Neue _Liste"
963 #~ msgid "New _Report on this View..."
964 #~ msgstr "Neuer _Bericht aus dieser Ansicht..."
966 #~ msgid "New _Report..."
967 #~ msgstr "Neuer _Bericht..."
970 #~ msgstr "Reihenfolge:"
973 #~ msgstr "Aktu_alisieren"
975 #~ msgid "Serial number:"
976 #~ msgstr "Seriennummer:"
979 #~ msgstr "Sortieren nach:"
982 #~ "The chart has too many data points. Please restrict your data filter or "
983 #~ "use coarser data grouping criteria."
985 #~ "Das Diagramm hat zu viele Datenpunkte. Bitte beschränken Sie Ihren "
986 #~ "Datenfilter oder benutzen Sie coarser-Datengruppierungkriterien."
992 #~ "You can add aditional conditions using the <tt>ausearch</tt> expression "
993 #~ "language. Run <tt>(man ausearch-expression)</tt> to read the "
994 #~ "documentation of the language."
996 #~ "Sie können zusätzliche Bedingungen hinzufügen mit der <tt>ausearch</tt>-"
997 #~ "Ausdruckssprache. Führen Sie <tt>(man ausearch-expression)</tt> aus, um "
998 #~ "die Dokumentaion dieser Sprache zu lesen."
1000 #~ msgid "_Ascending"
1001 #~ msgstr "_Aufsteigend"
1004 #~ msgstr "_Schliessen"
1006 #~ msgid "_Descending"
1007 #~ msgstr "_Absteigend"
1009 #~ msgid "_Event Details"
1010 #~ msgstr "_Ereignis-Details"
1012 #~ msgid "_Event Time"
1013 #~ msgstr "_Ereignis-Zeit"
1015 #~ msgid "_Export..."
1016 #~ msgstr "_Exportieren..."
1018 #~ msgid "_Expression:"
1019 #~ msgstr "_Ausdruck:"
1024 #~ msgid "_Group values by:"
1025 #~ msgstr "_Gruppen-Wert nach:"
1030 #~ msgid "_List Events for"
1031 #~ msgstr "_Auflisten der Ereignissen nach"
1033 #~ msgid "_Log file:"
1034 #~ msgstr "_Protokolldatei:"
1036 #~ msgid "_Next Event"
1037 #~ msgstr "_Nächstes Ereignis"
1039 #~ msgid "_Open in new window"
1040 #~ msgstr "_In neuem Fenster öffnen"
1045 #~ msgid "_Previous Event"
1046 #~ msgstr "_Vorheriges Ereignis"
1048 #~ msgid "_Save Configuration as..."
1049 #~ msgstr "_Speichere Konfiguration als..."
1051 #~ msgid "_Save layout as..."
1052 #~ msgstr "_Speichere Anordnung als…"
1054 #~ msgid "_Show as a chart"
1055 #~ msgstr "_Zeige als Diagramm"
1058 #~ msgstr "_Ansicht"
1061 #~ msgstr "_Fenster"
1063 #~ msgid "gtk-about"
1064 #~ msgstr "gtk-about"
1066 #~ msgid "gtk-apply"
1067 #~ msgstr "gtk-apply"
1069 #~ msgid "gtk-close"
1070 #~ msgstr "gtk-close"
1073 #~ msgstr "gtk-open"
1075 #~ msgid "gtk-properties"
1076 #~ msgstr "gtk-properties"
1079 #~ msgstr "gtk-quit"
1081 #~ msgid "Not enough data available"
1082 #~ msgstr "Nicht genügend Daten verfügbar"
1090 #~ msgid "Record Type"
1091 #~ msgstr "Aufzeichnungstyp"
1093 #~ msgid "date %s %s.%03d"
1094 #~ msgstr "Datum %s %s.%03d"
1096 #~ msgid "%x %H:%M:%S"
1097 #~ msgstr "%x %H:%M:%S"
1099 #~ msgid "date %s now"
1100 #~ msgstr "Datum %s heute"
1102 #~ msgid "date %s %d minute ago"
1103 #~ msgid_plural "date %s %d minutes ago"
1104 #~ msgstr[0] "Datum %s %d Minute vergangen"
1105 #~ msgstr[1] "Datum %s %d Minuten vergangen"
1107 #~ msgid "date %s today 00:00"
1108 #~ msgstr "Datum %s Heute 00:00"
1110 #~ msgid "date %s yesterday 00:00"
1111 #~ msgstr "Datum %s Gestern 00:00"
1113 #~ msgid "date %s start of this week"
1114 #~ msgstr "Datum %s Start dieser Woche"
1116 #~ msgid "date %s start of this month"
1117 #~ msgstr "Datum %s Start dieses Monat"
1119 #~ msgid "date %s start of this year"
1120 #~ msgstr "Datum %s Start von diesem Jahr"
1122 #~ msgid "Event date"
1123 #~ msgstr "Ereignisdatum"
1125 #~ msgid "Other fields"
1126 #~ msgstr "Andere Felder"
1131 #~ msgid "Field name must not be empty"
1132 #~ msgstr "Feldname darf nicht leer sein"
1138 #~ msgstr "Liste %d"
1146 #~ msgid "Raw log data"
1147 #~ msgstr "Rohe Log-Daten"
1149 #~ msgid "Export..."
1150 #~ msgstr "Export..."
1152 #~ msgid "Error writing to %s: %s"
1153 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
1161 #~ msgid "Other Fields"
1162 #~ msgstr "Andere Felder"
1167 #~ msgid "%prog [OPTION]... [FILE]..."
1168 #~ msgstr "%prog [OPTION]... [DATEI]..."
1170 #~ msgid "Start an audit event viewer."
1171 #~ msgstr "Starte eine Audit-Ereignis-Betrachter"
1174 #~ "do not attempt to start the privileged backend for reading system audit "
1177 #~ "versuchen Sie nicht das privilegierte Backend zum Lesen der System-Audit-"
1178 #~ "Berichte zu starten"
1180 #~ msgid "Error running audit-viewer-server: %s"
1181 #~ msgstr "Fehler beim Laufenlassen von audit-viewer-server: %s"
1183 #~ msgid "Audit viewer layout"
1184 #~ msgstr "Audit-Ansicht-Anordnung"
1186 #~ msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1187 #~ msgstr "Die Datei \"%s\" existiert bereits. Wollen Sie sie ersetzen?"
1190 #~ "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its "
1193 #~ "Die Datei existiert bereits in \"%s\" . Falls Sie sie ersetzen, wird ihre "
1194 #~ "Inhalt überschreiben."
1197 #~ msgstr "_Ersetzen"
1199 #~ msgid "Error reading audit events: %s"
1200 #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Audit-Ereignisse: %s"
1202 #~ msgid "All files"
1203 #~ msgstr "Alle Dateien"
1205 #~ msgid "Unexpected top element contents"
1206 #~ msgstr "Unerwarteter Top-Elementinhalt"
1208 #~ msgid "Unsupported file version %s"
1209 #~ msgstr "Nicht unterstützte Datei-Version %s"
1211 #~ msgid "Unexpected top element"
1212 #~ msgstr "Unerwartetes Topelement"
1214 #~ msgid "Error reading %s: %s"
1215 #~ msgstr "Fehler beim Lesen %s: %s"
1217 #~ msgid "Invalid contents of %s: %s"
1218 #~ msgstr "Ungültiger Inhalt von %s: %s"
1221 #~ msgstr "Öffnen..."
1223 #~ msgid "Save Layout As..."
1224 #~ msgstr "Sichere Aufbau als..."
1226 #~ msgid "Save Configuration As..."
1227 #~ msgstr "Sichere Konfiguration als..."
1229 #~ msgid "translator-credits"
1230 #~ msgstr "Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008."
1232 #~ msgid "no such option: %s"
1233 #~ msgstr "Keine solche Option: %s"
1235 #~ msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
1236 #~ msgstr "Mehrdeutige Option: %s (%s?)"
1238 #~ msgid "Usage: %s\n"
1239 #~ msgstr "Verwendung: %s\n"
1242 #~ msgstr "Verwendung"
1245 #~ msgstr "Ganzzahl"
1247 #~ msgid "long integer"
1248 #~ msgstr "Lange Ganzzahl"
1250 #~ msgid "floating-point"
1251 #~ msgstr "Gleitkomma"
1256 #~ msgid "option %s: invalid %s value: %r"
1257 #~ msgstr "Option %s: ungültiger %s Wert: %r"
1259 #~ msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
1260 #~ msgstr "Option %s: ungültige Wahl: %r (Wahl von %s)"
1262 #~ msgid "show this help message and exit"
1263 #~ msgstr "Diese Hilfe-Meldung ausgeben und beenden"
1265 #~ msgid "show program's version number and exit"
1266 #~ msgstr "Version des Programms anzeigen und beenden"
1268 #~ msgid "%prog [options]"
1269 #~ msgstr "%prog [Optionen]"
1271 #~ msgid "%s option requires an argument"
1272 #~ msgstr "%s Option benötigt ein Argument"
1274 #~ msgid "%s option requires %d arguments"
1275 #~ msgstr "%s Option benötigt %d Argumente"
1277 #~ msgid "%s option does not take a value"
1278 #~ msgstr "%s Option benötigt keine Wert"
1281 #~ msgstr "Optionen"
1284 #~ msgstr "_Bericht"
1286 #~ msgid "Report %d"
1287 #~ msgstr "Bericht %d"
1289 #~ msgid "Listing events for this column is not supported."
1290 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Spalte ist nicht unterstützt."
1292 #~ msgid "Listing events for this cell is not supported."
1293 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Zelle ist nicht unterstützt."
1295 #~ msgid "Listing events for this row is not supported."
1296 #~ msgstr "Auflisten von Ereignissen für diese Zeile ist nicht unterstützt."
1301 #~ msgid "Search..."
1302 #~ msgstr "Suche..."
1305 #~ "This program is only for use by audit-viewer and it should not be run "
1308 #~ "Dieses Programm ist nur für die Benutzung durch audit-viewer und es "
1309 #~ "sollte nicht manuell gestartet werden.\n"
1313 #~ "Report bugs to %s.\n"
1316 #~ "Melden Sie Fehler an %s.\n"
1319 #~ "Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc. All rights reserved.\n"
1320 #~ "This software is distributed under the GPL v.2.\n"
1322 #~ "This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
1324 #~ "Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc. Alle Rechte vorbehalten.\n"
1325 #~ "Diese Software wird unter der GPL v.2 verteilt.\n"
1327 #~ "Dieses Programm wird OHNE GEWÄHRLEISTUNG bereitgestellt, im gesetzlich "
1328 #~ "ermöglichten Umfang."
1330 #~ msgid "The control file is not a socket"
1331 #~ msgstr "Die Kontrolldatei ist keine Socket"
1333 #~ msgid "Unknown server request %<PRIu32>"
1334 #~ msgstr "Unbekannte Serveranforderung %<PRIu32>"
1336 #~ msgid "Audit Log File"
1337 #~ msgstr "Audit-Protokoll-Datei"
1339 #~ msgid "Error opening %s: %s"
1340 #~ msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
1346 #~ msgstr "%x %H:%M"
1355 #~ msgid_plural "%d hours"
1356 #~ msgstr[0] "%d Stunde"
1357 #~ msgstr[1] "%d Stunden"
1362 #~ msgid "%d minute"
1363 #~ msgid_plural "%d minutes"
1364 #~ msgstr[0] "%d Minute"
1365 #~ msgstr[1] "%d Minuten"
1370 #~ msgid "%d second"
1371 #~ msgid_plural "%d seconds"
1372 #~ msgstr[0] "%d Sekunde"
1373 #~ msgstr[1] "%d Sekunden"
1387 #~ msgid "Specific time"
1388 #~ msgstr "Angegebene Zeit"
1393 #~ msgid "10 minutes ago"
1394 #~ msgstr "Vor 10 Minuten"
1399 #~ msgid "Yesterday"
1402 #~ msgid "This week"
1403 #~ msgstr "Diese Woche"
1405 #~ msgid "This month"
1406 #~ msgstr "Diesen Monat"
1408 #~ msgid "This year"
1409 #~ msgstr "Dieses Jahr"
1411 #~ msgid "Unsupported date filter \"%s\""
1412 #~ msgstr "Nicht unterstützter Datumsfilter \"%s\""
1417 #~ msgid "Unsupported timestamp operator in \"%s\""
1418 #~ msgstr "Nicht unterstützter Zeitstempel in \"%s\""
1420 #~ msgid "Editing of some filters is not supported"
1421 #~ msgstr "Bearbeiten von gewissen Filtern ist nicht unterstützt"
1424 #~ "If you edit properties of this tab, these filters will be dropped from "
1425 #~ "the tab's configuration:\n"
1427 #~ "Do you still want to edit properties of this tab?"
1429 #~ "Wenn Sie die Eigenschaften dieses Registers bearbeiten, diese Filter aus "
1430 #~ "der Register-Konfiguration werden verworfen:\n"
1432 #~ "Wollen Sie immer nich die Eigenschaften dieses Registers bearbeiten?"
1434 #~ msgid "Tab name must not be empty"
1435 #~ msgstr "Tab-Name darf nicht leer sein"
1437 #~ msgid "%s Properties"
1438 #~ msgstr "%s-Eigenschaften"
1440 #~ msgid "Invalid <%s %s> value %s"
1441 #~ msgstr "Ungültiger <%s %s>-Wert %s"
1443 #~ msgid "Unknown <%s %s> value %s"
1444 #~ msgstr "Wert <%s %s> unbekannt %s"
1446 #~ msgid "Attribute %s missing in <%s>"
1447 #~ msgstr "Fehlendes %s-Attribut in <%s>"
1449 #~ msgid "Audit Logs"
1450 #~ msgstr "Audit-Protokolle"
1452 #~ msgid "View audit logs"
1453 #~ msgstr "Audit-Protokoll ansehen"
1455 #~ msgid "Report Properties"
1456 #~ msgstr "Bericht-Eigenschaften"